法语助手
  • 关闭

停止协议

添加到生词本

déconventionner

Les deux parties ont aussi décidé de proroger l'accord de cessation des hostilités.

方还决定延长停止敌对行

L'Organisation de l'unité africaine avait proposé aux parties un accord sur la cessation des hostilités.

非洲统一组织向方提出一项停止敌对行

Les parties ont indiqué qu'elles étaient résolues à honorer cet accord et à mettre fin au conflit.

各方已经表示它能遵守此停止冲突决心。

Cet accord a permis l'arrêt des hostilités et le transfert du contrôle du mausolée au grand chef religieux.

导致停止敌对行和将对清真寺控制移交给高级神职人员。

Cette incursion dans la zone constituait une violation du dispositif de sécurité institué par l'Accord de cessation des hostilités.

这次侵入安全区违反了《停止敌对行安全安排。

Je demande au Gouvernement soudanais d'honorer le cessez-le-feu qu'il a signé et de mettre fin aux tueries dans le Darfour.

我呼吁苏丹政府遵守它所签署停火停止达尔富尔地区杀戮

Les deux parties devraient mettre à profit ce modeste accord pour mettre fin à la violence et engager le dialogue.

方应继续展这个有停止暴力和开始进行对话。

Sur une note plus positive, je salue l'accord de cessation des hostilités entre l'Ouganda et les rebelles - l'Armée de résistance du Seigneur.

更积极一面是,我要欢迎乌干达与反叛分子上帝抵抗军签订停止敌对行

L'accord de cessation des hostilités exige que la LRA se dirige vers deux points de rassemblement dans le Sud-Soudan d'ici le 19 septembre.

停止敌对行要求上帝军在9月15日之前移到苏丹南部两个集合点。

Elles doivent avoir un caractère temporaire et avoir essentiellement pour but de faciliter l'application des accords de cessez-le-feu ou de cessation des hostilités.

它仍应当是临时,主要是为了给停火停止军事行遵守提供帮助。

L'attaque à la roquette dirigée contre Israël à partir du Sud-Liban, le 17 juin, constitue une violation grave de l'accord sur la cessation des hostilités.

6月17日从黎巴嫩南部向以色列火箭袭击,是严重违反停止敌对行行为。

À cet égard, l'accord a entériné la cessation de toutes les querelles intestines entre Palestiniens et approuvé la formation rapide d'un gouvernement d'union nationale.

在这方面,该支持停止巴勒斯坦人之间任何和所有内讧,并赞成尽快组建一个民族团结政府。

Il ajoutait que l'Érythrée avait refusé de lever les restrictions imposées aux opérations de la MINUEE et qu'elle violait l'Accord de cessation des hostilités.

他又说,厄立特里亚拒绝取消对埃厄特派团行制,违反了《停止敌对行》。

La signature le 26 août de l'accord de cessation des hostilités a été un fait nouveau encourageant, et nous espérons voir cette tendance se poursuivre.

26日签署停止敌对行,是一个积极事态展,我们希望继续这一趋势。

Depuis la signature de l'Accord de cessation des hostilités, leur situation a changé sensiblement, nombre d'entre eux ayant eu la possibilité de rentrer chez eux.

自从《停止敌对行》签署以来,国内流离失所者状况大为改观,其中许多人有机会返回原籍。

En outre, les participants devraient signer un accord de cessation des hostilités et garantir un accès en toute sécurité pour la distribution de l'aide humanitaire.

此外,还预料会议参加者将签署停止敌对,以及保证人道主义援助物品安全运送。

L'accord sur la cessation des affrontements armés l'amènera à commencer la réforme du secteur de la sécurité et permettra à la communauté internationale de s'engager davantage.

停止武装对抗将促使联索政治处启安全部门改革进程并使国际社会能够更多参与。

La situation, qui est restée tendue le long de la Ligne bleue, au Sud-Liban, pourrait donner lieu à de nouvelles violations graves de la cessation des hostilités.

黎巴嫩南部沿蓝线地区局势仍然紧张,有可能出现更多严重违反停止敌对行为。

Nous exhortons donc les deux parties à entamer une concertation, à signer un accord de cessation des hostilités et à s'engager sur le chemin de la paix.

因此我们敦促方开展对话,签署停止敌对行为并走上和平之路。

Nous appelons donc les Somaliens à participer au processus de paix et à mettre rigoureusement en œuvre l'accord de Djibouti et l'accord de cessation des affrontements armés.

因此,我们呼吁索马里人开展和平进程,忠实执行《吉布提》以及关于停止武装对抗

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停止协议 的法语例句

用户正在搜索


从轻, 从轻发落, 从球座发球, 从圈, 从权, 从任何意义上说, 从戎, 从容, 从容不迫, 从容不迫地行动,

相似单词


停止使用, 停止使用金币, 停止守四旬斋, 停止通行, 停止吸毒, 停止协议, 停止一些活动, 停止营业, 停止营业日, 停止运转,
déconventionner

Les deux parties ont aussi décidé de proroger l'accord de cessation des hostilités.

双方还决定延长停止敌对行动协议

L'Organisation de l'unité africaine avait proposé aux parties un accord sur la cessation des hostilités.

非洲统一组织向双方提出一项停止敌对行动协议

Les parties ont indiqué qu'elles étaient résolues à honorer cet accord et à mettre fin au conflit.

各方已经表示它能遵守此协议停止冲突的决心。

Cet accord a permis l'arrêt des hostilités et le transfert du contrôle du mausolée au grand chef religieux.

协议导致停止敌对行动和将对清真寺的控制移交给高人员。

Cette incursion dans la zone constituait une violation du dispositif de sécurité institué par l'Accord de cessation des hostilités.

这次侵入安全区违反了《停止敌对行动协议》的安全安排。

Je demande au Gouvernement soudanais d'honorer le cessez-le-feu qu'il a signé et de mettre fin aux tueries dans le Darfour.

我呼吁苏丹政府遵守它所签署的停火协议停止达尔富尔地区的杀戮活动。

Les deux parties devraient mettre à profit ce modeste accord pour mettre fin à la violence et engager le dialogue.

双方应继续展这个有限的协议停止暴力和开始进行对话。

Sur une note plus positive, je salue l'accord de cessation des hostilités entre l'Ouganda et les rebelles - l'Armée de résistance du Seigneur.

更积极的一面是,我欢迎乌干达与反叛分子帝抵抗军签订停止敌对行动协议

L'accord de cessation des hostilités exige que la LRA se dirige vers deux points de rassemblement dans le Sud-Soudan d'ici le 19 septembre.

停止敌对行动协议帝军在9月15日之前移动到苏丹南部的两个集合点。

Elles doivent avoir un caractère temporaire et avoir essentiellement pour but de faciliter l'application des accords de cessez-le-feu ou de cessation des hostilités.

它仍应当是临时的,主是为了给停火协议停止军事行动协议的遵守提供帮助。

L'attaque à la roquette dirigée contre Israël à partir du Sud-Liban, le 17 juin, constitue une violation grave de l'accord sur la cessation des hostilités.

6月17日从黎巴嫩南部向以色列动的火箭袭击,是严重违反停止敌对行动协议的行为。

À cet égard, l'accord a entériné la cessation de toutes les querelles intestines entre Palestiniens et approuvé la formation rapide d'un gouvernement d'union nationale.

在这方面,该协议支持停止巴勒斯坦人之间的任何和所有内讧,并赞成尽快组建一个民族团结政府。

Il ajoutait que l'Érythrée avait refusé de lever les restrictions imposées aux opérations de la MINUEE et qu'elle violait l'Accord de cessation des hostilités.

他又说,厄立特里亚拒绝取消对埃厄特派团行动的限制,违反了《停止敌对行动协议》。

La signature le 26 août de l'accord de cessation des hostilités a été un fait nouveau encourageant, et nous espérons voir cette tendance se poursuivre.

26日签署的停止敌对行动协议,是一个积极的事态展,我们希望继续这一趋势。

Depuis la signature de l'Accord de cessation des hostilités, leur situation a changé sensiblement, nombre d'entre eux ayant eu la possibilité de rentrer chez eux.

自从《停止敌对行动协议》签署以来,国内流离失所者的状况大为改观,其中许多人有机会返回原籍。

En outre, les participants devraient signer un accord de cessation des hostilités et garantir un accès en toute sécurité pour la distribution de l'aide humanitaire.

此外,还预料会议参加者将签署停止敌对协议,以及保证人道主义援助物品的安全运送。

L'accord sur la cessation des affrontements armés l'amènera à commencer la réforme du secteur de la sécurité et permettra à la communauté internationale de s'engager davantage.

停止武装对抗的协议将促使联索政治处启动安全部门的改革进程并使国际社会能够更多参与。

La situation, qui est restée tendue le long de la Ligne bleue, au Sud-Liban, pourrait donner lieu à de nouvelles violations graves de la cessation des hostilités.

黎巴嫩南部沿蓝线地区的局势仍然紧张,有可能出现更多的严重违反停止敌对活动协议的行为。

Nous exhortons donc les deux parties à entamer une concertation, à signer un accord de cessation des hostilités et à s'engager sur le chemin de la paix.

因此我们敦促双方开展对话,签署停止敌对行为协议并走和平之路。

Nous appelons donc les Somaliens à participer au processus de paix et à mettre rigoureusement en œuvre l'accord de Djibouti et l'accord de cessation des affrontements armés.

因此,我们呼吁索马里人开展和平进程,忠实执行《吉布提协议》以及关于停止武装对抗的协议

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停止协议 的法语例句

用户正在搜索


从山坡上溜下来, 从善如登, 从善如流, 从上到下, 从上面跳过去, 从生到死, 从胜利走向胜利, 从师, 从实, 从实利的观点,

相似单词


停止使用, 停止使用金币, 停止守四旬斋, 停止通行, 停止吸毒, 停止协议, 停止一些活动, 停止营业, 停止营业日, 停止运转,
déconventionner

Les deux parties ont aussi décidé de proroger l'accord de cessation des hostilités.

双方还决定延长停止敌对行动协议

L'Organisation de l'unité africaine avait proposé aux parties un accord sur la cessation des hostilités.

非洲统一组织向双方提出一项停止敌对行动协议

Les parties ont indiqué qu'elles étaient résolues à honorer cet accord et à mettre fin au conflit.

各方已经表示它能遵守此协议停止决心。

Cet accord a permis l'arrêt des hostilités et le transfert du contrôle du mausolée au grand chef religieux.

协议导致停止敌对行动和将对清真寺控制移交给高级神职人员。

Cette incursion dans la zone constituait une violation du dispositif de sécurité institué par l'Accord de cessation des hostilités.

这次侵入安全区违反了《停止敌对行动协议安全安排。

Je demande au Gouvernement soudanais d'honorer le cessez-le-feu qu'il a signé et de mettre fin aux tueries dans le Darfour.

我呼吁苏丹政府遵守它所签署停火协议停止达尔富尔地区杀戮活动。

Les deux parties devraient mettre à profit ce modeste accord pour mettre fin à la violence et engager le dialogue.

双方应继续展这个有限协议停止暴力和开始进行对话。

Sur une note plus positive, je salue l'accord de cessation des hostilités entre l'Ouganda et les rebelles - l'Armée de résistance du Seigneur.

更积极一面是,我要欢迎乌干达与反叛分子上帝抵抗军签订停止敌对行动协议

L'accord de cessation des hostilités exige que la LRA se dirige vers deux points de rassemblement dans le Sud-Soudan d'ici le 19 septembre.

停止敌对行动协议要求上帝军在9月15日之前移动到苏丹南部两个集合点。

Elles doivent avoir un caractère temporaire et avoir essentiellement pour but de faciliter l'application des accords de cessez-le-feu ou de cessation des hostilités.

它仍应当是,主要是为了给停火协议停止军事行动协议遵守提供帮助。

L'attaque à la roquette dirigée contre Israël à partir du Sud-Liban, le 17 juin, constitue une violation grave de l'accord sur la cessation des hostilités.

6月17日从黎巴嫩南部向以色列火箭袭击,是严重违反停止敌对行动协议行为。

À cet égard, l'accord a entériné la cessation de toutes les querelles intestines entre Palestiniens et approuvé la formation rapide d'un gouvernement d'union nationale.

在这方面,该协议支持停止巴勒斯坦人之间任何和所有内讧,并赞成尽快组建一个民族团结政府。

Il ajoutait que l'Érythrée avait refusé de lever les restrictions imposées aux opérations de la MINUEE et qu'elle violait l'Accord de cessation des hostilités.

他又说,厄立特里亚拒绝取消对埃厄特派团行动限制,违反了《停止敌对行动协议》。

La signature le 26 août de l'accord de cessation des hostilités a été un fait nouveau encourageant, et nous espérons voir cette tendance se poursuivre.

26日签署停止敌对行动协议,是一个积极事态展,我们希望继续这一趋势。

Depuis la signature de l'Accord de cessation des hostilités, leur situation a changé sensiblement, nombre d'entre eux ayant eu la possibilité de rentrer chez eux.

自从《停止敌对行动协议》签署以来,国内流离失所者状况大为改观,其中许多人有机会返回原籍。

En outre, les participants devraient signer un accord de cessation des hostilités et garantir un accès en toute sécurité pour la distribution de l'aide humanitaire.

此外,还预料会议参加者将签署停止敌对协议,以及保证人道主义援助物品安全运送。

L'accord sur la cessation des affrontements armés l'amènera à commencer la réforme du secteur de la sécurité et permettra à la communauté internationale de s'engager davantage.

停止武装对抗协议将促使联索政治处启动安全部门改革进程并使国际社会能够更多参与。

La situation, qui est restée tendue le long de la Ligne bleue, au Sud-Liban, pourrait donner lieu à de nouvelles violations graves de la cessation des hostilités.

黎巴嫩南部沿蓝线地区局势仍然紧张,有可能出现更多严重违反停止敌对活动协议行为。

Nous exhortons donc les deux parties à entamer une concertation, à signer un accord de cessation des hostilités et à s'engager sur le chemin de la paix.

因此我们敦促双方开展对话,签署停止敌对行为协议并走上和平之路。

Nous appelons donc les Somaliens à participer au processus de paix et à mettre rigoureusement en œuvre l'accord de Djibouti et l'accord de cessation des affrontements armés.

因此,我们呼吁索马里人开展和平进程,忠实执行《吉布提协议》以及关于停止武装对抗协议

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停止协议 的法语例句

用户正在搜索


从事航海的民族, 从事航海活动, 从事技术革新, 从事间谍活动, 从事健美活动的人, 从事教育的, 从事军火走私, 从事科学的, 从事科研工作, 从事离心活动,

相似单词


停止使用, 停止使用金币, 停止守四旬斋, 停止通行, 停止吸毒, 停止协议, 停止一些活动, 停止营业, 停止营业日, 停止运转,
déconventionner

Les deux parties ont aussi décidé de proroger l'accord de cessation des hostilités.

双方还决定延长协议

L'Organisation de l'unité africaine avait proposé aux parties un accord sur la cessation des hostilités.

非洲统一组织向双方提出一项协议

Les parties ont indiqué qu'elles étaient résolues à honorer cet accord et à mettre fin au conflit.

各方已经表示它能遵守此协议冲突的决心。

Cet accord a permis l'arrêt des hostilités et le transfert du contrôle du mausolée au grand chef religieux.

协议导致和将清真寺的控制移交给高级神职人员。

Cette incursion dans la zone constituait une violation du dispositif de sécurité institué par l'Accord de cessation des hostilités.

这次侵入安全区违协议》的安全安排。

Je demande au Gouvernement soudanais d'honorer le cessez-le-feu qu'il a signé et de mettre fin aux tueries dans le Darfour.

我呼吁苏丹政府遵守它所签署的协议达尔富尔地区的杀戮活

Les deux parties devraient mettre à profit ce modeste accord pour mettre fin à la violence et engager le dialogue.

双方应继续展这个有限的协议暴力和开始进话。

Sur une note plus positive, je salue l'accord de cessation des hostilités entre l'Ouganda et les rebelles - l'Armée de résistance du Seigneur.

更积极的一面是,我要欢迎乌干达与叛分子上帝抵抗军签订协议

L'accord de cessation des hostilités exige que la LRA se dirige vers deux points de rassemblement dans le Sud-Soudan d'ici le 19 septembre.

协议要求上帝军在9月15日之前移到苏丹南部的两个集合点。

Elles doivent avoir un caractère temporaire et avoir essentiellement pour but de faciliter l'application des accords de cessez-le-feu ou de cessation des hostilités.

它仍应当是临时的,主要是为协议军事协议的遵守提供帮助。

L'attaque à la roquette dirigée contre Israël à partir du Sud-Liban, le 17 juin, constitue une violation grave de l'accord sur la cessation des hostilités.

6月17日从黎巴嫩南部向以色列的火箭袭击,是严重违协议为。

À cet égard, l'accord a entériné la cessation de toutes les querelles intestines entre Palestiniens et approuvé la formation rapide d'un gouvernement d'union nationale.

在这方面,该协议支持巴勒斯坦人之间的任何和所有内讧,并赞成尽快组建一个民族团结政府。

Il ajoutait que l'Érythrée avait refusé de lever les restrictions imposées aux opérations de la MINUEE et qu'elle violait l'Accord de cessation des hostilités.

他又说,厄立特里亚拒绝取消埃厄特派团的限制,违协议》。

La signature le 26 août de l'accord de cessation des hostilités a été un fait nouveau encourageant, et nous espérons voir cette tendance se poursuivre.

26日签署的协议,是一个积极的事态展,我们希望继续这一趋势。

Depuis la signature de l'Accord de cessation des hostilités, leur situation a changé sensiblement, nombre d'entre eux ayant eu la possibilité de rentrer chez eux.

自从《协议》签署以来,国内流离失所者的状况大为改观,其中许多人有机会返回原籍。

En outre, les participants devraient signer un accord de cessation des hostilités et garantir un accès en toute sécurité pour la distribution de l'aide humanitaire.

此外,还预料会议参加者将签署协议,以及保证人道主义援助物品的安全运送。

L'accord sur la cessation des affrontements armés l'amènera à commencer la réforme du secteur de la sécurité et permettra à la communauté internationale de s'engager davantage.

武装抗的协议将促使联索政治处启安全部门的改革进程并使国际社会能够更多参与。

La situation, qui est restée tendue le long de la Ligne bleue, au Sud-Liban, pourrait donner lieu à de nouvelles violations graves de la cessation des hostilités.

黎巴嫩南部沿蓝线地区的局势仍然紧张,有可能出现更多的严重违协议为。

Nous exhortons donc les deux parties à entamer une concertation, à signer un accord de cessation des hostilités et à s'engager sur le chemin de la paix.

因此我们敦促双方开展话,签署协议并走上和平之路。

Nous appelons donc les Somaliens à participer au processus de paix et à mettre rigoureusement en œuvre l'accord de Djibouti et l'accord de cessation des affrontements armés.

因此,我们呼吁索马里人开展和平进程,忠实执《吉布提协议》以及关于武装抗的协议

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停止协议 的法语例句

用户正在搜索


从事一项艺术, 从事一种职业, 从事自行车运动的人, 从事自由职业, 从事宗教活动的(人), 从书店买本书, 从属, 从属的, 从属地, 从属地位,

相似单词


停止使用, 停止使用金币, 停止守四旬斋, 停止通行, 停止吸毒, 停止协议, 停止一些活动, 停止营业, 停止营业日, 停止运转,
déconventionner

Les deux parties ont aussi décidé de proroger l'accord de cessation des hostilités.

双方还决定延长停止敌对行动

L'Organisation de l'unité africaine avait proposé aux parties un accord sur la cessation des hostilités.

非洲统一组织向双方提出一项停止敌对行动

Les parties ont indiqué qu'elles étaient résolues à honorer cet accord et à mettre fin au conflit.

各方已经表示它能遵守此停止冲突决心。

Cet accord a permis l'arrêt des hostilités et le transfert du contrôle du mausolée au grand chef religieux.

导致停止敌对行动和将对清真寺控制移交给高级神职人员。

Cette incursion dans la zone constituait une violation du dispositif de sécurité institué par l'Accord de cessation des hostilités.

这次侵入安全区违反了《停止敌对行动安全安排。

Je demande au Gouvernement soudanais d'honorer le cessez-le-feu qu'il a signé et de mettre fin aux tueries dans le Darfour.

我呼吁苏丹政府遵守它所签署停火停止达尔富尔地区杀戮活动。

Les deux parties devraient mettre à profit ce modeste accord pour mettre fin à la violence et engager le dialogue.

双方应继续展这个有限停止暴力和开始进行对话。

Sur une note plus positive, je salue l'accord de cessation des hostilités entre l'Ouganda et les rebelles - l'Armée de résistance du Seigneur.

更积极一面是,我要欢迎乌干达与反叛分子上帝签订停止敌对行动

L'accord de cessation des hostilités exige que la LRA se dirige vers deux points de rassemblement dans le Sud-Soudan d'ici le 19 septembre.

停止敌对行动要求上帝在9月15日之前移动到苏丹南部两个集合点。

Elles doivent avoir un caractère temporaire et avoir essentiellement pour but de faciliter l'application des accords de cessez-le-feu ou de cessation des hostilités.

它仍应当是临时,主要是为了给停火停止事行动遵守提供帮助。

L'attaque à la roquette dirigée contre Israël à partir du Sud-Liban, le 17 juin, constitue une violation grave de l'accord sur la cessation des hostilités.

6月17日从黎巴嫩南部向以色列火箭袭击,是严重违反停止敌对行动行为。

À cet égard, l'accord a entériné la cessation de toutes les querelles intestines entre Palestiniens et approuvé la formation rapide d'un gouvernement d'union nationale.

在这方面,该支持停止巴勒斯坦人之间任何和所有内讧,并赞成尽快组建一个民族团结政府。

Il ajoutait que l'Érythrée avait refusé de lever les restrictions imposées aux opérations de la MINUEE et qu'elle violait l'Accord de cessation des hostilités.

他又说,厄立特里亚拒绝取消对埃厄特派团行动限制,违反了《停止敌对行动》。

La signature le 26 août de l'accord de cessation des hostilités a été un fait nouveau encourageant, et nous espérons voir cette tendance se poursuivre.

26日签署停止敌对行动,是一个积极事态展,我们希望继续这一趋势。

Depuis la signature de l'Accord de cessation des hostilités, leur situation a changé sensiblement, nombre d'entre eux ayant eu la possibilité de rentrer chez eux.

自从《停止敌对行动》签署以来,国内流离失所者状况大为改观,其中许多人有机会返回原籍。

En outre, les participants devraient signer un accord de cessation des hostilités et garantir un accès en toute sécurité pour la distribution de l'aide humanitaire.

此外,还预料会参加者将签署停止敌对,以及保证人道主义援助物品安全运送。

L'accord sur la cessation des affrontements armés l'amènera à commencer la réforme du secteur de la sécurité et permettra à la communauté internationale de s'engager davantage.

停止武装对将促使联索政治处启动安全部门改革进程并使国际社会能够更多参与。

La situation, qui est restée tendue le long de la Ligne bleue, au Sud-Liban, pourrait donner lieu à de nouvelles violations graves de la cessation des hostilités.

黎巴嫩南部沿蓝线地区局势仍然紧张,有可能出现更多严重违反停止敌对活动行为。

Nous exhortons donc les deux parties à entamer une concertation, à signer un accord de cessation des hostilités et à s'engager sur le chemin de la paix.

因此我们敦促双方开展对话,签署停止敌对行为并走上和平之路。

Nous appelons donc les Somaliens à participer au processus de paix et à mettre rigoureusement en œuvre l'accord de Djibouti et l'accord de cessation des affrontements armés.

因此,我们呼吁索马里人开展和平进程,忠实执行《吉布提》以及关于停止武装对

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停止协议 的法语例句

用户正在搜索


从速, 从速处理, 从堂, 从天而降, 从天体发射出的, 从跳板上跳水, 从头, 从头[乐], 从头到脚, 从头到尾,

相似单词


停止使用, 停止使用金币, 停止守四旬斋, 停止通行, 停止吸毒, 停止协议, 停止一些活动, 停止营业, 停止营业日, 停止运转,
déconventionner

Les deux parties ont aussi décidé de proroger l'accord de cessation des hostilités.

双方还定延长停止敌对行动

L'Organisation de l'unité africaine avait proposé aux parties un accord sur la cessation des hostilités.

非洲统一组织向双方提出一项停止敌对行动

Les parties ont indiqué qu'elles étaient résolues à honorer cet accord et à mettre fin au conflit.

各方已经表示它能遵守此停止冲突的

Cet accord a permis l'arrêt des hostilités et le transfert du contrôle du mausolée au grand chef religieux.

导致停止敌对行动和将对清真寺的控制移交给高级神职人员。

Cette incursion dans la zone constituait une violation du dispositif de sécurité institué par l'Accord de cessation des hostilités.

这次侵入安全区违反了《停止敌对行动》的安全安排。

Je demande au Gouvernement soudanais d'honorer le cessez-le-feu qu'il a signé et de mettre fin aux tueries dans le Darfour.

我呼吁苏丹政府遵守它所签署的停火停止达尔富尔地区的杀戮活动。

Les deux parties devraient mettre à profit ce modeste accord pour mettre fin à la violence et engager le dialogue.

双方继续展这个有限的停止暴力和开始进行对话。

Sur une note plus positive, je salue l'accord de cessation des hostilités entre l'Ouganda et les rebelles - l'Armée de résistance du Seigneur.

更积极的一面,我要欢迎乌干达与反叛分子上帝抵抗军签订停止敌对行动

L'accord de cessation des hostilités exige que la LRA se dirige vers deux points de rassemblement dans le Sud-Soudan d'ici le 19 septembre.

停止敌对行动要求上帝军在9月15日之前移动到苏丹南部的两个集合点。

Elles doivent avoir un caractère temporaire et avoir essentiellement pour but de faciliter l'application des accords de cessez-le-feu ou de cessation des hostilités.

它仍临时的,主要为了给停火停止军事行动的遵守提供帮助。

L'attaque à la roquette dirigée contre Israël à partir du Sud-Liban, le 17 juin, constitue une violation grave de l'accord sur la cessation des hostilités.

6月17日从黎巴嫩南部向以色列动的火箭袭击,严重违反停止敌对行动的行为。

À cet égard, l'accord a entériné la cessation de toutes les querelles intestines entre Palestiniens et approuvé la formation rapide d'un gouvernement d'union nationale.

在这方面,该支持停止巴勒斯坦人之间的任何和所有内讧,并赞成尽快组建一个民族团结政府。

Il ajoutait que l'Érythrée avait refusé de lever les restrictions imposées aux opérations de la MINUEE et qu'elle violait l'Accord de cessation des hostilités.

他又说,厄立特里亚拒绝取消对埃厄特派团行动的限制,违反了《停止敌对行动》。

La signature le 26 août de l'accord de cessation des hostilités a été un fait nouveau encourageant, et nous espérons voir cette tendance se poursuivre.

26日签署的停止敌对行动一个积极的事态展,我们希望继续这一趋势。

Depuis la signature de l'Accord de cessation des hostilités, leur situation a changé sensiblement, nombre d'entre eux ayant eu la possibilité de rentrer chez eux.

自从《停止敌对行动》签署以来,国内流离失所者的状况大为改观,其中许多人有机会返回原籍。

En outre, les participants devraient signer un accord de cessation des hostilités et garantir un accès en toute sécurité pour la distribution de l'aide humanitaire.

此外,还预料会议参加者将签署停止敌对,以及保证人道主义援助物品的安全运送。

L'accord sur la cessation des affrontements armés l'amènera à commencer la réforme du secteur de la sécurité et permettra à la communauté internationale de s'engager davantage.

停止武装对抗的将促使联索政治处启动安全部门的改革进程并使国际社会能够更多参与。

La situation, qui est restée tendue le long de la Ligne bleue, au Sud-Liban, pourrait donner lieu à de nouvelles violations graves de la cessation des hostilités.

黎巴嫩南部沿蓝线地区的局势仍然紧张,有可能出现更多的严重违反停止敌对活动的行为。

Nous exhortons donc les deux parties à entamer une concertation, à signer un accord de cessation des hostilités et à s'engager sur le chemin de la paix.

因此我们敦促双方开展对话,签署停止敌对行为并走上和平之路。

Nous appelons donc les Somaliens à participer au processus de paix et à mettre rigoureusement en œuvre l'accord de Djibouti et l'accord de cessation des affrontements armés.

因此,我们呼吁索马里人开展和平进程,忠实执行《吉布提》以及关于停止武装对抗的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停止协议 的法语例句

用户正在搜索


从无, 从无到有, 从舞台角度看, 从戏剧角度看, 从狭义上说, 从狭窄的地方出来, 从下面上来, 从现在起, 从现在起到明天, 从小,

相似单词


停止使用, 停止使用金币, 停止守四旬斋, 停止通行, 停止吸毒, 停止协议, 停止一些活动, 停止营业, 停止营业日, 停止运转,
déconventionner

Les deux parties ont aussi décidé de proroger l'accord de cessation des hostilités.

双方还决定延长停止敌对

L'Organisation de l'unité africaine avait proposé aux parties un accord sur la cessation des hostilités.

非洲统一组织向双方提出一项停止敌对

Les parties ont indiqué qu'elles étaient résolues à honorer cet accord et à mettre fin au conflit.

各方已经表示它能遵守此停止冲突决心。

Cet accord a permis l'arrêt des hostilités et le transfert du contrôle du mausolée au grand chef religieux.

导致停止敌对动和将对清真寺控制移交给高级神职人员。

Cette incursion dans la zone constituait une violation du dispositif de sécurité institué par l'Accord de cessation des hostilités.

这次侵入安全区违反了《停止敌对安全安排。

Je demande au Gouvernement soudanais d'honorer le cessez-le-feu qu'il a signé et de mettre fin aux tueries dans le Darfour.

我呼吁苏丹政府遵守它所签署停火停止达尔富尔地区杀戮活动。

Les deux parties devraient mettre à profit ce modeste accord pour mettre fin à la violence et engager le dialogue.

双方应继续展这个有限停止暴力和开始进对话。

Sur une note plus positive, je salue l'accord de cessation des hostilités entre l'Ouganda et les rebelles - l'Armée de résistance du Seigneur.

更积极一面是,我要欢迎乌干达与反叛分子上帝抵抗军签订停止敌对

L'accord de cessation des hostilités exige que la LRA se dirige vers deux points de rassemblement dans le Sud-Soudan d'ici le 19 septembre.

停止敌对要求上帝军在9月15日之前移动到苏丹南部两个集合点。

Elles doivent avoir un caractère temporaire et avoir essentiellement pour but de faciliter l'application des accords de cessez-le-feu ou de cessation des hostilités.

它仍应当是临时,主要是为了给停火停止军事遵守提供帮助。

L'attaque à la roquette dirigée contre Israël à partir du Sud-Liban, le 17 juin, constitue une violation grave de l'accord sur la cessation des hostilités.

6月17日从黎巴嫩南部向以色列火箭袭击,是严重违反停止敌对为。

À cet égard, l'accord a entériné la cessation de toutes les querelles intestines entre Palestiniens et approuvé la formation rapide d'un gouvernement d'union nationale.

在这方面,该支持停止巴勒斯坦人之间任何和所有内讧,并赞成尽快组建一个民族团结政府。

Il ajoutait que l'Érythrée avait refusé de lever les restrictions imposées aux opérations de la MINUEE et qu'elle violait l'Accord de cessation des hostilités.

他又说,厄立特里亚拒绝取消对埃厄特派团限制,违反了《停止敌对》。

La signature le 26 août de l'accord de cessation des hostilités a été un fait nouveau encourageant, et nous espérons voir cette tendance se poursuivre.

26日签署停止敌对,是一个积极事态展,我们希望继续这一趋势。

Depuis la signature de l'Accord de cessation des hostilités, leur situation a changé sensiblement, nombre d'entre eux ayant eu la possibilité de rentrer chez eux.

自从《停止敌对》签署以来,国内流离失所者状况大为改观,其中许多人有机会返回原籍。

En outre, les participants devraient signer un accord de cessation des hostilités et garantir un accès en toute sécurité pour la distribution de l'aide humanitaire.

此外,还预料会参加者将签署停止敌对,以及保证人道主义援助物品安全运送。

L'accord sur la cessation des affrontements armés l'amènera à commencer la réforme du secteur de la sécurité et permettra à la communauté internationale de s'engager davantage.

停止武装对抗将促使联索政治处启动安全部门改革进程并使国际社会能够更多参与。

La situation, qui est restée tendue le long de la Ligne bleue, au Sud-Liban, pourrait donner lieu à de nouvelles violations graves de la cessation des hostilités.

黎巴嫩南部沿蓝线地区局势仍然紧张,有可能出现更多严重违反停止敌对活动为。

Nous exhortons donc les deux parties à entamer une concertation, à signer un accord de cessation des hostilités et à s'engager sur le chemin de la paix.

因此我们敦促双方开展对话,签署停止敌对并走上和平之路。

Nous appelons donc les Somaliens à participer au processus de paix et à mettre rigoureusement en œuvre l'accord de Djibouti et l'accord de cessation des affrontements armés.

因此,我们呼吁索马里人开展和平进程,忠实执《吉布提》以及关于停止武装对抗

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停止协议 的法语例句

用户正在搜索


从学校回来, 从严, 从严惩处, 从窑中取出, 从业, 从业员, 从液态转到气态, 从一般到特殊, 从一而终, 从一开始,

相似单词


停止使用, 停止使用金币, 停止守四旬斋, 停止通行, 停止吸毒, 停止协议, 停止一些活动, 停止营业, 停止营业日, 停止运转,
déconventionner

Les deux parties ont aussi décidé de proroger l'accord de cessation des hostilités.

双方还决定延长停止敌对行动协议

L'Organisation de l'unité africaine avait proposé aux parties un accord sur la cessation des hostilités.

非洲统一组织向双方提出一项停止敌对行动协议

Les parties ont indiqué qu'elles étaient résolues à honorer cet accord et à mettre fin au conflit.

各方已经表示它能遵守此协议停止冲突的决心。

Cet accord a permis l'arrêt des hostilités et le transfert du contrôle du mausolée au grand chef religieux.

协议导致停止敌对行动和将对清真寺的控制移交给高级神职人员。

Cette incursion dans la zone constituait une violation du dispositif de sécurité institué par l'Accord de cessation des hostilités.

次侵入安全区违反了《停止敌对行动协议》的安全安排。

Je demande au Gouvernement soudanais d'honorer le cessez-le-feu qu'il a signé et de mettre fin aux tueries dans le Darfour.

我呼吁苏丹政府遵守它所签署的停火协议停止达尔富尔地区的杀戮活动。

Les deux parties devraient mettre à profit ce modeste accord pour mettre fin à la violence et engager le dialogue.

双方应个有限的协议停止暴力和开始进行对话。

Sur une note plus positive, je salue l'accord de cessation des hostilités entre l'Ouganda et les rebelles - l'Armée de résistance du Seigneur.

更积极的一面是,我要欢迎乌干达与反叛分子上帝抵抗军签订停止敌对行动协议

L'accord de cessation des hostilités exige que la LRA se dirige vers deux points de rassemblement dans le Sud-Soudan d'ici le 19 septembre.

停止敌对行动协议要求上帝军在9月15日之前移动到苏丹南部的两个集合点。

Elles doivent avoir un caractère temporaire et avoir essentiellement pour but de faciliter l'application des accords de cessez-le-feu ou de cessation des hostilités.

它仍应当是临时的,主要是为了给停火协议停止军事行动协议的遵守提供帮助。

L'attaque à la roquette dirigée contre Israël à partir du Sud-Liban, le 17 juin, constitue une violation grave de l'accord sur la cessation des hostilités.

6月17日从黎巴嫩南部向以色列动的火箭袭击,是严重违反停止敌对行动协议的行为。

À cet égard, l'accord a entériné la cessation de toutes les querelles intestines entre Palestiniens et approuvé la formation rapide d'un gouvernement d'union nationale.

方面,该协议支持停止巴勒斯坦人之间的任何和所有内讧,并赞成尽快组建一个民族团结政府。

Il ajoutait que l'Érythrée avait refusé de lever les restrictions imposées aux opérations de la MINUEE et qu'elle violait l'Accord de cessation des hostilités.

他又说,厄立特里亚拒绝取消对埃厄特派团行动的限制,违反了《停止敌对行动协议》。

La signature le 26 août de l'accord de cessation des hostilités a été un fait nouveau encourageant, et nous espérons voir cette tendance se poursuivre.

26日签署的停止敌对行动协议,是一个积极的事态,我们希望一趋势。

Depuis la signature de l'Accord de cessation des hostilités, leur situation a changé sensiblement, nombre d'entre eux ayant eu la possibilité de rentrer chez eux.

自从《停止敌对行动协议》签署以来,国内流离失所者的状况大为改观,其中许多人有机会返回原籍。

En outre, les participants devraient signer un accord de cessation des hostilités et garantir un accès en toute sécurité pour la distribution de l'aide humanitaire.

此外,还预料会议参加者将签署停止敌对协议,以及保证人道主义援助物品的安全运送。

L'accord sur la cessation des affrontements armés l'amènera à commencer la réforme du secteur de la sécurité et permettra à la communauté internationale de s'engager davantage.

停止武装对抗的协议将促使联索政治处启动安全部门的改革进程并使国际社会能够更多参与。

La situation, qui est restée tendue le long de la Ligne bleue, au Sud-Liban, pourrait donner lieu à de nouvelles violations graves de la cessation des hostilités.

黎巴嫩南部沿蓝线地区的局势仍然紧张,有可能出现更多的严重违反停止敌对活动协议的行为。

Nous exhortons donc les deux parties à entamer une concertation, à signer un accord de cessation des hostilités et à s'engager sur le chemin de la paix.

因此我们敦促双方开对话,签署停止敌对行为协议并走上和平之路。

Nous appelons donc les Somaliens à participer au processus de paix et à mettre rigoureusement en œuvre l'accord de Djibouti et l'accord de cessation des affrontements armés.

因此,我们呼吁索马里人开和平进程,忠实执行《吉布提协议》以及关于停止武装对抗的协议

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停止协议 的法语例句

用户正在搜索


从早到晚, 从长计议, 从沼泽地里摆脱出来, 从这头到那头, 从征, 从政, 从植物提炼的, 从中, 从中捣乱, 从中汲取教训,

相似单词


停止使用, 停止使用金币, 停止守四旬斋, 停止通行, 停止吸毒, 停止协议, 停止一些活动, 停止营业, 停止营业日, 停止运转,
déconventionner

Les deux parties ont aussi décidé de proroger l'accord de cessation des hostilités.

决定延长敌对行动协议

L'Organisation de l'unité africaine avait proposé aux parties un accord sur la cessation des hostilités.

非洲统一组织向提出一项敌对行动协议

Les parties ont indiqué qu'elles étaient résolues à honorer cet accord et à mettre fin au conflit.

已经表示它能遵守此协议冲突的决心。

Cet accord a permis l'arrêt des hostilités et le transfert du contrôle du mausolée au grand chef religieux.

协议导致敌对行动和将对清真寺的控制移交给高级神职人员。

Cette incursion dans la zone constituait une violation du dispositif de sécurité institué par l'Accord de cessation des hostilités.

这次侵入安全区违了《敌对行动协议》的安全安排。

Je demande au Gouvernement soudanais d'honorer le cessez-le-feu qu'il a signé et de mettre fin aux tueries dans le Darfour.

我呼吁苏丹政府遵守它所签署的协议达尔富尔地区的杀戮活动。

Les deux parties devraient mettre à profit ce modeste accord pour mettre fin à la violence et engager le dialogue.

应继续展这个有限的协议暴力和开始进行对话。

Sur une note plus positive, je salue l'accord de cessation des hostilités entre l'Ouganda et les rebelles - l'Armée de résistance du Seigneur.

更积极的一面是,我要欢迎乌干达与叛分子上帝抵抗军签订敌对行动协议

L'accord de cessation des hostilités exige que la LRA se dirige vers deux points de rassemblement dans le Sud-Soudan d'ici le 19 septembre.

敌对行动协议要求上帝军在9月15日之前移动到苏丹南部的两个集合点。

Elles doivent avoir un caractère temporaire et avoir essentiellement pour but de faciliter l'application des accords de cessez-le-feu ou de cessation des hostilités.

它仍应当是临时的,主要是为了给协议军事行动协议的遵守提供帮助。

L'attaque à la roquette dirigée contre Israël à partir du Sud-Liban, le 17 juin, constitue une violation grave de l'accord sur la cessation des hostilités.

6月17日从黎巴嫩南部向以色列动的火箭袭击,是严重违敌对行动协议的行为。

À cet égard, l'accord a entériné la cessation de toutes les querelles intestines entre Palestiniens et approuvé la formation rapide d'un gouvernement d'union nationale.

在这面,该协议支持巴勒斯坦人之间的任何和所有内讧,并赞成尽快组建一个民族团结政府。

Il ajoutait que l'Érythrée avait refusé de lever les restrictions imposées aux opérations de la MINUEE et qu'elle violait l'Accord de cessation des hostilités.

他又说,厄立特里亚拒绝取消对埃厄特派团行动的限制,违了《敌对行动协议》。

La signature le 26 août de l'accord de cessation des hostilités a été un fait nouveau encourageant, et nous espérons voir cette tendance se poursuivre.

26日签署的敌对行动协议,是一个积极的事态展,我们希望继续这一趋势。

Depuis la signature de l'Accord de cessation des hostilités, leur situation a changé sensiblement, nombre d'entre eux ayant eu la possibilité de rentrer chez eux.

自从《敌对行动协议》签署以来,国内流离失所者的状况大为改观,其中许多人有机会返回原籍。

En outre, les participants devraient signer un accord de cessation des hostilités et garantir un accès en toute sécurité pour la distribution de l'aide humanitaire.

此外,预料会议参加者将签署敌对协议,以及保证人道主义援助物品的安全运送。

L'accord sur la cessation des affrontements armés l'amènera à commencer la réforme du secteur de la sécurité et permettra à la communauté internationale de s'engager davantage.

武装对抗的协议将促使联索政治处启动安全部门的改革进程并使国际社会能够更多参与。

La situation, qui est restée tendue le long de la Ligne bleue, au Sud-Liban, pourrait donner lieu à de nouvelles violations graves de la cessation des hostilités.

黎巴嫩南部沿蓝线地区的局势仍然紧张,有可能出现更多的严重违敌对活动协议的行为。

Nous exhortons donc les deux parties à entamer une concertation, à signer un accord de cessation des hostilités et à s'engager sur le chemin de la paix.

因此我们敦促开展对话,签署敌对行为协议并走上和平之路。

Nous appelons donc les Somaliens à participer au processus de paix et à mettre rigoureusement en œuvre l'accord de Djibouti et l'accord de cessation des affrontements armés.

因此,我们呼吁索马里人开展和平进程,忠实执行《吉布提协议》以及关于武装对抗的协议

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停止协议 的法语例句

用户正在搜索


从左舷看见灯塔, 从座位上站起, , 丛残, 丛脞, 丛核变形虫属, 丛猴属, 丛画, 丛集, 丛刊,

相似单词


停止使用, 停止使用金币, 停止守四旬斋, 停止通行, 停止吸毒, 停止协议, 停止一些活动, 停止营业, 停止营业日, 停止运转,