法语助手
  • 关闭
tíng yùn
Suspendre l'expédition
法语 助 手

Son transitaire a donc décidé d'arrêter les marchandises à Slubice, en Pologne.

De Dietrich说,其运输代理公司因此决定在波兰Slubice停运货物。

Certains se sont inquiétés de ce que les lignes de bus qui desservent des communautés minoritaires cesseront d'opérer.

有人表示担心,少数族裔公交车线路停运

En cas de transaction suspecte, envois stoppés ou saisies, les lois prévoient l'assistance mutuelle et un mécanisme d'échange d'informations entre tous les États membres de l'Union européenne.

遇可疑交易、停运和查封,法律还提供了所有欧洲联盟成员的相互援助和信息交换机制。

La Banque mondiale estime à l'heure actuelle que plus de 75 % des usines de Gaza ont dû fermer et que plus de 68 000 travailleurs ont été temporairement licenciés.

世界银行目前估计,加沙75%以上的工厂已停运,68 000多名工人暂时岗。

Les convois nord-sud organisés par les Nations Unies dans le cadre du programme conjoint de retours organisés ont presque totalement cessé, faute d'appui du Gouvernement et des donateurs.

由于缺乏政府和捐助的支持,联合国在联合有的南北车队已几乎停运

Ce droit de donner des instructions au transporteur peut notamment s'entendre du droit de demander que les marchandises soient stoppées et livrées avant leur arrivée au lieu de destination.

指示承运人的这种权利可以包括要求停运货物和在货物抵达目的地之前交货。

Il a été observé que cet alinéa pouvait avoir un impact sur le droit d'arrêter les marchandises en cours de transport et que la relation entre les deux méritait un examen plus approfondi.

据指出,第49(a)条草案可能会对中途停运权产生影响,而这两者之间的相互影响需要进一步加以考虑。

Les alinéas ii) et iii) sont importants pour un vendeur impayé qui pourra avoir conservé un droit réel sur les marchandises ou pourra souhaiter exercer un droit d'arrêt en vertu de son contrat de vente.

㈡和㈢款对于没有得到付款的出售人来说是很重要的,因为它可能仍保留对货物的权利或者希望行使其销售合同项的中途停运权。

Elle était là pour les bus à Montgomery, les tuyaux à Birmingham, un pont à Selma, et un pasteur d'Atlanta qui a dit à un peuple que « nous devrions pouvoir surmonter » « Oui, c'est possible ».

她见证了蒙哥马利的公共汽车停运、伯明翰的黑人暴动、塞尔玛的血腥周末和那位来自亚特兰大的传教士对人们高声喊出:“我们一定会胜利。”我们做得到。

Quelque 17 000 agents humanitaires opérant au Darfour ont continué de fournir une assistance à ceux qui étaient dans le besoin, mais la suspension des convois dans le Darfour-Nord après l'attaque du 10 mai a limité l'acheminement de l'aide dans l'ensemble de l'État.

在达尔富尔约有17 100名援助工作者继续在援助有需要的人员,但5月10日正义运动发动攻击之后,车队在北达尔富尔州暂时停运,限制了人道主义援助进入整个州。

Il a été rétorqué que le droit d'arrêt était un moyen disponible dans le contrat de vente, mais que dans la pratique son exercice nécessitait la détention du connaissement, et que ceci empêchait tout conflit entre l'alinéa a) et ce droit d'arrêt.

对此据指出,停运权是销售合同提供的救济,但是在实务中其行使要求有对提单的控制,这将防止第49(a)条草案与停运权之间发生冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停运 的法语例句

用户正在搜索


到老年, 到了儿, 到目前为止, 到南部去, 到南方去, 到农场收购家禽, 到农村去, 到期, 到期(票据、债务等), 到期的,

相似单词


停用的机器, 停用卡片, 停用文件, 停云落月, 停匀, 停运, 停在半路上, 停战, 停战纪念日, 停战委员会,
tíng yùn
Suspendre l'expédition
法语 助 手

Son transitaire a donc décidé d'arrêter les marchandises à Slubice, en Pologne.

De Dietrich说,其运输代理公司此决兰Slubice停运货物。

Certains se sont inquiétés de ce que les lignes de bus qui desservent des communautés minoritaires cesseront d'opérer.

有人表示担心,少数族裔公交车线路停运

En cas de transaction suspecte, envois stoppés ou saisies, les lois prévoient l'assistance mutuelle et un mécanisme d'échange d'informations entre tous les États membres de l'Union européenne.

遇可疑交易、停运和查封,法律还提供了所有欧洲联盟成员的相互援助和信息交换机制。

La Banque mondiale estime à l'heure actuelle que plus de 75 % des usines de Gaza ont dû fermer et que plus de 68 000 travailleurs ont été temporairement licenciés.

世界银行目前估计,加沙75%以上的工厂已停运,68 000多名工人暂时下岗。

Les convois nord-sud organisés par les Nations Unies dans le cadre du programme conjoint de retours organisés ont presque totalement cessé, faute d'appui du Gouvernement et des donateurs.

由于缺乏政府和捐助的支持,联合国联合有组织返回案下组织的南北车队已几乎停运

Ce droit de donner des instructions au transporteur peut notamment s'entendre du droit de demander que les marchandises soient stoppées et livrées avant leur arrivée au lieu de destination.

指示承运人的这种权利可以包括要求停运货物和货物抵达目的地之前交货。

Il a été observé que cet alinéa pouvait avoir un impact sur le droit d'arrêter les marchandises en cours de transport et que la relation entre les deux méritait un examen plus approfondi.

据指出,第49(a)条草案可能会对中途停运权产生影响,而这两者之间的相互影响需要进一步加以考虑。

Les alinéas ii) et iii) sont importants pour un vendeur impayé qui pourra avoir conservé un droit réel sur les marchandises ou pourra souhaiter exercer un droit d'arrêt en vertu de son contrat de vente.

㈡和㈢款对于没有得到付款的出售人来说是很重要的,可能仍保留对货物的权利或者希望行使其销售合同项下的中途停运权。

Elle était là pour les bus à Montgomery, les tuyaux à Birmingham, un pont à Selma, et un pasteur d'Atlanta qui a dit à un peuple que « nous devrions pouvoir surmonter » « Oui, c'est possible ».

她见证了蒙哥马利的公共汽车停运、伯明翰的黑人暴动、塞尔玛的血腥周末和那位来自亚特兰大的传教士对人们高声喊出:“我们一会胜利。”我们做得到。

Quelque 17 000 agents humanitaires opérant au Darfour ont continué de fournir une assistance à ceux qui étaient dans le besoin, mais la suspension des convois dans le Darfour-Nord après l'attaque du 10 mai a limité l'acheminement de l'aide dans l'ensemble de l'État.

达尔富尔约有17 100名援助工作者继续援助有需要的人员,但5月10日正义运动发动攻击之后,车队北达尔富尔州暂时停运,限制了人道主义援助进入整个州。

Il a été rétorqué que le droit d'arrêt était un moyen disponible dans le contrat de vente, mais que dans la pratique son exercice nécessitait la détention du connaissement, et que ceci empêchait tout conflit entre l'alinéa a) et ce droit d'arrêt.

对此据指出,停运权是销售合同下提供的救济,但是实务中其行使要求有对提单的控制,这将防止第49(a)条草案与停运权之间发生冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停运 的法语例句

用户正在搜索


到职, , 盗案, 盗版, 盗版的, 盗伐, 盗匪, 盗汗, 盗劫, 盗警处,

相似单词


停用的机器, 停用卡片, 停用文件, 停云落月, 停匀, 停运, 停在半路上, 停战, 停战纪念日, 停战委员会,
tíng yùn
Suspendre l'expédition
法语 助 手

Son transitaire a donc décidé d'arrêter les marchandises à Slubice, en Pologne.

De Dietrich说,其运输代理公司因此决定在波兰Slubice停运货物。

Certains se sont inquiétés de ce que les lignes de bus qui desservent des communautés minoritaires cesseront d'opérer.

有人表示担心,少数族裔公交车线路停运

En cas de transaction suspecte, envois stoppés ou saisies, les lois prévoient l'assistance mutuelle et un mécanisme d'échange d'informations entre tous les États membres de l'Union européenne.

遇可疑交易、停运和查封,法律还提供了所有欧洲联盟成员的相互援助和信息交换机制。

La Banque mondiale estime à l'heure actuelle que plus de 75 % des usines de Gaza ont dû fermer et que plus de 68 000 travailleurs ont été temporairement licenciés.

世界银行目前估计,加沙75%以上的工厂已停运,68 000多名工人暂时下岗。

Les convois nord-sud organisés par les Nations Unies dans le cadre du programme conjoint de retours organisés ont presque totalement cessé, faute d'appui du Gouvernement et des donateurs.

由于缺乏政府和捐助的支持,联合国在联合有组织返回案下组织的南北车队已几乎停运

Ce droit de donner des instructions au transporteur peut notamment s'entendre du droit de demander que les marchandises soient stoppées et livrées avant leur arrivée au lieu de destination.

指示承运人的种权利可以包括要求停运货物和在货物抵达目的地之前交货。

Il a été observé que cet alinéa pouvait avoir un impact sur le droit d'arrêter les marchandises en cours de transport et que la relation entre les deux méritait un examen plus approfondi.

据指出,第49(a)条草案可能会对中途停运权产生影响,者之间的相互影响需要进一步加以考虑。

Les alinéas ii) et iii) sont importants pour un vendeur impayé qui pourra avoir conservé un droit réel sur les marchandises ou pourra souhaiter exercer un droit d'arrêt en vertu de son contrat de vente.

㈡和㈢款对于没有得到付款的出售人来说是很重要的,因为它可能仍保留对货物的权利或者希望行使其销售合同项下的中途停运权。

Elle était là pour les bus à Montgomery, les tuyaux à Birmingham, un pont à Selma, et un pasteur d'Atlanta qui a dit à un peuple que « nous devrions pouvoir surmonter » « Oui, c'est possible ».

她见证了蒙哥马利的公共汽车停运、伯明翰的黑人暴动、塞尔玛的血腥周末和那位来自亚特兰大的传教士对人们高声喊出:“我们一定会胜利。”我们做得到。

Quelque 17 000 agents humanitaires opérant au Darfour ont continué de fournir une assistance à ceux qui étaient dans le besoin, mais la suspension des convois dans le Darfour-Nord après l'attaque du 10 mai a limité l'acheminement de l'aide dans l'ensemble de l'État.

在达尔富尔约有17 100名援助工作者继续在援助有需要的人员,但5月10日正义运动发动攻击之后,车队在北达尔富尔州暂时停运,限制了人道主义援助进入整个州。

Il a été rétorqué que le droit d'arrêt était un moyen disponible dans le contrat de vente, mais que dans la pratique son exercice nécessitait la détention du connaissement, et que ceci empêchait tout conflit entre l'alinéa a) et ce droit d'arrêt.

对此据指出,停运权是销售合同下提供的救济,但是在实务中其行使要求有对提单的控制,将防止第49(a)条草案与停运权之间发生冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停运 的法语例句

用户正在搜索


盗窃行为, 盗窃和提货不着险, 盗窃首饰, 盗窃文书罪, 盗窃险, 盗取, 盗印, 盗印本, 盗用, 盗用(公款)的,

相似单词


停用的机器, 停用卡片, 停用文件, 停云落月, 停匀, 停运, 停在半路上, 停战, 停战纪念日, 停战委员会,
tíng yùn
Suspendre l'expédition
法语 助 手

Son transitaire a donc décidé d'arrêter les marchandises à Slubice, en Pologne.

De Dietrich说,其运输代理公司因此决定在波兰Slubice停运货物。

Certains se sont inquiétés de ce que les lignes de bus qui desservent des communautés minoritaires cesseront d'opérer.

有人表示担心,少数族裔公交车线路停运

En cas de transaction suspecte, envois stoppés ou saisies, les lois prévoient l'assistance mutuelle et un mécanisme d'échange d'informations entre tous les États membres de l'Union européenne.

遇可疑交易、停运和查封,法律还提供了所有欧洲联盟成员的相互援助和信息交换机制。

La Banque mondiale estime à l'heure actuelle que plus de 75 % des usines de Gaza ont dû fermer et que plus de 68 000 travailleurs ont été temporairement licenciés.

世界银行目前估计,加沙75%以上的工厂已停运,68 000多名工人暂时岗。

Les convois nord-sud organisés par les Nations Unies dans le cadre du programme conjoint de retours organisés ont presque totalement cessé, faute d'appui du Gouvernement et des donateurs.

由于缺乏政府和捐助的支持,联合国在联合有的南北车队已几乎停运

Ce droit de donner des instructions au transporteur peut notamment s'entendre du droit de demander que les marchandises soient stoppées et livrées avant leur arrivée au lieu de destination.

指示承运人的这种权利可以包括要求停运货物和在货物抵达目的地之前交货。

Il a été observé que cet alinéa pouvait avoir un impact sur le droit d'arrêter les marchandises en cours de transport et que la relation entre les deux méritait un examen plus approfondi.

据指出,第49(a)条草案可能会对中途停运权产生影响,而这两者之间的相互影响需要进一步加以考虑。

Les alinéas ii) et iii) sont importants pour un vendeur impayé qui pourra avoir conservé un droit réel sur les marchandises ou pourra souhaiter exercer un droit d'arrêt en vertu de son contrat de vente.

㈡和㈢款对于没有得到付款的出售人来说是很重要的,因为它可能仍保留对货物的权利或者希望行使其销售合同项的中途停运权。

Elle était là pour les bus à Montgomery, les tuyaux à Birmingham, un pont à Selma, et un pasteur d'Atlanta qui a dit à un peuple que « nous devrions pouvoir surmonter » « Oui, c'est possible ».

她见证了蒙哥马利的公共汽车停运、伯明翰的黑人暴动、塞尔玛的血腥周末和那位来自亚特兰大的传教士对人们高声喊出:“我们一定会胜利。”我们做得到。

Quelque 17 000 agents humanitaires opérant au Darfour ont continué de fournir une assistance à ceux qui étaient dans le besoin, mais la suspension des convois dans le Darfour-Nord après l'attaque du 10 mai a limité l'acheminement de l'aide dans l'ensemble de l'État.

在达尔富尔约有17 100名援助工作者继续在援助有需要的人员,但5月10日正义运动发动攻击之后,车队在北达尔富尔州暂时停运,限制了人道主义援助进入整个州。

Il a été rétorqué que le droit d'arrêt était un moyen disponible dans le contrat de vente, mais que dans la pratique son exercice nécessitait la détention du connaissement, et que ceci empêchait tout conflit entre l'alinéa a) et ce droit d'arrêt.

对此据指出,停运权是销售合同提供的救济,但是在实务中其行使要求有对提单的控制,这将防止第49(a)条草案与停运权之间发生冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停运 的法语例句

用户正在搜索


盗贼, 盗贼(总称), 盗贼头目, , 悼词, 悼念, 悼念死者的, 悼念文章, 悼亡, 悼唁,

相似单词


停用的机器, 停用卡片, 停用文件, 停云落月, 停匀, 停运, 停在半路上, 停战, 停战纪念日, 停战委员会,
tíng yùn
Suspendre l'expédition
法语 助 手

Son transitaire a donc décidé d'arrêter les marchandises à Slubice, en Pologne.

De Dietrich说,其运输代理公司因此决定在波兰Slubice停运货物。

Certains se sont inquiétés de ce que les lignes de bus qui desservent des communautés minoritaires cesseront d'opérer.

有人表示担心,少数族裔公交车线路停运

En cas de transaction suspecte, envois stoppés ou saisies, les lois prévoient l'assistance mutuelle et un mécanisme d'échange d'informations entre tous les États membres de l'Union européenne.

遇可疑交易、停运,法律还提供了所有欧洲联盟成员的相援助和信息交换机制。

La Banque mondiale estime à l'heure actuelle que plus de 75 % des usines de Gaza ont dû fermer et que plus de 68 000 travailleurs ont été temporairement licenciés.

世界银行目前估计,加沙75%以上的工厂已停运,68 000多名工人暂时下岗。

Les convois nord-sud organisés par les Nations Unies dans le cadre du programme conjoint de retours organisés ont presque totalement cessé, faute d'appui du Gouvernement et des donateurs.

由于缺乏政府和捐助的支持,联合国在联合有组织返回案下组织的南北车队已几乎停运

Ce droit de donner des instructions au transporteur peut notamment s'entendre du droit de demander que les marchandises soient stoppées et livrées avant leur arrivée au lieu de destination.

指示承运人的这种权利可以包括要求停运货物和在货物抵达目的地之前交货。

Il a été observé que cet alinéa pouvait avoir un impact sur le droit d'arrêter les marchandises en cours de transport et que la relation entre les deux méritait un examen plus approfondi.

据指出,第49(a)条草案可能会对中途停运权产生,而这两者之间的相需要进一步加以考虑。

Les alinéas ii) et iii) sont importants pour un vendeur impayé qui pourra avoir conservé un droit réel sur les marchandises ou pourra souhaiter exercer un droit d'arrêt en vertu de son contrat de vente.

㈡和㈢款对于没有得到付款的出售人来说是很重要的,因为它可能仍保留对货物的权利或者希望行使其销售合同项下的中途停运权。

Elle était là pour les bus à Montgomery, les tuyaux à Birmingham, un pont à Selma, et un pasteur d'Atlanta qui a dit à un peuple que « nous devrions pouvoir surmonter » « Oui, c'est possible ».

她见证了蒙哥马利的公共汽车停运、伯明翰的黑人暴动、塞尔玛的血腥周末和那位来自亚特兰大的传教士对人们高声喊出:“我们一定会胜利。”我们做得到。

Quelque 17 000 agents humanitaires opérant au Darfour ont continué de fournir une assistance à ceux qui étaient dans le besoin, mais la suspension des convois dans le Darfour-Nord après l'attaque du 10 mai a limité l'acheminement de l'aide dans l'ensemble de l'État.

在达尔富尔约有17 100名援助工作者继续在援助有需要的人员,但5月10日正义运动发动攻击之后,车队在北达尔富尔州暂时停运,限制了人道主义援助进入整个州。

Il a été rétorqué que le droit d'arrêt était un moyen disponible dans le contrat de vente, mais que dans la pratique son exercice nécessitait la détention du connaissement, et que ceci empêchait tout conflit entre l'alinéa a) et ce droit d'arrêt.

对此据指出,停运权是销售合同下提供的救济,但是在实务中其行使要求有对提单的控制,这将防止第49(a)条草案与停运权之间发生冲突。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停运 的法语例句

用户正在搜索


道岔锁, 道岔锁闭器, 道场, 道床, 道道儿, 道德, 道德败坏, 道德败坏的, 道德败坏者, 道德标准,

相似单词


停用的机器, 停用卡片, 停用文件, 停云落月, 停匀, 停运, 停在半路上, 停战, 停战纪念日, 停战委员会,
tíng yùn
Suspendre l'expédition
法语 助 手

Son transitaire a donc décidé d'arrêter les marchandises à Slubice, en Pologne.

De Dietrich说,其运输代理公司因此决定在波兰Slubice停运货物。

Certains se sont inquiétés de ce que les lignes de bus qui desservent des communautés minoritaires cesseront d'opérer.

心,少数族裔公交车线路停运

En cas de transaction suspecte, envois stoppés ou saisies, les lois prévoient l'assistance mutuelle et un mécanisme d'échange d'informations entre tous les États membres de l'Union européenne.

遇可疑交易、停运和查封,法律还提供了所有欧洲联盟成员的相互援助和信息交换机制。

La Banque mondiale estime à l'heure actuelle que plus de 75 % des usines de Gaza ont dû fermer et que plus de 68 000 travailleurs ont été temporairement licenciés.

世界银行目前估计,加沙75%以上的工厂已停运,68 000多名工暂时下岗。

Les convois nord-sud organisés par les Nations Unies dans le cadre du programme conjoint de retours organisés ont presque totalement cessé, faute d'appui du Gouvernement et des donateurs.

由于缺乏政府和捐助的支持,联合国在联合有组织返回案下组织的南北车队已几乎停运

Ce droit de donner des instructions au transporteur peut notamment s'entendre du droit de demander que les marchandises soient stoppées et livrées avant leur arrivée au lieu de destination.

承运的这种权利可以包括要求停运货物和在货物抵达目的地之前交货。

Il a été observé que cet alinéa pouvait avoir un impact sur le droit d'arrêter les marchandises en cours de transport et que la relation entre les deux méritait un examen plus approfondi.

据指,第49(a)条草案可能会对中途停运权产生影响,而这两者之间的相互影响需要进一步加以考虑。

Les alinéas ii) et iii) sont importants pour un vendeur impayé qui pourra avoir conservé un droit réel sur les marchandises ou pourra souhaiter exercer un droit d'arrêt en vertu de son contrat de vente.

㈡和㈢款对于没有得到付款的来说是很重要的,因为它可能仍保留对货物的权利或者希望行使其销合同项下的中途停运权。

Elle était là pour les bus à Montgomery, les tuyaux à Birmingham, un pont à Selma, et un pasteur d'Atlanta qui a dit à un peuple que « nous devrions pouvoir surmonter » « Oui, c'est possible ».

她见证了蒙哥马利的公共汽车停运、伯明翰的黑暴动、塞尔玛的血腥周末和那位来自亚特兰大的传教士对们高声喊:“我们一定会胜利。”我们做得到。

Quelque 17 000 agents humanitaires opérant au Darfour ont continué de fournir une assistance à ceux qui étaient dans le besoin, mais la suspension des convois dans le Darfour-Nord après l'attaque du 10 mai a limité l'acheminement de l'aide dans l'ensemble de l'État.

在达尔富尔约有17 100名援助工作者继续在援助有需要的员,但5月10日正义运动发动攻击之后,车队在北达尔富尔州暂时停运,限制了道主义援助进入整个州。

Il a été rétorqué que le droit d'arrêt était un moyen disponible dans le contrat de vente, mais que dans la pratique son exercice nécessitait la détention du connaissement, et que ceci empêchait tout conflit entre l'alinéa a) et ce droit d'arrêt.

对此据指停运权是销合同下提供的救济,但是在实务中其行使要求有对提单的控制,这将防止第49(a)条草案与停运权之间发生冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停运 的法语例句

用户正在搜索


道德缺失, 道德上的束缚, 道德颓败, 道德心, 道德学说, 道德训诫, 道德约束, 道德重整运动, 道地, 道地药材,

相似单词


停用的机器, 停用卡片, 停用文件, 停云落月, 停匀, 停运, 停在半路上, 停战, 停战纪念日, 停战委员会,
tíng yùn
Suspendre l'expédition
法语 助 手

Son transitaire a donc décidé d'arrêter les marchandises à Slubice, en Pologne.

De Dietrich说,其输代理公司因此决定在波兰Slubice货物。

Certains se sont inquiétés de ce que les lignes de bus qui desservent des communautés minoritaires cesseront d'opérer.

有人表示担心,少数族裔公交车线路

En cas de transaction suspecte, envois stoppés ou saisies, les lois prévoient l'assistance mutuelle et un mécanisme d'échange d'informations entre tous les États membres de l'Union européenne.

遇可疑交易、和查封,法律还提供了所有欧洲联盟成员援助和信息交换机制。

La Banque mondiale estime à l'heure actuelle que plus de 75 % des usines de Gaza ont dû fermer et que plus de 68 000 travailleurs ont été temporairement licenciés.

世界银行目前估计,加沙75%以上工厂已,68 000多名工人暂时下岗。

Les convois nord-sud organisés par les Nations Unies dans le cadre du programme conjoint de retours organisés ont presque totalement cessé, faute d'appui du Gouvernement et des donateurs.

由于缺乏政府和捐助支持,联合国在联合有组织返回案下组织南北车队已几乎

Ce droit de donner des instructions au transporteur peut notamment s'entendre du droit de demander que les marchandises soient stoppées et livrées avant leur arrivée au lieu de destination.

指示承这种权利可以包括要求货物和在货物抵达目地之前交货。

Il a été observé que cet alinéa pouvait avoir un impact sur le droit d'arrêter les marchandises en cours de transport et que la relation entre les deux méritait un examen plus approfondi.

据指出,第49(a)条草案可能会对中权产生影响,而这两者之间影响需要进一步加以考虑。

Les alinéas ii) et iii) sont importants pour un vendeur impayé qui pourra avoir conservé un droit réel sur les marchandises ou pourra souhaiter exercer un droit d'arrêt en vertu de son contrat de vente.

㈡和㈢款对于没有得到付款出售人来说是很重要,因为它可能仍保留对货物权利或者希望行使其销售合同项下权。

Elle était là pour les bus à Montgomery, les tuyaux à Birmingham, un pont à Selma, et un pasteur d'Atlanta qui a dit à un peuple que « nous devrions pouvoir surmonter » « Oui, c'est possible ».

她见证了蒙哥马利公共汽车、伯明翰黑人暴动、塞尔玛血腥周末和那位来自亚特兰大传教士对人们高声喊出:“我们一定会胜利。”我们做得到。

Quelque 17 000 agents humanitaires opérant au Darfour ont continué de fournir une assistance à ceux qui étaient dans le besoin, mais la suspension des convois dans le Darfour-Nord après l'attaque du 10 mai a limité l'acheminement de l'aide dans l'ensemble de l'État.

在达尔富尔约有17 100名援助工作者继续在援助有需要人员,但5月10日正义动发动攻击之后,车队在北达尔富尔州暂时,限制了人道主义援助进入整个州。

Il a été rétorqué que le droit d'arrêt était un moyen disponible dans le contrat de vente, mais que dans la pratique son exercice nécessitait la détention du connaissement, et que ceci empêchait tout conflit entre l'alinéa a) et ce droit d'arrêt.

对此据指出,权是销售合同下提供救济,但是在实务中其行使要求有对提单控制,这将防止第49(a)条草案与权之间发生冲突。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停运 的法语例句

用户正在搜索


道光, 道行, 道号, 道贺, 道家, 道间, 道间距, 道教, 道具, 道口,

相似单词


停用的机器, 停用卡片, 停用文件, 停云落月, 停匀, 停运, 停在半路上, 停战, 停战纪念日, 停战委员会,
tíng yùn
Suspendre l'expédition
法语 助 手

Son transitaire a donc décidé d'arrêter les marchandises à Slubice, en Pologne.

De Dietrich说,其运输代理公司因此决定在波兰Slubice停运货物。

Certains se sont inquiétés de ce que les lignes de bus qui desservent des communautés minoritaires cesseront d'opérer.

有人表,少数族裔公交车线路停运

En cas de transaction suspecte, envois stoppés ou saisies, les lois prévoient l'assistance mutuelle et un mécanisme d'échange d'informations entre tous les États membres de l'Union européenne.

遇可疑交易、停运和查封,法律还提供了所有欧洲联盟成员相互援助和信息交换机制。

La Banque mondiale estime à l'heure actuelle que plus de 75 % des usines de Gaza ont dû fermer et que plus de 68 000 travailleurs ont été temporairement licenciés.

世界银行目前估计,加沙75%以上工厂已停运,68 000多名工人暂时下岗。

Les convois nord-sud organisés par les Nations Unies dans le cadre du programme conjoint de retours organisés ont presque totalement cessé, faute d'appui du Gouvernement et des donateurs.

由于缺乏政府和捐助支持,联合国在联合有组织返回案下组织南北车队已几乎停运

Ce droit de donner des instructions au transporteur peut notamment s'entendre du droit de demander que les marchandises soient stoppées et livrées avant leur arrivée au lieu de destination.

承运人这种权利可以包括要求停运货物和在货物抵达目地之前交货。

Il a été observé que cet alinéa pouvait avoir un impact sur le droit d'arrêter les marchandises en cours de transport et que la relation entre les deux méritait un examen plus approfondi.

据指,第49(a)条草案可能会对中途停运权产生影响,而这两者之间相互影响需要进一步加以考虑。

Les alinéas ii) et iii) sont importants pour un vendeur impayé qui pourra avoir conservé un droit réel sur les marchandises ou pourra souhaiter exercer un droit d'arrêt en vertu de son contrat de vente.

㈡和㈢款对于没有得到付款人来说是很重要,因为它可能仍保留对货物权利或者希望行使其销合同项下中途停运权。

Elle était là pour les bus à Montgomery, les tuyaux à Birmingham, un pont à Selma, et un pasteur d'Atlanta qui a dit à un peuple que « nous devrions pouvoir surmonter » « Oui, c'est possible ».

她见证了蒙哥马利公共汽车停运、伯明翰黑人暴动、塞尔玛血腥周末和那位来自亚特兰大传教士对人们高声喊:“我们一定会胜利。”我们做得到。

Quelque 17 000 agents humanitaires opérant au Darfour ont continué de fournir une assistance à ceux qui étaient dans le besoin, mais la suspension des convois dans le Darfour-Nord après l'attaque du 10 mai a limité l'acheminement de l'aide dans l'ensemble de l'État.

在达尔富尔约有17 100名援助工作者继续在援助有需要人员,但5月10日正义运动发动攻击之后,车队在北达尔富尔州暂时停运,限制了人道主义援助进入整个州。

Il a été rétorqué que le droit d'arrêt était un moyen disponible dans le contrat de vente, mais que dans la pratique son exercice nécessitait la détention du connaissement, et que ceci empêchait tout conflit entre l'alinéa a) et ce droit d'arrêt.

对此据指停运权是销合同下提供救济,但是在实务中其行使要求有对提单控制,这将防止第49(a)条草案与停运权之间发生冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停运 的法语例句

用户正在搜索


道路不平度, 道路超高, 道路成双的, 道路打滑路段, 道路的, 道路的安全性, 道路的不平坦, 道路的测量, 道路的尽头, 道路的起伏不平,

相似单词


停用的机器, 停用卡片, 停用文件, 停云落月, 停匀, 停运, 停在半路上, 停战, 停战纪念日, 停战委员会,
tíng yùn
Suspendre l'expédition
法语 助 手

Son transitaire a donc décidé d'arrêter les marchandises à Slubice, en Pologne.

De Dietrich说,其运输代理公司因此决定在波兰Slubice停运货物。

Certains se sont inquiétés de ce que les lignes de bus qui desservent des communautés minoritaires cesseront d'opérer.

有人表示担族裔公交车线路停运

En cas de transaction suspecte, envois stoppés ou saisies, les lois prévoient l'assistance mutuelle et un mécanisme d'échange d'informations entre tous les États membres de l'Union européenne.

遇可疑交易、停运和查封,法律还提供了所有欧洲联盟成员相互援助和信息交换机制。

La Banque mondiale estime à l'heure actuelle que plus de 75 % des usines de Gaza ont dû fermer et que plus de 68 000 travailleurs ont été temporairement licenciés.

世界银行目前估计,加沙75%以上工厂已停运,68 000多名工人暂时下岗。

Les convois nord-sud organisés par les Nations Unies dans le cadre du programme conjoint de retours organisés ont presque totalement cessé, faute d'appui du Gouvernement et des donateurs.

由于缺乏政府和捐助支持,联合国在联合有组织返回案下组织南北车队已几乎停运

Ce droit de donner des instructions au transporteur peut notamment s'entendre du droit de demander que les marchandises soient stoppées et livrées avant leur arrivée au lieu de destination.

指示承运人这种权利可以包括要求停运货物和在货物抵达目地之前交货。

Il a été observé que cet alinéa pouvait avoir un impact sur le droit d'arrêter les marchandises en cours de transport et que la relation entre les deux méritait un examen plus approfondi.

据指出,第49(a)条草案可能会对中途停运权产生影响,而这两者之间相互影响需要进一步加以考虑。

Les alinéas ii) et iii) sont importants pour un vendeur impayé qui pourra avoir conservé un droit réel sur les marchandises ou pourra souhaiter exercer un droit d'arrêt en vertu de son contrat de vente.

㈡和㈢对于没有得到出售人来说是很重要,因为它可能仍保留对货物权利或者希望行使其销售合同项下中途停运权。

Elle était là pour les bus à Montgomery, les tuyaux à Birmingham, un pont à Selma, et un pasteur d'Atlanta qui a dit à un peuple que « nous devrions pouvoir surmonter » « Oui, c'est possible ».

她见证了蒙哥马利公共汽车停运、伯明翰黑人暴动、塞尔玛血腥周末和那位来自亚特兰大传教士对人们高声喊出:“我们一定会胜利。”我们做得到。

Quelque 17 000 agents humanitaires opérant au Darfour ont continué de fournir une assistance à ceux qui étaient dans le besoin, mais la suspension des convois dans le Darfour-Nord après l'attaque du 10 mai a limité l'acheminement de l'aide dans l'ensemble de l'État.

在达尔富尔约有17 100名援助工作者继续在援助有需要人员,但5月10日正义运动发动攻击之后,车队在北达尔富尔州暂时停运,限制了人道主义援助进入整个州。

Il a été rétorqué que le droit d'arrêt était un moyen disponible dans le contrat de vente, mais que dans la pratique son exercice nécessitait la détention du connaissement, et que ceci empêchait tout conflit entre l'alinéa a) et ce droit d'arrêt.

对此据指出,停运权是销售合同下提供救济,但是在实务中其行使要求有对提单控制,这将防止第49(a)条草案与停运权之间发生冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停运 的法语例句

用户正在搜索


道路管理, 道路加宽机, 道路交叉点, 道路交通噪音, 道路景观栽植, 道路里程标, 道路坡度, 道路抢险车, 道路切削机, 道路设计规范,

相似单词


停用的机器, 停用卡片, 停用文件, 停云落月, 停匀, 停运, 停在半路上, 停战, 停战纪念日, 停战委员会,