Il jette un coup d'oeil discret à sa montre.
他瞥了他的手表一眼。
Il jette un coup d'oeil discret à sa montre.
他瞥了他的手表一眼。
Dès qu'Il a quelque chose d'important à traiter, il se fait la malle.
他一有重要的事要商谈,就会溜走。
Soudain, discrètement, l'homme disparaît sous la table.
突然,男人钻到了桌
。
Le voleur a pris les bijoux.
走了首饰。
C'est pas de chance, je me suis fait voler 200 yuans dans le bus aujourd'hui.
真倒霉。今天在公车上让了200块钱。
Il la regarda discrètement.
他看着她。
Ces adversaires redoutables s'insinuent au coeur de la complexité du monde.
这些可怕的对手地潜入错综复杂的世界中心。
Qu'est-ce qu'il fricote encore?
他还在地搞什么?
C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !
原来是路路通!正是他,在浓密的烟雾中地爬上了火葬坛!
Un élan humanitaire est en quelque sorte apparu, et nous ne devons pas le laisser s'évanouir.
现在人们可以感受到存在着某种人主义契机,我们不应该让这种契机
溜走。
Dans un cas précis, plus de 500 de ces bulletins auraient été ajoutés malgré les protestations.
有人指称,有一次,尽管提出反对意见,还是把500多张未经核查的邮寄选票塞入计票之中。
L'astro, on n'y croit pas.On se moque de ceux qui feuillettent furtivement leur horoscope dans le train, le matin.
占星术人们并不太相信,还会嘲笑那些早上或者在火车上翻阅占星预卜书的人。
L'utilisation des clefs USB et des disques durs externes se généralise, signe peut-être d'un accès clandestin aux ordinateurs.
移动硬盘也来
,说明有人在
地使用计算机。
Il a également été estimé que la prostitution intervient, pour les deux tiers, dans des espaces clos, clandestinement.
据进一步估计,卖淫行为有三分之二摸摸发生在室内。
L'année dernière, j'ai secrètement gravé un disque de porno. Sur la couverture du disque, j'ai marqué: Ne regardez pas.
去年,我还地刻了一张porno碟。碟的封面上写了俩字:表看。
Il semble qu'une tentative soit faite pour introduire subrepticement ce libellé en vue d'étendre progressivement la restriction à d'autres contestations.
似乎有人企图引入该措辞以便逐步将限制扩大到其他争议。
Ensuite, les forces d'occupation se sont infiltrées sur le lieu de l'incident et ont traîné les deux corps jusqu'aux territoires occupés.
占领军随后前往出事地点,将两具尸体拉入被占领的领土内。
Nous sommes depuis longtemps fans des films Ghibli, si un jour on va au Japon, le musée Ghibli sera une destination obligée.
这部吉卜力工作室出品的最新动画片于上周三在法国上映,趁着礼拜五午家属
班早,我们把珈米送到幼儿园就
跑去看电影了。
Il a avancé dans les broussailles au nord de la zone sans se faire remarquer et a franchi la ligne de démarcation militaire.
他穿过共同警备区北边的灌木丛,
过军事分界线进入南边。
Des méthodes de manutention et de transport complexes sont utilisées, étant donné que le commerce illégal concerne des matières en vrac difficiles à cacher.
由于非法木材交易涉的是难以
摸摸走私的散装材料,因而使用了复杂的处理和运输方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il jette un coup d'oeil discret à sa montre.
瞥了
的手表一眼。
Dès qu'Il a quelque chose d'important à traiter, il se fait la malle.
一有重要的事要商谈,就会
溜走。
Soudain, discrètement, l'homme disparaît sous la table.
突然,男人钻到了桌下。
Le voleur a pris les bijoux.
小走了首饰。
C'est pas de chance, je me suis fait voler 200 yuans dans le bus aujourd'hui.
真倒霉。今天公车上让小
了200块
。
Il la regarda discrètement.
看着她。
Ces adversaires redoutables s'insinuent au coeur de la complexité du monde.
这些可怕的对手地潜入错综复杂的世界中心。
Qu'est-ce qu'il fricote encore?
还
地搞什么?
C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !
原来是路路通!正是,
浓密的烟雾中
地爬上了
葬坛!
Un élan humanitaire est en quelque sorte apparu, et nous ne devons pas le laisser s'évanouir.
现人们可以感受到存
着某种人
主义契机,我们不应该让这种契机
溜走。
Dans un cas précis, plus de 500 de ces bulletins auraient été ajoutés malgré les protestations.
有人指称,有一次,尽管提出反对意见,还是把500多张未经核查的邮寄选票塞入计票之中。
L'astro, on n'y croit pas.On se moque de ceux qui feuillettent furtivement leur horoscope dans le train, le matin.
占星术人们并不太相信,还会嘲笑那些早上或车上
翻阅占星预卜书的人。
L'utilisation des clefs USB et des disques durs externes se généralise, signe peut-être d'un accès clandestin aux ordinateurs.
移动硬盘也越来越普及,说明有人地使用计算机。
Il a également été estimé que la prostitution intervient, pour les deux tiers, dans des espaces clos, clandestinement.
据进一步估计,卖淫行为有三分之二摸摸发生
室内。
L'année dernière, j'ai secrètement gravé un disque de porno. Sur la couverture du disque, j'ai marqué: Ne regardez pas.
去年,我还地刻了一张porno碟。碟的封面上写了俩字:表看。
Il semble qu'une tentative soit faite pour introduire subrepticement ce libellé en vue d'étendre progressivement la restriction à d'autres contestations.
似乎有人企图引入该措辞以便逐步将限制扩大到其
争议。
Ensuite, les forces d'occupation se sont infiltrées sur le lieu de l'incident et ont traîné les deux corps jusqu'aux territoires occupés.
占领军随后前往出事地点,将两具尸体拉入被占领的领土内。
Nous sommes depuis longtemps fans des films Ghibli, si un jour on va au Japon, le musée Ghibli sera une destination obligée.
这部吉卜力工作室出品的最新动画片于上周三法国上映,趁着礼拜五下午家属下班早,我们把珈米送到幼儿园就
跑去看电影了。
Il a avancé dans les broussailles au nord de la zone sans se faire remarquer et a franchi la ligne de démarcation militaire.
穿过共同警备区北边的灌木丛,越过军事分界线进入南边。
Des méthodes de manutention et de transport complexes sont utilisées, étant donné que le commerce illégal concerne des matières en vrac difficiles à cacher.
由于非法木材交易涉及的是难以摸摸走私的散装材料,因而使用了复杂的处理和运输方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il jette un coup d'oeil discret à sa montre.
他瞥了他
手
一眼。
Dès qu'Il a quelque chose d'important à traiter, il se fait la malle.
他一有重要事要商谈,就会
溜走。
Soudain, discrètement, l'homme disparaît sous la table.
突然,男人钻到了桌下。
Le voleur a pris les bijoux.
小走了首饰。
C'est pas de chance, je me suis fait voler 200 yuans dans le bus aujourd'hui.
真倒霉。今天在公车上让小了200块钱。
Il la regarda discrètement.
他看着她。
Ces adversaires redoutables s'insinuent au coeur de la complexité du monde.
这些可怕对手
地潜入错综复杂
世界中心。
Qu'est-ce qu'il fricote encore?
他还在地搞什么?
C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !
原来是路路通!正是他,在浓密烟雾中
地爬上了火葬坛!
Un élan humanitaire est en quelque sorte apparu, et nous ne devons pas le laisser s'évanouir.
现在人们可以感受到存在着某种人主义契机,我们不应该让这种契机
溜走。
Dans un cas précis, plus de 500 de ces bulletins auraient été ajoutés malgré les protestations.
有人指称,有一次,尽管提出反对意见,还是把500多张未经核查邮寄选票
塞入计票之中。
L'astro, on n'y croit pas.On se moque de ceux qui feuillettent furtivement leur horoscope dans le train, le matin.
占星术人们并不太相信,还会嘲笑那些早上或者在火车上翻阅占星预卜书
人。
L'utilisation des clefs USB et des disques durs externes se généralise, signe peut-être d'un accès clandestin aux ordinateurs.
移动硬盘也越来越普及,说明有人在地使用计算机。
Il a également été estimé que la prostitution intervient, pour les deux tiers, dans des espaces clos, clandestinement.
据进一步估计,卖淫行为有三分之二发生在室内。
L'année dernière, j'ai secrètement gravé un disque de porno. Sur la couverture du disque, j'ai marqué: Ne regardez pas.
去年,我还地刻了一张porno碟。碟
封面上写了俩字:
看。
Il semble qu'une tentative soit faite pour introduire subrepticement ce libellé en vue d'étendre progressivement la restriction à d'autres contestations.
似乎有人企图引入该措辞以便逐步将限制扩大到其他争议。
Ensuite, les forces d'occupation se sont infiltrées sur le lieu de l'incident et ont traîné les deux corps jusqu'aux territoires occupés.
占领军随后前往出事地点,将两具尸体拉入被占领
领土内。
Nous sommes depuis longtemps fans des films Ghibli, si un jour on va au Japon, le musée Ghibli sera une destination obligée.
这部吉卜力工作室出品最新动画片于上周三在法国上映,趁着礼拜五下午家属下班早,我们把珈米送到幼儿园就
跑去看电影了。
Il a avancé dans les broussailles au nord de la zone sans se faire remarquer et a franchi la ligne de démarcation militaire.
他穿过共同警备区北边
灌木丛,越过军事分界线进入南边。
Des méthodes de manutention et de transport complexes sont utilisées, étant donné que le commerce illégal concerne des matières en vrac difficiles à cacher.
由于非法木材交易涉及是难以
走私
散装材料,因而使用了复杂
处理和运输方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il jette un coup d'oeil discret à sa montre.
他偷偷瞥了他的手表眼。
Dès qu'Il a quelque chose d'important à traiter, il se fait la malle.
他有重要的事要
,
会偷偷溜走。
Soudain, discrètement, l'homme disparaît sous la table.
突然,男人偷偷钻到了桌下。
Le voleur a pris les bijoux.
小偷偷走了首饰。
C'est pas de chance, je me suis fait voler 200 yuans dans le bus aujourd'hui.
真倒霉。今天在公车上让小偷偷了200块钱。
Il la regarda discrètement.
他偷偷看着她。
Ces adversaires redoutables s'insinuent au coeur de la complexité du monde.
这些可怕的对手偷偷地潜入错综复杂的世界中心。
Qu'est-ce qu'il fricote encore?
他还在偷偷地搞什么?
C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !
原来是路路通!正是他,在浓密的烟雾中偷偷地爬上了火葬坛!
Un élan humanitaire est en quelque sorte apparu, et nous ne devons pas le laisser s'évanouir.
现在人们可以感受到存在着某种人主义契机,我们不应该让这种契机偷偷溜走。
Dans un cas précis, plus de 500 de ces bulletins auraient été ajoutés malgré les protestations.
有人指称,有次,尽管提出反对意见,还是把500多张未经核查的邮寄选票偷偷塞入计票之中。
L'astro, on n'y croit pas.On se moque de ceux qui feuillettent furtivement leur horoscope dans le train, le matin.
占星术人们并不太相信,还会嘲笑那些早上或者在火车上偷偷翻阅占星预卜书的人。
L'utilisation des clefs USB et des disques durs externes se généralise, signe peut-être d'un accès clandestin aux ordinateurs.
移动硬盘也越来越普及,说明有人在偷偷地使用计算机。
Il a également été estimé que la prostitution intervient, pour les deux tiers, dans des espaces clos, clandestinement.
据进计,卖淫行为有三分之二偷偷摸摸发生在室内。
L'année dernière, j'ai secrètement gravé un disque de porno. Sur la couverture du disque, j'ai marqué: Ne regardez pas.
去年,我还偷偷地刻了张porno碟。碟的封面上写了俩字:表看。
Il semble qu'une tentative soit faite pour introduire subrepticement ce libellé en vue d'étendre progressivement la restriction à d'autres contestations.
似乎有人企图偷偷引入该措辞以便逐将限制扩大到其他争议。
Ensuite, les forces d'occupation se sont infiltrées sur le lieu de l'incident et ont traîné les deux corps jusqu'aux territoires occupés.
占领军随后偷偷前往出事地点,将两具尸体拉入被占领的领土内。
Nous sommes depuis longtemps fans des films Ghibli, si un jour on va au Japon, le musée Ghibli sera une destination obligée.
这部吉卜力工作室出品的最新动画片于上周三在法国上映,趁着礼拜五下午家属下班早,我们把珈米送到幼儿园偷偷跑去看电影了。
Il a avancé dans les broussailles au nord de la zone sans se faire remarquer et a franchi la ligne de démarcation militaire.
他偷偷穿过共同警备区北边的灌木丛,越过军事分界线进入南边。
Des méthodes de manutention et de transport complexes sont utilisées, étant donné que le commerce illégal concerne des matières en vrac difficiles à cacher.
由于非法木材交易涉及的是难以偷偷摸摸走私的散装材料,因而使用了复杂的处理和运输方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il jette un coup d'oeil discret à sa montre.
他瞥了他的手表一眼。
Dès qu'Il a quelque chose d'important à traiter, il se fait la malle.
他一有重要的事要商谈,就会。
Soudain, discrètement, l'homme disparaît sous la table.
突然,男人钻到了桌下。
Le voleur a pris les bijoux.
小了首饰。
C'est pas de chance, je me suis fait voler 200 yuans dans le bus aujourd'hui.
真倒霉。今天在公车上让小了200块钱。
Il la regarda discrètement.
他看着她。
Ces adversaires redoutables s'insinuent au coeur de la complexité du monde.
这些可怕的对手地潜入错综复杂的世界中心。
Qu'est-ce qu'il fricote encore?
他还在地搞什么?
C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !
原来是路路通!正是他,在浓密的烟雾中地爬上了
!
Un élan humanitaire est en quelque sorte apparu, et nous ne devons pas le laisser s'évanouir.
现在人们可以感受到存在着某种人主义契机,我们不应该让这种契机
。
Dans un cas précis, plus de 500 de ces bulletins auraient été ajoutés malgré les protestations.
有人指称,有一次,尽管提出反对意见,还是把500多张未经核查的邮寄选票塞入计票之中。
L'astro, on n'y croit pas.On se moque de ceux qui feuillettent furtivement leur horoscope dans le train, le matin.
占星术人们并不太相信,还会嘲笑那些早上或者在车上
翻阅占星预卜书的人。
L'utilisation des clefs USB et des disques durs externes se généralise, signe peut-être d'un accès clandestin aux ordinateurs.
移动硬盘也越来越普及,说明有人在地使用计算机。
Il a également été estimé que la prostitution intervient, pour les deux tiers, dans des espaces clos, clandestinement.
据进一步估计,卖淫行为有三分之二摸摸发生在室内。
L'année dernière, j'ai secrètement gravé un disque de porno. Sur la couverture du disque, j'ai marqué: Ne regardez pas.
去年,我还地刻了一张porno碟。碟的封面上写了俩字:表看。
Il semble qu'une tentative soit faite pour introduire subrepticement ce libellé en vue d'étendre progressivement la restriction à d'autres contestations.
似乎有人企图引入该措辞以便逐步将限制扩大到其他争议。
Ensuite, les forces d'occupation se sont infiltrées sur le lieu de l'incident et ont traîné les deux corps jusqu'aux territoires occupés.
占领军随后前往出事地点,将两具尸体拉入被占领的领土内。
Nous sommes depuis longtemps fans des films Ghibli, si un jour on va au Japon, le musée Ghibli sera une destination obligée.
这部吉卜力工作室出品的最新动画片于上周三在法国上映,趁着礼拜五下午家属下班早,我们把珈米送到幼儿园就跑去看电影了。
Il a avancé dans les broussailles au nord de la zone sans se faire remarquer et a franchi la ligne de démarcation militaire.
他穿过共同警备区北边的灌木丛,越过军事分界线进入南边。
Des méthodes de manutention et de transport complexes sont utilisées, étant donné que le commerce illégal concerne des matières en vrac difficiles à cacher.
由于非法木材交易涉及的是难以摸摸
私的散装材料,因而使用了复杂的处理和运输方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il jette un coup d'oeil discret à sa montre.
他偷偷瞥了他手表一眼。
Dès qu'Il a quelque chose d'important à traiter, il se fait la malle.
他一有重要事要商谈,就会偷偷溜走。
Soudain, discrètement, l'homme disparaît sous la table.
突然,男人偷偷钻到了桌下。
Le voleur a pris les bijoux.
小偷偷走了首饰。
C'est pas de chance, je me suis fait voler 200 yuans dans le bus aujourd'hui.
真倒霉。今天在公车上让小偷偷了200块钱。
Il la regarda discrètement.
他偷偷看着她。
Ces adversaires redoutables s'insinuent au coeur de la complexité du monde.
这些可怕对手偷偷地潜入错综复杂
世界中心。
Qu'est-ce qu'il fricote encore?
他还在偷偷地?
C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !
原来是路路通!正是他,在浓密烟雾中偷偷地爬上了火葬坛!
Un élan humanitaire est en quelque sorte apparu, et nous ne devons pas le laisser s'évanouir.
现在人们可以感受到存在着某种人主义契机,我们不应该让这种契机偷偷溜走。
Dans un cas précis, plus de 500 de ces bulletins auraient été ajoutés malgré les protestations.
有人指称,有一次,尽管提出反对意见,还是把500多张未经邮寄选票偷偷塞入计票之中。
L'astro, on n'y croit pas.On se moque de ceux qui feuillettent furtivement leur horoscope dans le train, le matin.
占星术人们并不太相信,还会嘲笑那些早上或者在火车上偷偷翻阅占星预卜书人。
L'utilisation des clefs USB et des disques durs externes se généralise, signe peut-être d'un accès clandestin aux ordinateurs.
移动硬盘也越来越普及,说明有人在偷偷地使用计算机。
Il a également été estimé que la prostitution intervient, pour les deux tiers, dans des espaces clos, clandestinement.
据进一步估计,卖淫行为有三分之二偷偷摸摸发生在室内。
L'année dernière, j'ai secrètement gravé un disque de porno. Sur la couverture du disque, j'ai marqué: Ne regardez pas.
去年,我还偷偷地刻了一张porno碟。碟封面上写了俩字:表看。
Il semble qu'une tentative soit faite pour introduire subrepticement ce libellé en vue d'étendre progressivement la restriction à d'autres contestations.
似乎有人企图偷偷引入该措辞以便逐步将限制扩大到其他争议。
Ensuite, les forces d'occupation se sont infiltrées sur le lieu de l'incident et ont traîné les deux corps jusqu'aux territoires occupés.
占领军随后偷偷前往出事地点,将两具尸体拉入被占领领土内。
Nous sommes depuis longtemps fans des films Ghibli, si un jour on va au Japon, le musée Ghibli sera une destination obligée.
这部吉卜力工作室出品最新动画片于上周三在法国上映,趁着礼拜五下午家属下班早,我们把珈米送到幼儿园就偷偷跑去看电影了。
Il a avancé dans les broussailles au nord de la zone sans se faire remarquer et a franchi la ligne de démarcation militaire.
他偷偷穿过共同警备区北边灌木丛,越过军事分界线进入南边。
Des méthodes de manutention et de transport complexes sont utilisées, étant donné que le commerce illégal concerne des matières en vrac difficiles à cacher.
由于非法木材交易涉及是难以偷偷摸摸走私
散装材料,因而使用了复杂
处理和运输方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il jette un coup d'oeil discret à sa montre.
他偷偷瞥了他的手表一眼。
Dès qu'Il a quelque chose d'important à traiter, il se fait la malle.
他一有重要的事要商谈,就会偷偷溜走。
Soudain, discrètement, l'homme disparaît sous la table.
突然,男偷偷钻到了桌下。
Le voleur a pris les bijoux.
小偷偷走了首饰。
C'est pas de chance, je me suis fait voler 200 yuans dans le bus aujourd'hui.
真倒霉。今天在公车让小偷偷了200块钱。
Il la regarda discrètement.
他偷偷看着她。
Ces adversaires redoutables s'insinuent au coeur de la complexité du monde.
这些可怕的对手偷偷潜入错综复杂的世界中心。
Qu'est-ce qu'il fricote encore?
他还在偷偷搞什么?
C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !
原来是路路通!正是他,在浓密的烟雾中偷偷了火葬坛!
Un élan humanitaire est en quelque sorte apparu, et nous ne devons pas le laisser s'évanouir.
现在们可以感受到存在着某种
主义契机,我们不应该让这种契机偷偷溜走。
Dans un cas précis, plus de 500 de ces bulletins auraient été ajoutés malgré les protestations.
有,有一次,尽管提出反对意见,还是把500多张未经核查的邮寄选票偷偷塞入计票之中。
L'astro, on n'y croit pas.On se moque de ceux qui feuillettent furtivement leur horoscope dans le train, le matin.
占星术们并不太相信,还会嘲笑那些早
或者在火车
偷偷翻阅占星预卜书的
。
L'utilisation des clefs USB et des disques durs externes se généralise, signe peut-être d'un accès clandestin aux ordinateurs.
移动硬盘也越来越普及,说明有在偷偷
使用计算机。
Il a également été estimé que la prostitution intervient, pour les deux tiers, dans des espaces clos, clandestinement.
据进一步估计,卖淫行为有三分之二偷偷摸摸发生在室内。
L'année dernière, j'ai secrètement gravé un disque de porno. Sur la couverture du disque, j'ai marqué: Ne regardez pas.
去年,我还偷偷刻了一张porno碟。碟的封面
写了俩字:表看。
Il semble qu'une tentative soit faite pour introduire subrepticement ce libellé en vue d'étendre progressivement la restriction à d'autres contestations.
似乎有企图偷偷引入该措辞以便逐步将限制扩大到其他争议。
Ensuite, les forces d'occupation se sont infiltrées sur le lieu de l'incident et ont traîné les deux corps jusqu'aux territoires occupés.
占领军随后偷偷前往出事点,将两具尸体拉入被占领的领土内。
Nous sommes depuis longtemps fans des films Ghibli, si un jour on va au Japon, le musée Ghibli sera une destination obligée.
这部吉卜力工作室出品的最新动画片于周三在法国
映,趁着礼拜五下午家属下班早,我们把珈米送到幼儿园就偷偷跑去看电影了。
Il a avancé dans les broussailles au nord de la zone sans se faire remarquer et a franchi la ligne de démarcation militaire.
他偷偷穿过共同警备区北边的灌木丛,越过军事分界线进入南边。
Des méthodes de manutention et de transport complexes sont utilisées, étant donné que le commerce illégal concerne des matières en vrac difficiles à cacher.
由于非法木材交易涉及的是难以偷偷摸摸走私的散装材料,因而使用了复杂的处理和运输方法。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Il jette un coup d'oeil discret à sa montre.
他偷偷瞥了他的手表一眼。
Dès qu'Il a quelque chose d'important à traiter, il se fait la malle.
他一有重要的事要商谈,就会偷偷溜走。
Soudain, discrètement, l'homme disparaît sous la table.
突然,男偷偷钻到了桌下。
Le voleur a pris les bijoux.
小偷偷走了首饰。
C'est pas de chance, je me suis fait voler 200 yuans dans le bus aujourd'hui.
真倒霉。今天在公车上让小偷偷了200块钱。
Il la regarda discrètement.
他偷偷看着她。
Ces adversaires redoutables s'insinuent au coeur de la complexité du monde.
这些可怕的对手偷偷错综复杂的世界中心。
Qu'est-ce qu'il fricote encore?
他还在偷偷搞什么?
C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !
原来是路路通!正是他,在浓密的烟雾中偷偷爬上了火葬坛!
Un élan humanitaire est en quelque sorte apparu, et nous ne devons pas le laisser s'évanouir.
现在可以感受到存在着某种
主义契机,我
不应该让这种契机偷偷溜走。
Dans un cas précis, plus de 500 de ces bulletins auraient été ajoutés malgré les protestations.
有指称,有一次,尽管提出反对意见,还是把500多张未经核查的邮寄选票偷偷塞
计票之中。
L'astro, on n'y croit pas.On se moque de ceux qui feuillettent furtivement leur horoscope dans le train, le matin.
占星术不太相信,还会嘲笑那些早上或者在火车上偷偷翻阅占星预卜书的
。
L'utilisation des clefs USB et des disques durs externes se généralise, signe peut-être d'un accès clandestin aux ordinateurs.
移动硬盘也越来越普及,说明有在偷偷
使用计算机。
Il a également été estimé que la prostitution intervient, pour les deux tiers, dans des espaces clos, clandestinement.
据进一步估计,卖淫行为有三分之二偷偷摸摸发生在室内。
L'année dernière, j'ai secrètement gravé un disque de porno. Sur la couverture du disque, j'ai marqué: Ne regardez pas.
去年,我还偷偷刻了一张porno碟。碟的封面上写了俩字:表看。
Il semble qu'une tentative soit faite pour introduire subrepticement ce libellé en vue d'étendre progressivement la restriction à d'autres contestations.
似乎有企图偷偷引
该措辞以便逐步将限制扩大到其他争议。
Ensuite, les forces d'occupation se sont infiltrées sur le lieu de l'incident et ont traîné les deux corps jusqu'aux territoires occupés.
占领军随后偷偷前往出事点,将两具尸体拉
被占领的领土内。
Nous sommes depuis longtemps fans des films Ghibli, si un jour on va au Japon, le musée Ghibli sera une destination obligée.
这部吉卜力工作室出品的最新动画片于上周三在法国上映,趁着礼拜五下午家属下班早,我把珈米送到幼儿园就偷偷跑去看电影了。
Il a avancé dans les broussailles au nord de la zone sans se faire remarquer et a franchi la ligne de démarcation militaire.
他偷偷穿过共同警备区北边的灌木丛,越过军事分界线进南边。
Des méthodes de manutention et de transport complexes sont utilisées, étant donné que le commerce illégal concerne des matières en vrac difficiles à cacher.
由于非法木材交易涉及的是难以偷偷摸摸走私的散装材料,因而使用了复杂的处理和运输方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il jette un coup d'oeil discret à sa montre.
他瞥了他的手表一眼。
Dès qu'Il a quelque chose d'important à traiter, il se fait la malle.
他一有重要的事要商谈,就会溜走。
Soudain, discrètement, l'homme disparaît sous la table.
突然,男人钻到了桌下。
Le voleur a pris les bijoux.
小走了首饰。
C'est pas de chance, je me suis fait voler 200 yuans dans le bus aujourd'hui.
真倒霉。今天公车上让小
了200块钱。
Il la regarda discrètement.
他看着她。
Ces adversaires redoutables s'insinuent au coeur de la complexité du monde.
这些可怕的对手地潜入错综复杂的世界中心。
Qu'est-ce qu'il fricote encore?
他还地搞什么?
C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !
原来是路路通!正是他,浓密的烟雾中
地爬上了火葬
!
Un élan humanitaire est en quelque sorte apparu, et nous ne devons pas le laisser s'évanouir.
人们可以感受到存
着某种人
主义契
,我们不应该让这种契
溜走。
Dans un cas précis, plus de 500 de ces bulletins auraient été ajoutés malgré les protestations.
有人指称,有一次,尽管提出反对意见,还是把500多张未经核查的邮寄选票塞入计票之中。
L'astro, on n'y croit pas.On se moque de ceux qui feuillettent furtivement leur horoscope dans le train, le matin.
占星术人们并不太相信,还会嘲笑那些早上或者火车上
翻阅占星预卜书的人。
L'utilisation des clefs USB et des disques durs externes se généralise, signe peut-être d'un accès clandestin aux ordinateurs.
移动硬盘也越来越普及,说明有人地使用计算
。
Il a également été estimé que la prostitution intervient, pour les deux tiers, dans des espaces clos, clandestinement.
据进一步估计,卖淫行为有三分之二摸摸发生
室内。
L'année dernière, j'ai secrètement gravé un disque de porno. Sur la couverture du disque, j'ai marqué: Ne regardez pas.
去年,我还地刻了一张porno碟。碟的封面上写了俩字:表看。
Il semble qu'une tentative soit faite pour introduire subrepticement ce libellé en vue d'étendre progressivement la restriction à d'autres contestations.
似乎有人企图引入该措辞以便逐步将限制扩大到其他争议。
Ensuite, les forces d'occupation se sont infiltrées sur le lieu de l'incident et ont traîné les deux corps jusqu'aux territoires occupés.
占领军随后前往出事地点,将两具尸体拉入被占领的领土内。
Nous sommes depuis longtemps fans des films Ghibli, si un jour on va au Japon, le musée Ghibli sera une destination obligée.
这部吉卜力工作室出品的最新动画片于上周三法国上映,趁着礼拜五下午家属下班早,我们把珈米送到幼儿园就
跑去看电影了。
Il a avancé dans les broussailles au nord de la zone sans se faire remarquer et a franchi la ligne de démarcation militaire.
他穿过共同警备区北边的灌木丛,越过军事分界线进入南边。
Des méthodes de manutention et de transport complexes sont utilisées, étant donné que le commerce illégal concerne des matières en vrac difficiles à cacher.
由于非法木材交易涉及的是难以摸摸走私的散装材料,因而使用了复杂的处理和运输方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。