法语助手
  • 关闭
arrêter 法语 助 手 版 权 所 有

Cela étant, notre tâche ne s'arrête pas là.

然而,虽有上述的事态发展,我们还绝不能就此停步

Mais le processus demeure dans l'impasse au sein du Groupe de travail.

但这个进程在工作组内仍然停步不前。

En dépit de la meilleure sensibilisation actuelle à la question, nous ne pouvons nous permettre de relâcher notre vigilance.

尽管现在公众的有所提高,但我们不能在取得的成就上停步

Un petit arrêt et la fanfare s’en donne à cœur joie en dansant. Chapeau genre tyrolien, long short à bretelles…

间或停步, 欢快地跳起舞. 头上戴着蒂罗尔式的帽子, 穿着及膝的中短裤.

Chaque fois que nous nous arrêtons ou que nous hésitons, c'est une petite victoire pour les adversaires de la paix.

我们每一次停步或犹豫都反对和平力量取得的一次小的胜利。

Malgré les progrès accomplis dans de nombreux domaines de ce processus global, la réforme du Conseil de sécurité n'a pas progressé.

尽管联合国的总体改革在许多领域取得了进展,但安全理事会的改革却停步不前。

Dans la région du Pacifique, nous reconnaissons que nous ne pouvons pas nous croiser les bras dans la lutte engagée contre le terrorisme.

我们太平洋地区国家,在打击恐怖主义方面不能停步不前。

L'exercice est certes délicat, et les enjeux politiques évidents, mais cette situation et cette impression de faire du sur place ne devraient pas inciter au découragement.

任务当然棘手的,涉及的政治的利害明显的;但这种局面和我们只停步不前的印象不应该使我们泄气。

La société dispose d'une équipe d'instructeurs professionnels de meulage, j'ai toujours adhérer au Secrétaire honnête et digne de confiance, et ne jamais cesser de service à la clientèle.

公司拥有一批专业研磨深加工师傅,我司始终坚持诚实守信,永不停步为客户服务的原则。

Cet immobilisme préoccupe de plus en plus les pays qui, comme la Finlande, croient en une instance de négociation permanente, représentative à l'échelle mondiale, dans le domaine du désarmement.

这种停步不前的状况,令芬兰这样的对具有全球代表性的常设裁军谈判论坛怀有信心的国家日益感关注。

Cependant, force nous est de constater, comme tous nos autres collègues, que les travaux de la Conférence en sont au point mort depuis bien des années en raison des positions intransigeantes tenues par certains.

不幸的,我们和我们其他同事一样,看裁谈会工作由于某些人的顽固立场而多年停步不前。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停步 的法语例句

用户正在搜索


弹奏, 弹奏(拙劣地), 弹奏一首奏鸣曲, , 蛋白, 蛋白胨, 蛋白胨水, 蛋白毒素, 蛋白分解, 蛋白分解酶,

相似单词


停泊期限, 停泊权, 停泊日数, 停泊税, 停泊位置, 停步, 停步不前, 停产, 停潮, 停车,
arrêter 法语 助 手 版 权 所 有

Cela étant, notre tâche ne s'arrête pas là.

然而,虽有上述的事态发展,我们还绝不能就此停步

Mais le processus demeure dans l'impasse au sein du Groupe de travail.

但这个进程在工作组内仍然停步不前。

En dépit de la meilleure sensibilisation actuelle à la question, nous ne pouvons nous permettre de relâcher notre vigilance.

尽管现在公众的认识已有所,但我们不能在已取得的成就上停步

Un petit arrêt et la fanfare s’en donne à cœur joie en dansant. Chapeau genre tyrolien, long short à bretelles…

间或停步, 欢快地跳起舞. 头上戴着蒂罗尔式的帽子, 穿着及膝的中短裤.

Chaque fois que nous nous arrêtons ou que nous hésitons, c'est une petite victoire pour les adversaires de la paix.

我们每一次停步或犹豫都反对和平力量取得的一次小的胜利。

Malgré les progrès accomplis dans de nombreux domaines de ce processus global, la réforme du Conseil de sécurité n'a pas progressé.

尽管联合的总体改革在许多领域取得了进展,但安全理事会的改革却停步不前。

Dans la région du Pacifique, nous reconnaissons que nous ne pouvons pas nous croiser les bras dans la lutte engagée contre le terrorisme.

我们太平洋地认识到,在打击恐怖主义方面不能停步不前。

L'exercice est certes délicat, et les enjeux politiques évidents, mais cette situation et cette impression de faire du sur place ne devraient pas inciter au découragement.

任务当然棘手的,涉及的政治的利害明显的;但这种局面和我们只停步不前的印象不应该使我们泄气。

La société dispose d'une équipe d'instructeurs professionnels de meulage, j'ai toujours adhérer au Secrétaire honnête et digne de confiance, et ne jamais cesser de service à la clientèle.

公司拥有一批专业研磨深加工师傅,我司始终坚持诚实守信,永不停步为客户服务的原则。

Cet immobilisme préoccupe de plus en plus les pays qui, comme la Finlande, croient en une instance de négociation permanente, représentative à l'échelle mondiale, dans le domaine du désarmement.

这种停步不前的状况,令芬兰这样的对具有全球代表性的常设裁军谈判论坛怀有信心的日益感到关注。

Cependant, force nous est de constater, comme tous nos autres collègues, que les travaux de la Conférence en sont au point mort depuis bien des années en raison des positions intransigeantes tenues par certains.

不幸的,我们和我们其他同事一样,看到的裁谈会工作由于某些人的顽固立场而多年停步不前。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停步 的法语例句

用户正在搜索


蛋白兴奋剂, 蛋白银, 蛋白原, 蛋白纸, 蛋白质, 蛋白质沉积症, 蛋白质代谢, 蛋白质氮, 蛋白质定量, 蛋白质固定法,

相似单词


停泊期限, 停泊权, 停泊日数, 停泊税, 停泊位置, 停步, 停步不前, 停产, 停潮, 停车,
arrêter 法语 助 手 版 权 所 有

Cela étant, notre tâche ne s'arrête pas là.

然而,虽有上述事态发展,我们还绝不能就此停步

Mais le processus demeure dans l'impasse au sein du Groupe de travail.

但这个进程在工作组内仍然停步不前。

En dépit de la meilleure sensibilisation actuelle à la question, nous ne pouvons nous permettre de relâcher notre vigilance.

管现在公众认识已有所提高,但我们不能在已取得成就上停步

Un petit arrêt et la fanfare s’en donne à cœur joie en dansant. Chapeau genre tyrolien, long short à bretelles…

间或停步, 欢快地跳起舞. 头上戴着蒂罗尔式帽子, 穿着及短裤.

Chaque fois que nous nous arrêtons ou que nous hésitons, c'est une petite victoire pour les adversaires de la paix.

我们每一次停步或犹豫都反对和平力量取得一次小

Malgré les progrès accomplis dans de nombreux domaines de ce processus global, la réforme du Conseil de sécurité n'a pas progressé.

管联合国总体改革在许多领域取得了进展,但安全理事会改革却停步不前。

Dans la région du Pacifique, nous reconnaissons que nous ne pouvons pas nous croiser les bras dans la lutte engagée contre le terrorisme.

我们太平洋地区国家认识到,在打击恐怖主义方面不能停步不前。

L'exercice est certes délicat, et les enjeux politiques évidents, mais cette situation et cette impression de faire du sur place ne devraient pas inciter au découragement.

任务当然棘手,涉及政治明显;但这种局面和我们只停步不前印象不应该使我们泄气。

La société dispose d'une équipe d'instructeurs professionnels de meulage, j'ai toujours adhérer au Secrétaire honnête et digne de confiance, et ne jamais cesser de service à la clientèle.

公司拥有一批专业研磨深加工师傅,我司始终坚持诚实守信,永不停步为客户服务原则。

Cet immobilisme préoccupe de plus en plus les pays qui, comme la Finlande, croient en une instance de négociation permanente, représentative à l'échelle mondiale, dans le domaine du désarmement.

这种停步不前状况,令芬兰这样对具有全球代表性常设裁军谈判论坛怀有信心国家日益感到关注。

Cependant, force nous est de constater, comme tous nos autres collègues, que les travaux de la Conférence en sont au point mort depuis bien des années en raison des positions intransigeantes tenues par certains.

不幸,我们和我们其他同事一样,看到裁谈会工作由于某些人顽固立场而多年停步不前。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停步 的法语例句

用户正在搜索


蛋粉, 蛋粪石, 蛋糕, 蛋羹, 蛋黄, 蛋黄钒铝石, 蛋黄浆(涂在糕点上的), 蛋黄酱, 蛋黄甜奶, 蛋黄与糖的混合,

相似单词


停泊期限, 停泊权, 停泊日数, 停泊税, 停泊位置, 停步, 停步不前, 停产, 停潮, 停车,
arrêter 法语 助 手 版 权 所 有

Cela étant, notre tâche ne s'arrête pas là.

然而,虽有上述事态发展,我们还绝能就此停步

Mais le processus demeure dans l'impasse au sein du Groupe de travail.

但这个进程在工作组内仍然停步

En dépit de la meilleure sensibilisation actuelle à la question, nous ne pouvons nous permettre de relâcher notre vigilance.

尽管现在公众认识已有所提高,但我们能在已取得成就上停步

Un petit arrêt et la fanfare s’en donne à cœur joie en dansant. Chapeau genre tyrolien, long short à bretelles…

间或停步, 欢快地跳起舞. 头上戴着蒂罗尔式帽子, 穿着及膝中短裤.

Chaque fois que nous nous arrêtons ou que nous hésitons, c'est une petite victoire pour les adversaires de la paix.

我们每一次停步或犹豫都反对和平力量取得一次小胜利。

Malgré les progrès accomplis dans de nombreux domaines de ce processus global, la réforme du Conseil de sécurité n'a pas progressé.

尽管联合国总体改革在许多领域取得了进展,但安全理事会改革却停步

Dans la région du Pacifique, nous reconnaissons que nous ne pouvons pas nous croiser les bras dans la lutte engagée contre le terrorisme.

我们太平洋地区国家认识到,在打击恐怖主义方面停步

L'exercice est certes délicat, et les enjeux politiques évidents, mais cette situation et cette impression de faire du sur place ne devraient pas inciter au découragement.

任务当然棘手,涉及政治利害明显;但这种局面和我们只停步印象应该使我们泄气。

La société dispose d'une équipe d'instructeurs professionnels de meulage, j'ai toujours adhérer au Secrétaire honnête et digne de confiance, et ne jamais cesser de service à la clientèle.

公司拥有一批专业研磨深加工师傅,我司始终坚持诚实守信,永停步为客户服务原则。

Cet immobilisme préoccupe de plus en plus les pays qui, comme la Finlande, croient en une instance de négociation permanente, représentative à l'échelle mondiale, dans le domaine du désarmement.

这种停步状况,令芬兰这样对具有全球代表性常设裁军谈判论坛怀有信心国家日益感到关注。

Cependant, force nous est de constater, comme tous nos autres collègues, que les travaux de la Conférence en sont au point mort depuis bien des années en raison des positions intransigeantes tenues par certains.

,我们和我们其他同事一样,看到裁谈会工作由于某些人顽固立场而多年停步

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停步 的法语例句

用户正在搜索


蛋细胞分离, 蛋形, 蛋形的, 蛋形摄像机, 蛋鸭, 蛋制品, 蛋子, , 氮丙啶, 氮川二硫代磷酸,

相似单词


停泊期限, 停泊权, 停泊日数, 停泊税, 停泊位置, 停步, 停步不前, 停产, 停潮, 停车,
arrêter 法语 助 手 版 权 所 有

Cela étant, notre tâche ne s'arrête pas là.

然而,虽有上述的事态发展,我们还绝不能就此

Mais le processus demeure dans l'impasse au sein du Groupe de travail.

但这个进程在工作组内仍然不前。

En dépit de la meilleure sensibilisation actuelle à la question, nous ne pouvons nous permettre de relâcher notre vigilance.

尽管现在公众的认识已有所提高,但我们不能在已取得的成就上

Un petit arrêt et la fanfare s’en donne à cœur joie en dansant. Chapeau genre tyrolien, long short à bretelles…

, 欢快地跳起舞. 头上戴着蒂罗尔式的帽子, 穿着及膝的中短裤.

Chaque fois que nous nous arrêtons ou que nous hésitons, c'est une petite victoire pour les adversaires de la paix.

我们每一次犹豫都反对和取得的一次小的胜利。

Malgré les progrès accomplis dans de nombreux domaines de ce processus global, la réforme du Conseil de sécurité n'a pas progressé.

尽管联合国的总体改革在许多领域取得了进展,但安全理事会的改革却不前。

Dans la région du Pacifique, nous reconnaissons que nous ne pouvons pas nous croiser les bras dans la lutte engagée contre le terrorisme.

我们太洋地区国家认识到,在打击恐怖主义方面不能不前。

L'exercice est certes délicat, et les enjeux politiques évidents, mais cette situation et cette impression de faire du sur place ne devraient pas inciter au découragement.

任务当然棘手的,涉及的政治的利害明显的;但这种局面和我们只不前的印象不应该使我们泄气。

La société dispose d'une équipe d'instructeurs professionnels de meulage, j'ai toujours adhérer au Secrétaire honnête et digne de confiance, et ne jamais cesser de service à la clientèle.

公司拥有一批专业研磨深加工师傅,我司始终坚持诚实守信,永不为客户服务的原则。

Cet immobilisme préoccupe de plus en plus les pays qui, comme la Finlande, croient en une instance de négociation permanente, représentative à l'échelle mondiale, dans le domaine du désarmement.

这种不前的状况,令芬兰这样的对具有全球代表性的常设裁军谈判论坛怀有信心的国家日益感到关注。

Cependant, force nous est de constater, comme tous nos autres collègues, que les travaux de la Conférence en sont au point mort depuis bien des années en raison des positions intransigeantes tenues par certains.

不幸的,我们和我们其他同事一样,看到的裁谈会工作由于某些人的顽固立场而多年不前。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停步 的法语例句

用户正在搜索


氮化淬火, 氮化钢, 氮化硅, 氮化镓, 氮化磷, 氮化炉, 氮化铝, 氮化镁, 氮化钠, 氮化硼,

相似单词


停泊期限, 停泊权, 停泊日数, 停泊税, 停泊位置, 停步, 停步不前, 停产, 停潮, 停车,
arrêter 法语 助 手 版 权 所 有

Cela étant, notre tâche ne s'arrête pas là.

而,虽有上述的事态发展,我们还绝不能就此停步

Mais le processus demeure dans l'impasse au sein du Groupe de travail.

但这个进程组内仍停步不前。

En dépit de la meilleure sensibilisation actuelle à la question, nous ne pouvons nous permettre de relâcher notre vigilance.

尽管现公众的认识已有所提高,但我们不能已取得的成就上停步

Un petit arrêt et la fanfare s’en donne à cœur joie en dansant. Chapeau genre tyrolien, long short à bretelles…

间或停步, 欢快地跳起舞. 头上戴着蒂罗尔式的帽子, 穿着及膝的中短裤.

Chaque fois que nous nous arrêtons ou que nous hésitons, c'est une petite victoire pour les adversaires de la paix.

我们每一次停步或犹豫都反对和平力量取得的一次小的胜利。

Malgré les progrès accomplis dans de nombreux domaines de ce processus global, la réforme du Conseil de sécurité n'a pas progressé.

尽管联合国的总体改革许多领域取得了进展,但安全理事会的改革却停步不前。

Dans la région du Pacifique, nous reconnaissons que nous ne pouvons pas nous croiser les bras dans la lutte engagée contre le terrorisme.

我们太平洋地区国家认识到,打击恐怖主义方面不能停步不前。

L'exercice est certes délicat, et les enjeux politiques évidents, mais cette situation et cette impression de faire du sur place ne devraient pas inciter au découragement.

棘手的,涉及的政治的利害明显的;但这种局面和我们只停步不前的印象不应该使我们泄气。

La société dispose d'une équipe d'instructeurs professionnels de meulage, j'ai toujours adhérer au Secrétaire honnête et digne de confiance, et ne jamais cesser de service à la clientèle.

公司拥有一批专业研磨深加师傅,我司始终坚持诚实守信,永不停步为客户服的原则。

Cet immobilisme préoccupe de plus en plus les pays qui, comme la Finlande, croient en une instance de négociation permanente, représentative à l'échelle mondiale, dans le domaine du désarmement.

这种停步不前的状况,令芬兰这样的对具有全球代表性的常设裁军谈判论坛怀有信心的国家日益感到关注。

Cependant, force nous est de constater, comme tous nos autres collègues, que les travaux de la Conférence en sont au point mort depuis bien des années en raison des positions intransigeantes tenues par certains.

不幸的,我们和我们其他同事一样,看到的裁谈会由于某些人的顽固立场而多年停步不前。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停步 的法语例句

用户正在搜索


氮平衡, 氮气厂, 氮气垫层, 氮气瓶, 氮气瓶充气, 氮桥, 氮素汁, 氮碳共渗, 氮碳共渗的, 氮铁,

相似单词


停泊期限, 停泊权, 停泊日数, 停泊税, 停泊位置, 停步, 停步不前, 停产, 停潮, 停车,
arrêter 法语 助 手 版 权 所 有

Cela étant, notre tâche ne s'arrête pas là.

然而,虽有上述的事态发展,们还绝能就此停步

Mais le processus demeure dans l'impasse au sein du Groupe de travail.

但这个进程工作组内仍然停步

En dépit de la meilleure sensibilisation actuelle à la question, nous ne pouvons nous permettre de relâcher notre vigilance.

尽管现公众的认识有所提高,但得的成就上停步

Un petit arrêt et la fanfare s’en donne à cœur joie en dansant. Chapeau genre tyrolien, long short à bretelles…

间或停步, 欢快地跳起舞. 头上戴着蒂罗尔式的帽子, 穿着及膝的中短裤.

Chaque fois que nous nous arrêtons ou que nous hésitons, c'est une petite victoire pour les adversaires de la paix.

们每一次停步或犹豫都反对和平力量得的一次小的胜利。

Malgré les progrès accomplis dans de nombreux domaines de ce processus global, la réforme du Conseil de sécurité n'a pas progressé.

尽管联合国的总体改革许多领域得了进展,但安全理事会的改革却停步

Dans la région du Pacifique, nous reconnaissons que nous ne pouvons pas nous croiser les bras dans la lutte engagée contre le terrorisme.

们太平洋地区国家认识到,打击恐怖主义方面停步

L'exercice est certes délicat, et les enjeux politiques évidents, mais cette situation et cette impression de faire du sur place ne devraient pas inciter au découragement.

任务当然棘手的,涉及的政治的利害明显的;但这种局面和们只停步的印象应该使们泄气。

La société dispose d'une équipe d'instructeurs professionnels de meulage, j'ai toujours adhérer au Secrétaire honnête et digne de confiance, et ne jamais cesser de service à la clientèle.

公司拥有一批专业研磨深加工师傅,司始终坚持诚实守信,永停步为客户服务的原则。

Cet immobilisme préoccupe de plus en plus les pays qui, comme la Finlande, croient en une instance de négociation permanente, représentative à l'échelle mondiale, dans le domaine du désarmement.

这种停步的状况,令芬兰这样的对具有全球代表性的常设裁军谈判论坛怀有信心的国家日益感到关注。

Cependant, force nous est de constater, comme tous nos autres collègues, que les travaux de la Conférence en sont au point mort depuis bien des années en raison des positions intransigeantes tenues par certains.

幸的们和们其他同事一样,看到的裁谈会工作由于某些人的顽固立场而多年停步

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 停步 的法语例句

用户正在搜索


, 澹泊, 澹泊名利, 澹台, , , , , 当<书>, 当…不在时,

相似单词


停泊期限, 停泊权, 停泊日数, 停泊税, 停泊位置, 停步, 停步不前, 停产, 停潮, 停车,
arrêter 法语 助 手 版 权 所 有

Cela étant, notre tâche ne s'arrête pas là.

然而,虽有上述的态发展,我们还绝不能就此

Mais le processus demeure dans l'impasse au sein du Groupe de travail.

但这个进程在工作组内仍然不前。

En dépit de la meilleure sensibilisation actuelle à la question, nous ne pouvons nous permettre de relâcher notre vigilance.

尽管现在公众的认识已有所提高,但我们不能在已取得的成就上

Un petit arrêt et la fanfare s’en donne à cœur joie en dansant. Chapeau genre tyrolien, long short à bretelles…

, 欢快地跳起舞. 头上戴着蒂罗尔式的帽子, 穿着及膝的中短裤.

Chaque fois que nous nous arrêtons ou que nous hésitons, c'est une petite victoire pour les adversaires de la paix.

我们每一次犹豫都反对和平力量取得的一次小的胜利。

Malgré les progrès accomplis dans de nombreux domaines de ce processus global, la réforme du Conseil de sécurité n'a pas progressé.

尽管联合国的总体改革在许多领域取得了进展,但安会的改革却不前。

Dans la région du Pacifique, nous reconnaissons que nous ne pouvons pas nous croiser les bras dans la lutte engagée contre le terrorisme.

我们太平洋地区国家认识到,在打击恐怖主义方面不能不前。

L'exercice est certes délicat, et les enjeux politiques évidents, mais cette situation et cette impression de faire du sur place ne devraient pas inciter au découragement.

任务当然棘手的,涉及的政治的利害明显的;但这种局面和我们只不前的印象不应该使我们泄气。

La société dispose d'une équipe d'instructeurs professionnels de meulage, j'ai toujours adhérer au Secrétaire honnête et digne de confiance, et ne jamais cesser de service à la clientèle.

公司拥有一批专业研磨深加工师傅,我司始终坚持诚实守信,永不为客户服务的原则。

Cet immobilisme préoccupe de plus en plus les pays qui, comme la Finlande, croient en une instance de négociation permanente, représentative à l'échelle mondiale, dans le domaine du désarmement.

这种不前的状况,令芬兰这样的对具有球代表性的常设裁军谈判论坛怀有信心的国家日益感到关注。

Cependant, force nous est de constater, comme tous nos autres collègues, que les travaux de la Conférence en sont au point mort depuis bien des années en raison des positions intransigeantes tenues par certains.

不幸的,我们和我们其他同一样,看到的裁谈会工作由于某些人的顽固立场而多年不前。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停步 的法语例句

用户正在搜索


当场逮住, 当场回答, 当场急救, 当场交货, 当场如数付清, 当场抓住, 当场抓住<俗>, 当场抓住某人, 当场捉住, 当成,

相似单词


停泊期限, 停泊权, 停泊日数, 停泊税, 停泊位置, 停步, 停步不前, 停产, 停潮, 停车,
arrêter 法语 助 手 版 权 所 有

Cela étant, notre tâche ne s'arrête pas là.

然而,虽有上述的事态发展,我们还绝能就此

Mais le processus demeure dans l'impasse au sein du Groupe de travail.

但这个进程在工作组内仍然

En dépit de la meilleure sensibilisation actuelle à la question, nous ne pouvons nous permettre de relâcher notre vigilance.

尽管现在公众的认识有所提高,但我们能在的成就上

Un petit arrêt et la fanfare s’en donne à cœur joie en dansant. Chapeau genre tyrolien, long short à bretelles…

间或, 欢快地跳起舞. 头上戴着蒂罗尔式的帽子, 穿着及膝的中短裤.

Chaque fois que nous nous arrêtons ou que nous hésitons, c'est une petite victoire pour les adversaires de la paix.

我们每一次或犹豫都反对和平力量的一次小的胜利。

Malgré les progrès accomplis dans de nombreux domaines de ce processus global, la réforme du Conseil de sécurité n'a pas progressé.

尽管联合国的总体改革在许多领域了进展,但安全理事会的改革却

Dans la région du Pacifique, nous reconnaissons que nous ne pouvons pas nous croiser les bras dans la lutte engagée contre le terrorisme.

我们太平洋地区国家认识到,在打击恐怖主义方面

L'exercice est certes délicat, et les enjeux politiques évidents, mais cette situation et cette impression de faire du sur place ne devraient pas inciter au découragement.

任务当然棘手的,涉及的政治的利害明显的;但这种局面和我们只的印象应该使我们泄气。

La société dispose d'une équipe d'instructeurs professionnels de meulage, j'ai toujours adhérer au Secrétaire honnête et digne de confiance, et ne jamais cesser de service à la clientèle.

公司拥有一批专业研磨深加工师傅,我司始终坚持诚实守信,永为客户服务的原则。

Cet immobilisme préoccupe de plus en plus les pays qui, comme la Finlande, croient en une instance de négociation permanente, représentative à l'échelle mondiale, dans le domaine du désarmement.

这种的状况,令芬兰这样的对具有全球代表性的常设裁军谈判论坛怀有信心的国家日益感到关注。

Cependant, force nous est de constater, comme tous nos autres collègues, que les travaux de la Conférence en sont au point mort depuis bien des années en raison des positions intransigeantes tenues par certains.

幸的,我们和我们其他同事一样,看到的裁谈会工作由于某些人的顽固立场而多年

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停步 的法语例句

用户正在搜索


当众凌辱, 当众受侮辱, 当众侮辱, 当衆, 当庄家, 当子, 当自己是老板, 当遵命办理, 当作, 当作晚餐的,

相似单词


停泊期限, 停泊权, 停泊日数, 停泊税, 停泊位置, 停步, 停步不前, 停产, 停潮, 停车,