Hier, j’ai vu mon meilleur copain d’enfance dans la rue par hasard.
昨天,在街上,我很遇见了童年时候最好的朋友。
Hier, j’ai vu mon meilleur copain d’enfance dans la rue par hasard.
昨天,在街上,我很遇见了童年时候最好的朋友。
Le premier jardin d'enfants a été créé dans la première moitié du XIXe siècle - par une femme, d'ailleurs.
十九世纪上半叶,有位妇女
设立了第
个幼儿园。
Cela ne signifie pas que les contre-mesures ne peuvent pas avoir, incidemment, des effets sur la situation d'États tiers ou même d'autres tierces parties.
(5) 这并不意味着反措施不会影响到第三国或任何其他第三方的立场。
Toutefois, dans son commentaire, la CDI reconnaît que les contre-mesures peuvent avoir, incidemment, des effets sur la situation d'États tiers ou d'autres tierces parties.
而,委员会在其评注中承认,反措施可能会
影响到第三国或其他第三方的立场。
Un jour, Rango échoue par hasard dans la petite ville de Poussière, dans l'Ouest sauvage, où de sournoises créatures venues du désert font régner la terreur.
有天,兰戈
来到了
凉的西部尘埃小镇,
群来自沙漠的坏蛋使这个
方
直被恐惧占领。
Les résultats de cette étude, en permettant de mieux cibler l'assistance et en déterminant les éléments de cause, aideront à optimiser les activités d'intérêt local menées au titre de l'Initiative.
调查结果将起到重要作用,它有助于通过加强援助的针对性和识别因素最大限度
扩大人的发展行动基层工作的有效性。
Dès le début de mon mandat, j'ai insisté sur l'importance d'un patriotisme d'État plus fort, mais j'ai le regret de dire que certains, volontairement ou non, ont ignoré avec persistance mes appels.
在我任期的,我坚持要求提倡更强烈的国家爱国主义,但是我遗憾
指出,
些人有意或是
坚持无视我的呼吁。
La libéralisation délibérée des importations pour stimuler la compétitivité des exportations et, partant, de l'exploitation des biens et technologies intermédiaires issus des filières de production mondiales contribue au succès de toute politique commerciale, contrairement à leur libéralisation non maîtrisée.
有意而非放
进口以便建立竞争性出口能力,从而利用来自全球生产链的中间投入和技术已经成为成功的贸易政策的
部分。
Toutefois, les analyses se limitant uniquement aux faibles doses sont compliquées par les limites de la précision statistique, la probabilité de recueillir des données prêtant à confusion en raison de petites erreurs non décelées et la possibilité d'obtenir des résultats statistiquement significatifs par pur hasard en pratiquant de nombreux tests pour établir la dose minimale à partir de laquelle on peut déceler des risques accrus.
但统计精确度方面的局限性、未被察觉的小偏差产生误导性结论的可能性以及在进行多次试验以确立可发现风险增加的最低剂量时完全性
观察到具有统计意义的结果等等,都使仅限于低剂量的分析复杂化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hier, j’ai vu mon meilleur copain d’enfance dans la rue par hasard.
昨天,在街上,我很偶然地遇见了童年时候最好的朋友。
Le premier jardin d'enfants a été créé dans la première moitié du XIXe siècle - par une femme, d'ailleurs.
十九世纪上半叶,有一位妇女偶然地设立了第一个幼儿园。
Cela ne signifie pas que les contre-mesures ne peuvent pas avoir, incidemment, des effets sur la situation d'États tiers ou même d'autres tierces parties.
(5) 这并不意味着反措施不偶然地影响到第三国或任何其他第三方的立场。
Toutefois, dans son commentaire, la CDI reconnaît que les contre-mesures peuvent avoir, incidemment, des effets sur la situation d'États tiers ou d'autres tierces parties.
然而,委员在其评注中承认,反措施
偶然地影响到第三国或其他第三方的立场。
Un jour, Rango échoue par hasard dans la petite ville de Poussière, dans l'Ouest sauvage, où de sournoises créatures venues du désert font régner la terreur.
有一天,兰戈偶然地来到了凉的西部尘埃小镇,一群来自沙漠的坏蛋使这个地方一直被恐惧占领。
Les résultats de cette étude, en permettant de mieux cibler l'assistance et en déterminant les éléments de cause, aideront à optimiser les activités d'intérêt local menées au titre de l'Initiative.
果将起到重要作用,它有助于通过加强援助的针对性和识别偶然因素最大限度地扩大人的发展行动基层工作的有效性。
Dès le début de mon mandat, j'ai insisté sur l'importance d'un patriotisme d'État plus fort, mais j'ai le regret de dire que certains, volontairement ou non, ont ignoré avec persistance mes appels.
在我任期的一开始,我坚持要求提倡更强烈的国家爱国主义,但是我遗憾地指出,一些人有意或是偶然地坚持无视我的呼吁。
La libéralisation délibérée des importations pour stimuler la compétitivité des exportations et, partant, de l'exploitation des biens et technologies intermédiaires issus des filières de production mondiales contribue au succès de toute politique commerciale, contrairement à leur libéralisation non maîtrisée.
有意而非偶然地放开进口以便建立竞争性出口力,从而利用来自全球生产链的中间投入和技术已经成为成功的贸易政策的一部分。
Toutefois, les analyses se limitant uniquement aux faibles doses sont compliquées par les limites de la précision statistique, la probabilité de recueillir des données prêtant à confusion en raison de petites erreurs non décelées et la possibilité d'obtenir des résultats statistiquement significatifs par pur hasard en pratiquant de nombreux tests pour établir la dose minimale à partir de laquelle on peut déceler des risques accrus.
但统计精确度方面的局限性、未被察觉的小偏差产生误导性论的
性以及在进行多次试验以确立
发现风险增加的最低剂量时完全偶然性地观察到具有统计意义的
果等等,都使仅限于低剂量的分析复杂化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hier, j’ai vu mon meilleur copain d’enfance dans la rue par hasard.
昨天,在街上,我很偶然地遇见了童年时候最好的朋友。
Le premier jardin d'enfants a été créé dans la première moitié du XIXe siècle - par une femme, d'ailleurs.
十九世纪上半叶,有一位妇女偶然地设立了第一个幼儿园。
Cela ne signifie pas que les contre-mesures ne peuvent pas avoir, incidemment, des effets sur la situation d'États tiers ou même d'autres tierces parties.
(5) 这并不意味着反措施不会偶然地影响到第三国或任第三方的立场。
Toutefois, dans son commentaire, la CDI reconnaît que les contre-mesures peuvent avoir, incidemment, des effets sur la situation d'États tiers ou d'autres tierces parties.
然而,委员会在评注中承认,反措施可能会偶然地影响到第三国或
第三方的立场。
Un jour, Rango échoue par hasard dans la petite ville de Poussière, dans l'Ouest sauvage, où de sournoises créatures venues du désert font régner la terreur.
有一天,兰戈偶然地来到了凉的西部尘埃小镇,一群来自沙漠的坏蛋使这个地方一直被恐惧占领。
Les résultats de cette étude, en permettant de mieux cibler l'assistance et en déterminant les éléments de cause, aideront à optimiser les activités d'intérêt local menées au titre de l'Initiative.
调查结果将起到重要作用,它有助于通过加强援助的针对别偶然因素最大限度地扩大人的发展行动基层工作的有效
。
Dès le début de mon mandat, j'ai insisté sur l'importance d'un patriotisme d'État plus fort, mais j'ai le regret de dire que certains, volontairement ou non, ont ignoré avec persistance mes appels.
在我任期的一开始,我坚持要求提倡更强烈的国家爱国主义,但是我遗憾地指出,一些人有意或是偶然地坚持无视我的呼吁。
La libéralisation délibérée des importations pour stimuler la compétitivité des exportations et, partant, de l'exploitation des biens et technologies intermédiaires issus des filières de production mondiales contribue au succès de toute politique commerciale, contrairement à leur libéralisation non maîtrisée.
有意而非偶然地放开进口以便建立竞争出口能力,从而利用来自全球生产链的中间投入
技术已经成为成功的贸易政策的一部分。
Toutefois, les analyses se limitant uniquement aux faibles doses sont compliquées par les limites de la précision statistique, la probabilité de recueillir des données prêtant à confusion en raison de petites erreurs non décelées et la possibilité d'obtenir des résultats statistiquement significatifs par pur hasard en pratiquant de nombreux tests pour établir la dose minimale à partir de laquelle on peut déceler des risques accrus.
但统计精确度方面的局限、未被察觉的小偏差产生误导
结论的可能
以及在进行多次试验以确立可发现风险增加的最低剂量时完全偶然
地观察到具有统计意义的结果等等,都使仅限于低剂量的分析复杂化。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hier, j’ai vu mon meilleur copain d’enfance dans la rue par hasard.
昨天,在街上,我很偶然地遇见了童年时候最好的朋友。
Le premier jardin d'enfants a été créé dans la première moitié du XIXe siècle - par une femme, d'ailleurs.
十九世纪上半叶,有一位妇女偶然地设立了第一个幼儿园。
Cela ne signifie pas que les contre-mesures ne peuvent pas avoir, incidemment, des effets sur la situation d'États tiers ou même d'autres tierces parties.
(5) 这并不反措施不会偶然地影响到第三国或任何其他第三方的立场。
Toutefois, dans son commentaire, la CDI reconnaît que les contre-mesures peuvent avoir, incidemment, des effets sur la situation d'États tiers ou d'autres tierces parties.
然而,委员会在其评注中承认,反措施可能会偶然地影响到第三国或其他第三方的立场。
Un jour, Rango échoue par hasard dans la petite ville de Poussière, dans l'Ouest sauvage, où de sournoises créatures venues du désert font régner la terreur.
有一天,兰戈偶然地来到了凉的西部尘埃小镇,一群来自沙漠的坏蛋使这个地方一直被恐惧占领。
Les résultats de cette étude, en permettant de mieux cibler l'assistance et en déterminant les éléments de cause, aideront à optimiser les activités d'intérêt local menées au titre de l'Initiative.
调查结果将起到重要作用,它有助于通过加强援助的针对性和识别偶然因素最大限度地扩大人的发展层工作的有效性。
Dès le début de mon mandat, j'ai insisté sur l'importance d'un patriotisme d'État plus fort, mais j'ai le regret de dire que certains, volontairement ou non, ont ignoré avec persistance mes appels.
在我任期的一开始,我坚持要求提倡更强烈的国家爱国主义,但是我遗憾地指出,一些人有或是偶然地坚持无视我的呼吁。
La libéralisation délibérée des importations pour stimuler la compétitivité des exportations et, partant, de l'exploitation des biens et technologies intermédiaires issus des filières de production mondiales contribue au succès de toute politique commerciale, contrairement à leur libéralisation non maîtrisée.
有而非偶然地放开进口以便建立竞争性出口能力,从而利用来自全球生产链的中间投入和技术已经成为成功的贸易政策的一部分。
Toutefois, les analyses se limitant uniquement aux faibles doses sont compliquées par les limites de la précision statistique, la probabilité de recueillir des données prêtant à confusion en raison de petites erreurs non décelées et la possibilité d'obtenir des résultats statistiquement significatifs par pur hasard en pratiquant de nombreux tests pour établir la dose minimale à partir de laquelle on peut déceler des risques accrus.
但统计精确度方面的局限性、未被察觉的小偏差产生误导性结论的可能性以及在进多次试验以确立可发现风险增加的最低剂量时完全偶然性地观察到具有统计
义的结果等等,都使仅限于低剂量的分析复杂化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hier, j’ai vu mon meilleur copain d’enfance dans la rue par hasard.
昨天,在街上,我很偶然地遇见了童年时候最好的朋友。
Le premier jardin d'enfants a été créé dans la première moitié du XIXe siècle - par une femme, d'ailleurs.
十九世纪上半叶,有一位妇女偶然地设立了一个幼儿园。
Cela ne signifie pas que les contre-mesures ne peuvent pas avoir, incidemment, des effets sur la situation d'États tiers ou même d'autres tierces parties.
(5) 这并不意味着反措施不会偶然地影响到国或任何其
方的立场。
Toutefois, dans son commentaire, la CDI reconnaît que les contre-mesures peuvent avoir, incidemment, des effets sur la situation d'États tiers ou d'autres tierces parties.
然而,委员会在其评注中承认,反措施可能会偶然地影响到国或其
方的立场。
Un jour, Rango échoue par hasard dans la petite ville de Poussière, dans l'Ouest sauvage, où de sournoises créatures venues du désert font régner la terreur.
有一天,兰戈偶然地来到了凉的西部尘埃小镇,一群来自沙漠的
这个地方一直被恐惧占领。
Les résultats de cette étude, en permettant de mieux cibler l'assistance et en déterminant les éléments de cause, aideront à optimiser les activités d'intérêt local menées au titre de l'Initiative.
调查结果将起到重要作用,它有助于通过加强援助的针对性和识别偶然因素最大限度地扩大人的发展行动基层工作的有效性。
Dès le début de mon mandat, j'ai insisté sur l'importance d'un patriotisme d'État plus fort, mais j'ai le regret de dire que certains, volontairement ou non, ont ignoré avec persistance mes appels.
在我任期的一开始,我坚持要求提倡更强烈的国家爱国主义,但是我遗憾地指出,一些人有意或是偶然地坚持无视我的呼吁。
La libéralisation délibérée des importations pour stimuler la compétitivité des exportations et, partant, de l'exploitation des biens et technologies intermédiaires issus des filières de production mondiales contribue au succès de toute politique commerciale, contrairement à leur libéralisation non maîtrisée.
有意而非偶然地放开进口以便建立竞争性出口能力,从而利用来自全球生产链的中间投入和技术已经成为成功的贸易政策的一部分。
Toutefois, les analyses se limitant uniquement aux faibles doses sont compliquées par les limites de la précision statistique, la probabilité de recueillir des données prêtant à confusion en raison de petites erreurs non décelées et la possibilité d'obtenir des résultats statistiquement significatifs par pur hasard en pratiquant de nombreux tests pour établir la dose minimale à partir de laquelle on peut déceler des risques accrus.
但统计精确度方面的局限性、未被察觉的小偏差产生误导性结论的可能性以及在进行多次试验以确立可发现风险增加的最低剂量时完全偶然性地观察到具有统计意义的结果等等,都仅限于低剂量的分析复杂化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hier, j’ai vu mon meilleur copain d’enfance dans la rue par hasard.
昨天,在街,我很偶然地遇见了童年时候最好的朋友。
Le premier jardin d'enfants a été créé dans la première moitié du XIXe siècle - par une femme, d'ailleurs.
十九半叶,有一位妇女偶然地设立了第一个幼儿园。
Cela ne signifie pas que les contre-mesures ne peuvent pas avoir, incidemment, des effets sur la situation d'États tiers ou même d'autres tierces parties.
(5) 这并不意味着反措施不会偶然地影响到第三国或任何其他第三方的立场。
Toutefois, dans son commentaire, la CDI reconnaît que les contre-mesures peuvent avoir, incidemment, des effets sur la situation d'États tiers ou d'autres tierces parties.
然而,委员会在其评注中承认,反措施可能会偶然地影响到第三国或其他第三方的立场。
Un jour, Rango échoue par hasard dans la petite ville de Poussière, dans l'Ouest sauvage, où de sournoises créatures venues du désert font régner la terreur.
有一天,兰戈偶然地来到了凉的西部尘埃小镇,一群来自沙漠的坏蛋使这个地方一直被恐惧占领。
Les résultats de cette étude, en permettant de mieux cibler l'assistance et en déterminant les éléments de cause, aideront à optimiser les activités d'intérêt local menées au titre de l'Initiative.
调查结果将起到重要作用,它有助于通过加援助的针对性和识别偶然因素最大限度地扩大人的发展行动基层工作的有效性。
Dès le début de mon mandat, j'ai insisté sur l'importance d'un patriotisme d'État plus fort, mais j'ai le regret de dire que certains, volontairement ou non, ont ignoré avec persistance mes appels.
在我任期的一开始,我坚持要求提倡的国家爱国主义,但是我遗憾地指出,一些人有意或是偶然地坚持无视我的呼吁。
La libéralisation délibérée des importations pour stimuler la compétitivité des exportations et, partant, de l'exploitation des biens et technologies intermédiaires issus des filières de production mondiales contribue au succès de toute politique commerciale, contrairement à leur libéralisation non maîtrisée.
有意而非偶然地放开进口以便建立竞争性出口能力,从而利用来自全球生产链的中间投入和技术已经成为成功的贸易政策的一部分。
Toutefois, les analyses se limitant uniquement aux faibles doses sont compliquées par les limites de la précision statistique, la probabilité de recueillir des données prêtant à confusion en raison de petites erreurs non décelées et la possibilité d'obtenir des résultats statistiquement significatifs par pur hasard en pratiquant de nombreux tests pour établir la dose minimale à partir de laquelle on peut déceler des risques accrus.
但统计精确度方面的局限性、未被察觉的小偏差产生误导性结论的可能性以及在进行多次试验以确立可发现风险增加的最低剂量时完全偶然性地观察到具有统计意义的结果等等,都使仅限于低剂量的分析复杂化。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hier, j’ai vu mon meilleur copain d’enfance dans la rue par hasard.
昨天,在街上,我很偶然地遇见了童年时候最好朋友。
Le premier jardin d'enfants a été créé dans la première moitié du XIXe siècle - par une femme, d'ailleurs.
十九世纪上半叶,有一位妇女偶然地设立了一个幼儿园。
Cela ne signifie pas que les contre-mesures ne peuvent pas avoir, incidemment, des effets sur la situation d'États tiers ou même d'autres tierces parties.
(5) 这并不意味着反措施不会偶然地影响到国或任何其他
立场。
Toutefois, dans son commentaire, la CDI reconnaît que les contre-mesures peuvent avoir, incidemment, des effets sur la situation d'États tiers ou d'autres tierces parties.
然而,委员会在其评注中承认,反措施可能会偶然地影响到国或其他
立场。
Un jour, Rango échoue par hasard dans la petite ville de Poussière, dans l'Ouest sauvage, où de sournoises créatures venues du désert font régner la terreur.
有一天,兰戈偶然地来到了凉
西部尘埃小镇,一群来自沙漠
使这个地
一直被恐惧占领。
Les résultats de cette étude, en permettant de mieux cibler l'assistance et en déterminant les éléments de cause, aideront à optimiser les activités d'intérêt local menées au titre de l'Initiative.
调查结果将起到重要作用,它有助于通过加强援助针对性和识别偶然因素最大限度地扩大人
发展行动基层工作
有效性。
Dès le début de mon mandat, j'ai insisté sur l'importance d'un patriotisme d'État plus fort, mais j'ai le regret de dire que certains, volontairement ou non, ont ignoré avec persistance mes appels.
在我任期一开始,我坚持要求提倡更强烈
国家爱国主义,但是我遗憾地指出,一些人有意或是偶然地坚持无视我
呼吁。
La libéralisation délibérée des importations pour stimuler la compétitivité des exportations et, partant, de l'exploitation des biens et technologies intermédiaires issus des filières de production mondiales contribue au succès de toute politique commerciale, contrairement à leur libéralisation non maîtrisée.
有意而非偶然地放开进口以便建立竞争性出口能力,从而利用来自全球生产链中间投入和技术已经成为成功
贸易政策
一部分。
Toutefois, les analyses se limitant uniquement aux faibles doses sont compliquées par les limites de la précision statistique, la probabilité de recueillir des données prêtant à confusion en raison de petites erreurs non décelées et la possibilité d'obtenir des résultats statistiquement significatifs par pur hasard en pratiquant de nombreux tests pour établir la dose minimale à partir de laquelle on peut déceler des risques accrus.
但统计精确度面
局限性、未被察觉
小偏差产生误导性结论
可能性以及在进行多次试验以确立可发现风险增加
最低剂量时完全偶然性地观察到具有统计意义
结果等等,都使仅限于低剂量
分析复杂化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hier, j’ai vu mon meilleur copain d’enfance dans la rue par hasard.
昨天,在街上,我地遇见了童年时候最好的朋友。
Le premier jardin d'enfants a été créé dans la première moitié du XIXe siècle - par une femme, d'ailleurs.
十九世纪上半叶,有位妇女
地设立了第
个幼儿园。
Cela ne signifie pas que les contre-mesures ne peuvent pas avoir, incidemment, des effets sur la situation d'États tiers ou même d'autres tierces parties.
(5) 这并不意味着反措施不会地影响到第三国或任何其他第三方的立场。
Toutefois, dans son commentaire, la CDI reconnaît que les contre-mesures peuvent avoir, incidemment, des effets sur la situation d'États tiers ou d'autres tierces parties.
而,委员会在其评注中承认,反措施可能会
地影响到第三国或其他第三方的立场。
Un jour, Rango échoue par hasard dans la petite ville de Poussière, dans l'Ouest sauvage, où de sournoises créatures venues du désert font régner la terreur.
有天,兰戈
地来到了
凉的西部尘埃小镇,
群来自沙漠的坏蛋使这个地方
直被恐惧占领。
Les résultats de cette étude, en permettant de mieux cibler l'assistance et en déterminant les éléments de cause, aideront à optimiser les activités d'intérêt local menées au titre de l'Initiative.
调查结果将起到重要作用,它有助于通过加强援助的针对性和识别因素最大限度地扩大
的发展行动基层工作的有效性。
Dès le début de mon mandat, j'ai insisté sur l'importance d'un patriotisme d'État plus fort, mais j'ai le regret de dire que certains, volontairement ou non, ont ignoré avec persistance mes appels.
在我任期的开始,我坚持要求提倡更强烈的国家爱国主义,但是我遗憾地指出,
有意或是
地坚持无视我的呼吁。
La libéralisation délibérée des importations pour stimuler la compétitivité des exportations et, partant, de l'exploitation des biens et technologies intermédiaires issus des filières de production mondiales contribue au succès de toute politique commerciale, contrairement à leur libéralisation non maîtrisée.
有意而非地放开进口以便建立竞争性出口能力,从而利用来自全球生产链的中间投入和技术已经成为成功的贸易政策的
部分。
Toutefois, les analyses se limitant uniquement aux faibles doses sont compliquées par les limites de la précision statistique, la probabilité de recueillir des données prêtant à confusion en raison de petites erreurs non décelées et la possibilité d'obtenir des résultats statistiquement significatifs par pur hasard en pratiquant de nombreux tests pour établir la dose minimale à partir de laquelle on peut déceler des risques accrus.
但统计精确度方面的局限性、未被察觉的小偏差产生误导性结论的可能性以及在进行多次试验以确立可发现风险增加的最低剂量时完全性地观察到具有统计意义的结果等等,都使仅限于低剂量的分析复杂化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hier, j’ai vu mon meilleur copain d’enfance dans la rue par hasard.
昨天,在街上,我很偶然遇见了童年时候最好的朋友。
Le premier jardin d'enfants a été créé dans la première moitié du XIXe siècle - par une femme, d'ailleurs.
十九世纪上半叶,有一位妇女偶然设立了第一个幼儿园。
Cela ne signifie pas que les contre-mesures ne peuvent pas avoir, incidemment, des effets sur la situation d'États tiers ou même d'autres tierces parties.
(5) 这并不意味着反措施不会偶然影响到第三国或任何其他第三方的立场。
Toutefois, dans son commentaire, la CDI reconnaît que les contre-mesures peuvent avoir, incidemment, des effets sur la situation d'États tiers ou d'autres tierces parties.
然而,委员会在其评注中承认,反措施可能会偶然影响到第三国或其他第三方的立场。
Un jour, Rango échoue par hasard dans la petite ville de Poussière, dans l'Ouest sauvage, où de sournoises créatures venues du désert font régner la terreur.
有一天,兰戈偶然来到了
凉的西部尘埃小镇,一群来自沙漠的坏蛋使这个
方一直被恐惧占领。
Les résultats de cette étude, en permettant de mieux cibler l'assistance et en déterminant les éléments de cause, aideront à optimiser les activités d'intérêt local menées au titre de l'Initiative.
调查结果将起到重要作用,它有助于通过加强援助的针对性和识别偶然因素最大限度扩大人的发展行动基层工作的有效性。
Dès le début de mon mandat, j'ai insisté sur l'importance d'un patriotisme d'État plus fort, mais j'ai le regret de dire que certains, volontairement ou non, ont ignoré avec persistance mes appels.
在我任期的一开始,我要求提倡更强烈的国家爱国主义,但是我遗憾
指出,一些人有意或是偶然
无视我的呼吁。
La libéralisation délibérée des importations pour stimuler la compétitivité des exportations et, partant, de l'exploitation des biens et technologies intermédiaires issus des filières de production mondiales contribue au succès de toute politique commerciale, contrairement à leur libéralisation non maîtrisée.
有意而非偶然放开进口以便建立竞争性出口能力,从而利用来自全球生产链的中间投入和技术已经成为成功的贸易政策的一部分。
Toutefois, les analyses se limitant uniquement aux faibles doses sont compliquées par les limites de la précision statistique, la probabilité de recueillir des données prêtant à confusion en raison de petites erreurs non décelées et la possibilité d'obtenir des résultats statistiquement significatifs par pur hasard en pratiquant de nombreux tests pour établir la dose minimale à partir de laquelle on peut déceler des risques accrus.
但统计精确度方面的局限性、未被察觉的小偏差产生误导性结论的可能性以及在进行多次试验以确立可发现风险增加的最低剂量时完全偶然性观察到具有统计意义的结果等等,都使仅限于低剂量的分析复杂化。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。