Le gouvernement fantoche agonise.
政府奄奄一息。
Le gouvernement fantoche agonise.
政府奄奄一息。
L'un a consisté à imposer des gouvernements fantoches dans les anciennes colonies.
手段之一是在前殖民地扶植政府。
Il est devenu par la suite le cheval de Troie des intérêts indonésiens au Timor-Leste.
该政党后来成为印度尼西亚在东帝汶的。
Les gouvernements fantoches sont mis en place et dansent comme des marionnettes.
当局被建立起来,就像木偶一样受人摆布。
Des régimes fantoches séparatistes, contrôlés par la Russie, leur ont préféré la voie de l'affrontement.
俄罗斯控制的、分离主义政权反而选择对抗之路。
Des milices interposées auraient reçu l'ordre de tuer et de déplacer systématiquement les civils.
据称民兵得到指示有计划地杀害平民或迫使他们离开家园。
De nouveaux accords avec ces mandataires, de coopération militaire notamment, sont en préparation.
目前正在与政权准备
的协议,特别是在军事合作方面。
Les régimes fantoches étaient généreusement financés - voire subventionnés - par la Russie, par de multiples voies.
苏呼米南奥塞梯/茨欣瓦利地区
政权得到莫斯科通过多种渠道提供的慷慨资助(实际上是补助)。
D'autres orateurs ont qualifié leurs gouvernements de «pantins» des grandes, puissantes et riches sociétés transnationales présentes sur leurs terres.
其他一些发言人则称,他们的政府是在他们的土地上开展经营活动的大规模、财大气粗的跨国公司的“”。
La Russie et ses mandataires d'Abkhazie et de la région de Tskhinvali ont également boycotté les réunions des groupes de travail.
而且,俄罗斯及其阿布哈兹茨欣瓦利地区的
政权还抵制工作组的会议。
Ses organes ont été coupés, disséqués et remodelés pour permettre aux maintiens de marionnettes de les diriger comme ils le souhaitent.
其机构被拿出来,解剖组合,使其按照
主子的意愿运作。
Les négociations ont souffert des menées pernicieuses de la Russie et de ses mandataires qui, dès le premier jour, ont refusé d'y participer.
俄罗斯及其政权在第一天采取拒绝进行会谈的破坏性行动阻碍了谈判。
Dieu merci, avec l'aide de la communauté internationale, ces appendices congolais et les brigands ougandais sont désormais des espèces en voie de disparition.
所幸的是,在国际社会的协助下,这些刚果人乌干达匪帮将不会再与我们相处很久了。
Allez vous continuer a nous parler, lors de ces Jeux, des moindres faits et gestes de ce guignol de R. Menard, et de ses pantins??
你们还会继续Menard这个小丑互相配合,做他的
吗?
Après avoir vidé les territoires géorgiens de leur population autochtone géorgienne, la Russie a renforcé les régimes fantoches de ces territoires et entamé leur annexion progressive.
一旦格鲁吉亚领土上的格鲁吉亚土著民众全被消除,俄罗斯就立即加强它的政权,开始逐步并吞这些领土。
Il est évident que l'occupant russe et les régimes fantoches qu'il contrôle poursuivent leurs provocations insolentes et ciblées et que le nombre des victimes ne fait qu'augmenter.
很显然,俄国占领者及其控制的政权仍继续进行粗暴
有针对性的挑衅行动,致使死亡人数不断攀升。
Même si les pays qui ont pris part au conflit ont officiellement désengagé leurs forces, certains renseignements indiquent qu'ils continuent à agir par l'entremise de rebelles et de milices.
虽然冲突国已正式撤出部队,但有报道显示它们仍在通过叛乱分子民兵
从事活动。
Il importe de souligner que la Russie prévoit de signer avec son mandataire de Sokhoumi un accord visant l'implantation de bases militaires russes pour une période de 49 ans.
必须指出,俄罗斯准备与苏呼米的政权签订长达49年的俄罗斯军事基地协定。
Nous appuierons toujours ceux qui ne se résignent pas et défendent les idées et principes - contrairement aux marionnettes, laquais et serfs tels que le Gouvernement de la République tchèque.
我们将始终支持那些不像捷克共国政府中的
、仆从
走狗那样屈服,而是勇敢维护思想
原则
要性的国家。
Mme Davtyan (Arménie), répondant à l'Azerbaïdjan, déclare que celui-ci vient une nouvelle fois de démontrer qu'il interprète et applique les résolutions du Conseil de sécurité de manière partiale et sélective.
此外,他提到的所有事件都是全世界韩国人民知晓的确确实实的事实,韩国予以否认就表明韩国是美国的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gouvernement fantoche agonise.
傀儡府奄奄一息。
L'un a consisté à imposer des gouvernements fantoches dans les anciennes colonies.
手段之一是在前殖民地扶植傀儡府。
Il est devenu par la suite le cheval de Troie des intérêts indonésiens au Timor-Leste.
该党后来成为印度尼西亚在东帝汶的傀儡。
Les gouvernements fantoches sont mis en place et dansent comme des marionnettes.
傀儡当局被建立起来,就像木偶一样受人摆。
Des régimes fantoches séparatistes, contrôlés par la Russie, leur ont préféré la voie de l'affrontement.
俄罗斯控制的傀儡、分离主义权
而选择对抗之路。
Des milices interposées auraient reçu l'ordre de tuer et de déplacer systématiquement les civils.
据称傀儡民兵得到指示有计划地杀害平民或迫使他们离开家园。
De nouveaux accords avec ces mandataires, de coopération militaire notamment, sont en préparation.
目前正在与傀儡权准备新的协议,特别是在军事合作方面。
Les régimes fantoches étaient généreusement financés - voire subventionnés - par la Russie, par de multiples voies.
苏呼米和南奥塞梯/茨欣瓦利地区傀儡权得到莫斯科通过多种渠道提供的慷慨资助(实际上是补助)。
D'autres orateurs ont qualifié leurs gouvernements de «pantins» des grandes, puissantes et riches sociétés transnationales présentes sur leurs terres.
其他一些发言人则称,他们的府是在他们的土地上开展经营活动的大规模、财大气粗的跨国公司的“傀儡”。
La Russie et ses mandataires d'Abkhazie et de la région de Tskhinvali ont également boycotté les réunions des groupes de travail.
而且,俄罗斯及其阿和茨欣瓦利地区的傀儡
权还抵制工作组的会议。
Ses organes ont été coupés, disséqués et remodelés pour permettre aux maintiens de marionnettes de les diriger comme ils le souhaitent.
其机构被拿出来,解剖和重新组合,使其按照傀儡主子的意愿运作。
Les négociations ont souffert des menées pernicieuses de la Russie et de ses mandataires qui, dès le premier jour, ont refusé d'y participer.
俄罗斯及其傀儡权在第一天采取拒绝进行会谈的破坏性行动阻碍了谈判。
Dieu merci, avec l'aide de la communauté internationale, ces appendices congolais et les brigands ougandais sont désormais des espèces en voie de disparition.
所幸的是,在国际社会的协助下,这些刚果人傀儡和乌干达匪帮将不会再与我们相处很久了。
Allez vous continuer a nous parler, lors de ces Jeux, des moindres faits et gestes de ce guignol de R. Menard, et de ses pantins??
你们还会继续和Menard这个小丑互相配合,做他的傀儡吗?
Après avoir vidé les territoires géorgiens de leur population autochtone géorgienne, la Russie a renforcé les régimes fantoches de ces territoires et entamé leur annexion progressive.
一旦格鲁吉亚领土上的格鲁吉亚土著民众全被消除,俄罗斯就立即加强它的傀儡权,开始逐步并吞这些领土。
Il est évident que l'occupant russe et les régimes fantoches qu'il contrôle poursuivent leurs provocations insolentes et ciblées et que le nombre des victimes ne fait qu'augmenter.
很显然,俄国占领者及其控制的傀儡权仍继续进行粗暴和有针对性的挑衅行动,致使死亡人数不断攀升。
Même si les pays qui ont pris part au conflit ont officiellement désengagé leurs forces, certains renseignements indiquent qu'ils continuent à agir par l'entremise de rebelles et de milices.
虽然冲突国已正式撤出部队,但有报道显示它们仍在通过叛乱分子和民兵傀儡从事活动。
Il importe de souligner que la Russie prévoit de signer avec son mandataire de Sokhoumi un accord visant l'implantation de bases militaires russes pour une période de 49 ans.
必须指出,俄罗斯准备与苏呼米的傀儡权签订长达49年的俄罗斯军事基地协定。
Nous appuierons toujours ceux qui ne se résignent pas et défendent les idées et principes - contrairement aux marionnettes, laquais et serfs tels que le Gouvernement de la République tchèque.
我们将始终支持那些不像捷克共和国府中的傀儡、仆从和走狗那样屈服,而是勇敢维护思想和原则重要性的国家。
Mme Davtyan (Arménie), répondant à l'Azerbaïdjan, déclare que celui-ci vient une nouvelle fois de démontrer qu'il interprète et applique les résolutions du Conseil de sécurité de manière partiale et sélective.
此外,他提到的所有事件都是全世界和韩国人民知晓的确确实实的事实,韩国予以否认就表明韩国是美国的傀儡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gouvernement fantoche agonise.
傀府奄奄一息。
L'un a consisté à imposer des gouvernements fantoches dans les anciennes colonies.
手段之一是在前殖民傀
府。
Il est devenu par la suite le cheval de Troie des intérêts indonésiens au Timor-Leste.
该党后来成为印度尼西亚在东帝汶的傀
。
Les gouvernements fantoches sont mis en place et dansent comme des marionnettes.
傀当局被建立起来,就像木偶一样受人摆布。
Des régimes fantoches séparatistes, contrôlés par la Russie, leur ont préféré la voie de l'affrontement.
俄罗斯控制的傀、分离主义
权反而选择对抗之路。
Des milices interposées auraient reçu l'ordre de tuer et de déplacer systématiquement les civils.
据称傀民兵得到指示有计划
杀害平民或迫使他们离开家园。
De nouveaux accords avec ces mandataires, de coopération militaire notamment, sont en préparation.
目前正在与傀权准备新的协议,特别是在军事合作方面。
Les régimes fantoches étaient généreusement financés - voire subventionnés - par la Russie, par de multiples voies.
苏呼米和南奥塞梯/茨欣瓦利区傀
权得到莫斯科通过多种渠道提供的慷慨资助(实际上是补助)。
D'autres orateurs ont qualifié leurs gouvernements de «pantins» des grandes, puissantes et riches sociétés transnationales présentes sur leurs terres.
其他一些发言人则称,他们的府是在他们的土
上开展经营活动的大规模、财大气粗的跨国公司的“傀
”。
La Russie et ses mandataires d'Abkhazie et de la région de Tskhinvali ont également boycotté les réunions des groupes de travail.
而且,俄罗斯及其阿布哈兹和茨欣瓦利区的傀
权还抵制工作组的会议。
Ses organes ont été coupés, disséqués et remodelés pour permettre aux maintiens de marionnettes de les diriger comme ils le souhaitent.
其机构被拿出来,解剖和重新组合,使其按照傀主子的意愿运作。
Les négociations ont souffert des menées pernicieuses de la Russie et de ses mandataires qui, dès le premier jour, ont refusé d'y participer.
俄罗斯及其傀权在第一天采取拒绝进行会谈的破坏性行动阻碍了谈判。
Dieu merci, avec l'aide de la communauté internationale, ces appendices congolais et les brigands ougandais sont désormais des espèces en voie de disparition.
所幸的是,在国际社会的协助下,这些刚果人傀和乌干达匪帮将不会再与我们相处很久了。
Allez vous continuer a nous parler, lors de ces Jeux, des moindres faits et gestes de ce guignol de R. Menard, et de ses pantins??
你们还会继续和Menard这个小丑互相配合,做他的傀吗?
Après avoir vidé les territoires géorgiens de leur population autochtone géorgienne, la Russie a renforcé les régimes fantoches de ces territoires et entamé leur annexion progressive.
一旦格鲁吉亚领土上的格鲁吉亚土著民众全被消除,俄罗斯就立即加强它的傀权,开始逐步并吞这些领土。
Il est évident que l'occupant russe et les régimes fantoches qu'il contrôle poursuivent leurs provocations insolentes et ciblées et que le nombre des victimes ne fait qu'augmenter.
很显然,俄国占领者及其控制的傀权仍继续进行粗暴和有针对性的挑衅行动,致使死亡人数不断攀升。
Même si les pays qui ont pris part au conflit ont officiellement désengagé leurs forces, certains renseignements indiquent qu'ils continuent à agir par l'entremise de rebelles et de milices.
虽然冲突国已正式撤出部队,但有报道显示它们仍在通过叛乱分子和民兵傀从事活动。
Il importe de souligner que la Russie prévoit de signer avec son mandataire de Sokhoumi un accord visant l'implantation de bases militaires russes pour une période de 49 ans.
必须指出,俄罗斯准备与苏呼米的傀权签订长达49年的俄罗斯军事基
协定。
Nous appuierons toujours ceux qui ne se résignent pas et défendent les idées et principes - contrairement aux marionnettes, laquais et serfs tels que le Gouvernement de la République tchèque.
我们将始终支持那些不像捷克共和国府中的傀
、仆从和走狗那样屈服,而是勇敢维护思想和原则重要性的国家。
Mme Davtyan (Arménie), répondant à l'Azerbaïdjan, déclare que celui-ci vient une nouvelle fois de démontrer qu'il interprète et applique les résolutions du Conseil de sécurité de manière partiale et sélective.
此外,他提到的所有事件都是全世界和韩国人民知晓的确确实实的事实,韩国予以否认就表明韩国是美国的傀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gouvernement fantoche agonise.
儡
奄奄一息。
L'un a consisté à imposer des gouvernements fantoches dans les anciennes colonies.
手段之一前殖民地扶植
儡
。
Il est devenu par la suite le cheval de Troie des intérêts indonésiens au Timor-Leste.
该党后来成为印度尼西亚
东帝汶的
儡。
Les gouvernements fantoches sont mis en place et dansent comme des marionnettes.
儡当局被建立起来,就像木偶一样受人摆布。
Des régimes fantoches séparatistes, contrôlés par la Russie, leur ont préféré la voie de l'affrontement.
俄罗斯控制的儡、分离主义
权反而选择对抗之路。
Des milices interposées auraient reçu l'ordre de tuer et de déplacer systématiquement les civils.
据称儡民兵得到指示有计划地杀害平民或迫使他们离开家园。
De nouveaux accords avec ces mandataires, de coopération militaire notamment, sont en préparation.
目前正儡
权准备新的协议,特别
军事合作方面。
Les régimes fantoches étaient généreusement financés - voire subventionnés - par la Russie, par de multiples voies.
苏呼米和南奥塞梯/茨欣瓦利地区儡
权得到莫斯科通过多种渠道提供的慷慨资助(实际上
补助)。
D'autres orateurs ont qualifié leurs gouvernements de «pantins» des grandes, puissantes et riches sociétés transnationales présentes sur leurs terres.
其他一些发言人则称,他们的他们的土地上开展经营活动的大规模、财大气粗的跨国公司的“
儡”。
La Russie et ses mandataires d'Abkhazie et de la région de Tskhinvali ont également boycotté les réunions des groupes de travail.
而且,俄罗斯及其阿布哈兹和茨欣瓦利地区的儡
权还抵制工作组的会议。
Ses organes ont été coupés, disséqués et remodelés pour permettre aux maintiens de marionnettes de les diriger comme ils le souhaitent.
其机构被拿出来,解剖和重新组合,使其按照儡主子的意愿运作。
Les négociations ont souffert des menées pernicieuses de la Russie et de ses mandataires qui, dès le premier jour, ont refusé d'y participer.
俄罗斯及其儡
权
第一天采取拒绝进行会谈的破坏性行动阻碍了谈判。
Dieu merci, avec l'aide de la communauté internationale, ces appendices congolais et les brigands ougandais sont désormais des espèces en voie de disparition.
所幸的,
国际社会的协助下,这些刚果人
儡和乌干达匪帮将不会再
我们相处很久了。
Allez vous continuer a nous parler, lors de ces Jeux, des moindres faits et gestes de ce guignol de R. Menard, et de ses pantins??
你们还会继续和Menard这个小丑互相配合,做他的儡吗?
Après avoir vidé les territoires géorgiens de leur population autochtone géorgienne, la Russie a renforcé les régimes fantoches de ces territoires et entamé leur annexion progressive.
一旦格鲁吉亚领土上的格鲁吉亚土著民众全被消除,俄罗斯就立即加强它的儡
权,开始逐步并吞这些领土。
Il est évident que l'occupant russe et les régimes fantoches qu'il contrôle poursuivent leurs provocations insolentes et ciblées et que le nombre des victimes ne fait qu'augmenter.
很显然,俄国占领者及其控制的儡
权仍继续进行粗暴和有针对性的挑衅行动,致使死亡人数不断攀升。
Même si les pays qui ont pris part au conflit ont officiellement désengagé leurs forces, certains renseignements indiquent qu'ils continuent à agir par l'entremise de rebelles et de milices.
虽然冲突国已正式撤出部队,但有报道显示它们仍通过叛乱分子和民兵
儡从事活动。
Il importe de souligner que la Russie prévoit de signer avec son mandataire de Sokhoumi un accord visant l'implantation de bases militaires russes pour une période de 49 ans.
必须指出,俄罗斯准备苏呼米的
儡
权签订长达49年的俄罗斯军事基地协定。
Nous appuierons toujours ceux qui ne se résignent pas et défendent les idées et principes - contrairement aux marionnettes, laquais et serfs tels que le Gouvernement de la République tchèque.
我们将始终支持那些不像捷克共和国中的
儡、仆从和走狗那样屈服,而
勇敢维护思想和原则重要性的国家。
Mme Davtyan (Arménie), répondant à l'Azerbaïdjan, déclare que celui-ci vient une nouvelle fois de démontrer qu'il interprète et applique les résolutions du Conseil de sécurité de manière partiale et sélective.
此外,他提到的所有事件都全世界和韩国人民知晓的确确实实的事实,韩国予以否认就表明韩国
美国的
儡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gouvernement fantoche agonise.
傀儡政府奄奄一息。
L'un a consisté à imposer des gouvernements fantoches dans les anciennes colonies.
手段之一是在前殖民地扶植傀儡政府。
Il est devenu par la suite le cheval de Troie des intérêts indonésiens au Timor-Leste.
该政党后成为印度尼西亚在东帝汶的傀儡。
Les gouvernements fantoches sont mis en place et dansent comme des marionnettes.
傀儡当局被建立起,
木偶一样受人摆布。
Des régimes fantoches séparatistes, contrôlés par la Russie, leur ont préféré la voie de l'affrontement.
俄罗斯控制的傀儡、分离主义政权反而选择对抗之路。
Des milices interposées auraient reçu l'ordre de tuer et de déplacer systématiquement les civils.
据称傀儡民兵得到指示有计划地杀害平民或迫使他们离开家园。
De nouveaux accords avec ces mandataires, de coopération militaire notamment, sont en préparation.
目前正在与傀儡政权准备新的协,特别是在军事合作方面。
Les régimes fantoches étaient généreusement financés - voire subventionnés - par la Russie, par de multiples voies.
苏呼米和南奥塞梯/茨欣瓦利地区傀儡政权得到莫斯科通过多种渠道提供的慷慨资助(实际上是补助)。
D'autres orateurs ont qualifié leurs gouvernements de «pantins» des grandes, puissantes et riches sociétés transnationales présentes sur leurs terres.
他一些发言人则称,他们的政府是在他们的土地上开展经营活动的大规模、财大气粗的跨国公司的“傀儡”。
La Russie et ses mandataires d'Abkhazie et de la région de Tskhinvali ont également boycotté les réunions des groupes de travail.
而且,俄罗斯及阿布哈兹和茨欣瓦利地区的傀儡政权还抵制工作组的会
。
Ses organes ont été coupés, disséqués et remodelés pour permettre aux maintiens de marionnettes de les diriger comme ils le souhaitent.
构被拿出
,解剖和重新组合,使
按照傀儡主子的意愿运作。
Les négociations ont souffert des menées pernicieuses de la Russie et de ses mandataires qui, dès le premier jour, ont refusé d'y participer.
俄罗斯及傀儡政权在第一天采取拒绝进行会谈的破坏性行动阻碍了谈判。
Dieu merci, avec l'aide de la communauté internationale, ces appendices congolais et les brigands ougandais sont désormais des espèces en voie de disparition.
所幸的是,在国际社会的协助下,这些刚果人傀儡和乌干达匪帮将不会再与我们相处很久了。
Allez vous continuer a nous parler, lors de ces Jeux, des moindres faits et gestes de ce guignol de R. Menard, et de ses pantins??
你们还会继续和Menard这个小丑互相配合,做他的傀儡吗?
Après avoir vidé les territoires géorgiens de leur population autochtone géorgienne, la Russie a renforcé les régimes fantoches de ces territoires et entamé leur annexion progressive.
一旦格鲁吉亚领土上的格鲁吉亚土著民众全被消除,俄罗斯立即加强它的傀儡政权,开始逐步并吞这些领土。
Il est évident que l'occupant russe et les régimes fantoches qu'il contrôle poursuivent leurs provocations insolentes et ciblées et que le nombre des victimes ne fait qu'augmenter.
很显然,俄国占领者及控制的傀儡政权仍继续进行粗暴和有针对性的挑衅行动,致使死亡人数不断攀升。
Même si les pays qui ont pris part au conflit ont officiellement désengagé leurs forces, certains renseignements indiquent qu'ils continuent à agir par l'entremise de rebelles et de milices.
虽然冲突国已正式撤出部队,但有报道显示它们仍在通过叛乱分子和民兵傀儡从事活动。
Il importe de souligner que la Russie prévoit de signer avec son mandataire de Sokhoumi un accord visant l'implantation de bases militaires russes pour une période de 49 ans.
必须指出,俄罗斯准备与苏呼米的傀儡政权签订长达49年的俄罗斯军事基地协定。
Nous appuierons toujours ceux qui ne se résignent pas et défendent les idées et principes - contrairement aux marionnettes, laquais et serfs tels que le Gouvernement de la République tchèque.
我们将始终支持那些不捷克共和国政府中的傀儡、仆从和走狗那样屈服,而是勇敢维护思想和原则重要性的国家。
Mme Davtyan (Arménie), répondant à l'Azerbaïdjan, déclare que celui-ci vient une nouvelle fois de démontrer qu'il interprète et applique les résolutions du Conseil de sécurité de manière partiale et sélective.
此外,他提到的所有事件都是全世界和韩国人民知晓的确确实实的事实,韩国予以否认表明韩国是美国的傀儡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gouvernement fantoche agonise.
傀政府奄奄一息。
L'un a consisté à imposer des gouvernements fantoches dans les anciennes colonies.
手段之一是在前殖民地扶植傀政府。
Il est devenu par la suite le cheval de Troie des intérêts indonésiens au Timor-Leste.
该政党后成为印度尼西亚在东帝汶的傀
。
Les gouvernements fantoches sont mis en place et dansent comme des marionnettes.
傀被建立起
,就像木偶一样受人摆布。
Des régimes fantoches séparatistes, contrôlés par la Russie, leur ont préféré la voie de l'affrontement.
俄罗斯控制的傀、分离主义政权反而选择对抗之路。
Des milices interposées auraient reçu l'ordre de tuer et de déplacer systématiquement les civils.
据称傀民兵得到指示有计划地杀害平民或迫使他们离开家园。
De nouveaux accords avec ces mandataires, de coopération militaire notamment, sont en préparation.
目前正在与傀政权准备新的协议,特别是在军事合作方面。
Les régimes fantoches étaient généreusement financés - voire subventionnés - par la Russie, par de multiples voies.
苏呼米和南奥塞梯/茨欣瓦利地区傀政权得到莫斯科通过多种渠道提供的慷慨资助(实际上是补助)。
D'autres orateurs ont qualifié leurs gouvernements de «pantins» des grandes, puissantes et riches sociétés transnationales présentes sur leurs terres.
其他一些发言人则称,他们的政府是在他们的土地上开展经营活动的大规模、财大气粗的跨国公司的“傀”。
La Russie et ses mandataires d'Abkhazie et de la région de Tskhinvali ont également boycotté les réunions des groupes de travail.
而且,俄罗斯及其阿布哈兹和茨欣瓦利地区的傀政权还抵制工作组的会议。
Ses organes ont été coupés, disséqués et remodelés pour permettre aux maintiens de marionnettes de les diriger comme ils le souhaitent.
其机构被拿出,
和重新组合,使其按照傀
主子的意愿运作。
Les négociations ont souffert des menées pernicieuses de la Russie et de ses mandataires qui, dès le premier jour, ont refusé d'y participer.
俄罗斯及其傀政权在第一天采取拒绝进行会谈的破坏性行动阻碍了谈判。
Dieu merci, avec l'aide de la communauté internationale, ces appendices congolais et les brigands ougandais sont désormais des espèces en voie de disparition.
所幸的是,在国际社会的协助下,这些刚果人傀和乌干达匪帮将不会再与我们相处很久了。
Allez vous continuer a nous parler, lors de ces Jeux, des moindres faits et gestes de ce guignol de R. Menard, et de ses pantins??
你们还会继续和Menard这个小丑互相配合,做他的傀吗?
Après avoir vidé les territoires géorgiens de leur population autochtone géorgienne, la Russie a renforcé les régimes fantoches de ces territoires et entamé leur annexion progressive.
一旦格鲁吉亚领土上的格鲁吉亚土著民众全被消除,俄罗斯就立即加强它的傀政权,开始逐步并吞这些领土。
Il est évident que l'occupant russe et les régimes fantoches qu'il contrôle poursuivent leurs provocations insolentes et ciblées et que le nombre des victimes ne fait qu'augmenter.
很显然,俄国占领者及其控制的傀政权仍继续进行粗暴和有针对性的挑衅行动,致使死亡人数不断攀升。
Même si les pays qui ont pris part au conflit ont officiellement désengagé leurs forces, certains renseignements indiquent qu'ils continuent à agir par l'entremise de rebelles et de milices.
虽然冲突国已正式撤出部队,但有报道显示它们仍在通过叛乱分子和民兵傀从事活动。
Il importe de souligner que la Russie prévoit de signer avec son mandataire de Sokhoumi un accord visant l'implantation de bases militaires russes pour une période de 49 ans.
必须指出,俄罗斯准备与苏呼米的傀政权签订长达49年的俄罗斯军事基地协定。
Nous appuierons toujours ceux qui ne se résignent pas et défendent les idées et principes - contrairement aux marionnettes, laquais et serfs tels que le Gouvernement de la République tchèque.
我们将始终支持那些不像捷克共和国政府中的傀、仆从和走狗那样屈服,而是勇敢维护思想和原则重要性的国家。
Mme Davtyan (Arménie), répondant à l'Azerbaïdjan, déclare que celui-ci vient une nouvelle fois de démontrer qu'il interprète et applique les résolutions du Conseil de sécurité de manière partiale et sélective.
此外,他提到的所有事件都是全世界和韩国人民知晓的确确实实的事实,韩国予以否认就表明韩国是美国的傀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gouvernement fantoche agonise.
傀府奄奄一息。
L'un a consisté à imposer des gouvernements fantoches dans les anciennes colonies.
手段之一是在前殖民地扶植傀府。
Il est devenu par la suite le cheval de Troie des intérêts indonésiens au Timor-Leste.
该党后来成为印度尼西亚在东帝汶的傀
。
Les gouvernements fantoches sont mis en place et dansent comme des marionnettes.
傀当局被建立起来,就像木偶一样受人摆布。
Des régimes fantoches séparatistes, contrôlés par la Russie, leur ont préféré la voie de l'affrontement.
俄罗斯控制的傀、分离主义
权反而选择对抗之路。
Des milices interposées auraient reçu l'ordre de tuer et de déplacer systématiquement les civils.
据称傀民兵
指示有计划地杀害平民或迫使他们离开家园。
De nouveaux accords avec ces mandataires, de coopération militaire notamment, sont en préparation.
目前正在与傀权准备新的协议,特别是在军事合作方面。
Les régimes fantoches étaient généreusement financés - voire subventionnés - par la Russie, par de multiples voies.
苏呼米和南奥塞梯/茨欣瓦利地区傀权
莫斯科通过多种渠道提供的慷慨资助(实际上是补助)。
D'autres orateurs ont qualifié leurs gouvernements de «pantins» des grandes, puissantes et riches sociétés transnationales présentes sur leurs terres.
其他一些发言人则称,他们的府是在他们的土地上开展经营活动的大规模、财大气粗的跨国公司的“傀
”。
La Russie et ses mandataires d'Abkhazie et de la région de Tskhinvali ont également boycotté les réunions des groupes de travail.
而且,俄罗斯及其阿布哈兹和茨欣瓦利地区的傀权还抵制工作组的会议。
Ses organes ont été coupés, disséqués et remodelés pour permettre aux maintiens de marionnettes de les diriger comme ils le souhaitent.
其机构被拿出来,解剖和重新组合,使其按照傀主子的意愿运作。
Les négociations ont souffert des menées pernicieuses de la Russie et de ses mandataires qui, dès le premier jour, ont refusé d'y participer.
俄罗斯及其傀权在第一天采取拒绝进行会谈的破坏性行动阻碍了谈判。
Dieu merci, avec l'aide de la communauté internationale, ces appendices congolais et les brigands ougandais sont désormais des espèces en voie de disparition.
所幸的是,在国际社会的协助下,这些刚果人傀和乌干达匪帮将不会再与我们相处很久了。
Allez vous continuer a nous parler, lors de ces Jeux, des moindres faits et gestes de ce guignol de R. Menard, et de ses pantins??
你们还会继续和Menard这个小丑互相配合,做他的傀吗?
Après avoir vidé les territoires géorgiens de leur population autochtone géorgienne, la Russie a renforcé les régimes fantoches de ces territoires et entamé leur annexion progressive.
一旦格鲁吉亚领土上的格鲁吉亚土著民众全被消除,俄罗斯就立即加强它的傀权,开始逐步并吞这些领土。
Il est évident que l'occupant russe et les régimes fantoches qu'il contrôle poursuivent leurs provocations insolentes et ciblées et que le nombre des victimes ne fait qu'augmenter.
很显然,俄国占领者及其控制的傀权仍继续进行粗暴和有针对性的挑衅行动,致使死亡人数不断攀升。
Même si les pays qui ont pris part au conflit ont officiellement désengagé leurs forces, certains renseignements indiquent qu'ils continuent à agir par l'entremise de rebelles et de milices.
虽然冲突国已正式撤出部队,但有报道显示它们仍在通过叛乱分子和民兵傀从事活动。
Il importe de souligner que la Russie prévoit de signer avec son mandataire de Sokhoumi un accord visant l'implantation de bases militaires russes pour une période de 49 ans.
必须指出,俄罗斯准备与苏呼米的傀权签订长达49年的俄罗斯军事基地协定。
Nous appuierons toujours ceux qui ne se résignent pas et défendent les idées et principes - contrairement aux marionnettes, laquais et serfs tels que le Gouvernement de la République tchèque.
我们将始终支持那些不像捷克共和国府中的傀
、仆从和走狗那样屈服,而是勇敢维护思想和原则重要性的国家。
Mme Davtyan (Arménie), répondant à l'Azerbaïdjan, déclare que celui-ci vient une nouvelle fois de démontrer qu'il interprète et applique les résolutions du Conseil de sécurité de manière partiale et sélective.
此外,他提的所有事件都是全世界和韩国人民知晓的确确实实的事实,韩国予以否认就表明韩国是美国的傀
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gouvernement fantoche agonise.
傀儡政府奄奄一息。
L'un a consisté à imposer des gouvernements fantoches dans les anciennes colonies.
手段一是在前殖民地扶植傀儡政府。
Il est devenu par la suite le cheval de Troie des intérêts indonésiens au Timor-Leste.
该政党后来成为印度尼西亚在东帝汶的傀儡。
Les gouvernements fantoches sont mis en place et dansent comme des marionnettes.
傀儡当局被建立起来,就像木偶一样受人摆布。
Des régimes fantoches séparatistes, contrôlés par la Russie, leur ont préféré la voie de l'affrontement.
控制的傀儡、分离主义政权反而选择
路。
Des milices interposées auraient reçu l'ordre de tuer et de déplacer systématiquement les civils.
据称傀儡民兵得到指示有计划地杀害平民或迫使他们离开家园。
De nouveaux accords avec ces mandataires, de coopération militaire notamment, sont en préparation.
目前正在与傀儡政权准备新的协议,特别是在军事合作方面。
Les régimes fantoches étaient généreusement financés - voire subventionnés - par la Russie, par de multiples voies.
苏呼米和南奥塞梯/茨欣瓦利地区傀儡政权得到莫科通过多种渠道提供的慷慨资助(实际上是补助)。
D'autres orateurs ont qualifié leurs gouvernements de «pantins» des grandes, puissantes et riches sociétés transnationales présentes sur leurs terres.
其他一些发言人则称,他们的政府是在他们的土地上开展经营活动的大规模、财大气粗的跨国公司的“傀儡”。
La Russie et ses mandataires d'Abkhazie et de la région de Tskhinvali ont également boycotté les réunions des groupes de travail.
而且,及其阿布哈兹和茨欣瓦利地区的傀儡政权还抵制工作组的会议。
Ses organes ont été coupés, disséqués et remodelés pour permettre aux maintiens de marionnettes de les diriger comme ils le souhaitent.
其机构被拿出来,解剖和重新组合,使其按照傀儡主子的意愿运作。
Les négociations ont souffert des menées pernicieuses de la Russie et de ses mandataires qui, dès le premier jour, ont refusé d'y participer.
及其傀儡政权在第一天采取拒绝进行会谈的破坏性行动阻碍了谈判。
Dieu merci, avec l'aide de la communauté internationale, ces appendices congolais et les brigands ougandais sont désormais des espèces en voie de disparition.
所幸的是,在国际社会的协助下,这些刚果人傀儡和乌干达匪帮将不会再与我们相处很久了。
Allez vous continuer a nous parler, lors de ces Jeux, des moindres faits et gestes de ce guignol de R. Menard, et de ses pantins??
你们还会继续和Menard这个小丑互相配合,做他的傀儡吗?
Après avoir vidé les territoires géorgiens de leur population autochtone géorgienne, la Russie a renforcé les régimes fantoches de ces territoires et entamé leur annexion progressive.
一旦格鲁吉亚领土上的格鲁吉亚土著民众全被消除,就立即加强它的傀儡政权,开始逐步并吞这些领土。
Il est évident que l'occupant russe et les régimes fantoches qu'il contrôle poursuivent leurs provocations insolentes et ciblées et que le nombre des victimes ne fait qu'augmenter.
很显然,国占领者及其控制的傀儡政权仍继续进行粗暴和有针
性的挑衅行动,致使死亡人数不断攀升。
Même si les pays qui ont pris part au conflit ont officiellement désengagé leurs forces, certains renseignements indiquent qu'ils continuent à agir par l'entremise de rebelles et de milices.
虽然冲突国已正式撤出部队,但有报道显示它们仍在通过叛乱分子和民兵傀儡从事活动。
Il importe de souligner que la Russie prévoit de signer avec son mandataire de Sokhoumi un accord visant l'implantation de bases militaires russes pour une période de 49 ans.
必须指出,准备与苏呼米的傀儡政权签订长达49年的
军事基地协定。
Nous appuierons toujours ceux qui ne se résignent pas et défendent les idées et principes - contrairement aux marionnettes, laquais et serfs tels que le Gouvernement de la République tchèque.
我们将始终支持那些不像捷克共和国政府中的傀儡、仆从和走狗那样屈服,而是勇敢维护思想和原则重要性的国家。
Mme Davtyan (Arménie), répondant à l'Azerbaïdjan, déclare que celui-ci vient une nouvelle fois de démontrer qu'il interprète et applique les résolutions du Conseil de sécurité de manière partiale et sélective.
此外,他提到的所有事件都是全世界和韩国人民知晓的确确实实的事实,韩国予以否认就表明韩国是美国的傀儡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gouvernement fantoche agonise.
傀儡政府奄奄一息。
L'un a consisté à imposer des gouvernements fantoches dans les anciennes colonies.
手段之一是在前殖民地扶植傀儡政府。
Il est devenu par la suite le cheval de Troie des intérêts indonésiens au Timor-Leste.
该政党后来成为印度尼西亚在东帝汶的傀儡。
Les gouvernements fantoches sont mis en place et dansent comme des marionnettes.
傀儡当局被建立起来,就像木偶一样受人摆布。
Des régimes fantoches séparatistes, contrôlés par la Russie, leur ont préféré la voie de l'affrontement.
俄罗斯控制的傀儡、分离主义政权反而选择对抗之路。
Des milices interposées auraient reçu l'ordre de tuer et de déplacer systématiquement les civils.
据称傀儡民兵得到指示有计划地杀害平民或迫使他们离开家园。
De nouveaux accords avec ces mandataires, de coopération militaire notamment, sont en préparation.
目前正在与傀儡政权准备新的协议,特别是在军事合作方面。
Les régimes fantoches étaient généreusement financés - voire subventionnés - par la Russie, par de multiples voies.
苏呼米和南奥塞梯/茨地区傀儡政权得到莫斯科
种渠道提供的慷慨资助(实际上是补助)。
D'autres orateurs ont qualifié leurs gouvernements de «pantins» des grandes, puissantes et riches sociétés transnationales présentes sur leurs terres.
其他一些发言人则称,他们的政府是在他们的土地上开展经营活动的大规模、财大气粗的跨国公司的“傀儡”。
La Russie et ses mandataires d'Abkhazie et de la région de Tskhinvali ont également boycotté les réunions des groupes de travail.
而且,俄罗斯及其阿布哈兹和茨地区的傀儡政权还抵制工作组的会议。
Ses organes ont été coupés, disséqués et remodelés pour permettre aux maintiens de marionnettes de les diriger comme ils le souhaitent.
其机构被拿出来,解剖和重新组合,使其按照傀儡主子的意愿运作。
Les négociations ont souffert des menées pernicieuses de la Russie et de ses mandataires qui, dès le premier jour, ont refusé d'y participer.
俄罗斯及其傀儡政权在第一天采取拒绝进行会谈的破坏性行动阻碍了谈判。
Dieu merci, avec l'aide de la communauté internationale, ces appendices congolais et les brigands ougandais sont désormais des espèces en voie de disparition.
所幸的是,在国际社会的协助下,这些刚果人傀儡和乌干达匪帮将不会再与我们相处很久了。
Allez vous continuer a nous parler, lors de ces Jeux, des moindres faits et gestes de ce guignol de R. Menard, et de ses pantins??
你们还会继续和Menard这个小丑互相配合,做他的傀儡吗?
Après avoir vidé les territoires géorgiens de leur population autochtone géorgienne, la Russie a renforcé les régimes fantoches de ces territoires et entamé leur annexion progressive.
一旦格鲁吉亚领土上的格鲁吉亚土著民众全被消除,俄罗斯就立即加强它的傀儡政权,开始逐步并吞这些领土。
Il est évident que l'occupant russe et les régimes fantoches qu'il contrôle poursuivent leurs provocations insolentes et ciblées et que le nombre des victimes ne fait qu'augmenter.
很显然,俄国占领者及其控制的傀儡政权仍继续进行粗暴和有针对性的挑衅行动,致使死亡人数不断攀升。
Même si les pays qui ont pris part au conflit ont officiellement désengagé leurs forces, certains renseignements indiquent qu'ils continuent à agir par l'entremise de rebelles et de milices.
虽然冲突国已正式撤出部队,但有报道显示它们仍在叛乱分子和民兵傀儡从事活动。
Il importe de souligner que la Russie prévoit de signer avec son mandataire de Sokhoumi un accord visant l'implantation de bases militaires russes pour une période de 49 ans.
必须指出,俄罗斯准备与苏呼米的傀儡政权签订长达49年的俄罗斯军事基地协定。
Nous appuierons toujours ceux qui ne se résignent pas et défendent les idées et principes - contrairement aux marionnettes, laquais et serfs tels que le Gouvernement de la République tchèque.
我们将始终支持那些不像捷克共和国政府中的傀儡、仆从和走狗那样屈服,而是勇敢维护思想和原则重要性的国家。
Mme Davtyan (Arménie), répondant à l'Azerbaïdjan, déclare que celui-ci vient une nouvelle fois de démontrer qu'il interprète et applique les résolutions du Conseil de sécurité de manière partiale et sélective.
此外,他提到的所有事件都是全世界和韩国人民知晓的确确实实的事实,韩国予以否认就表明韩国是美国的傀儡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。