法语助手
  • 关闭
tíng bàn
cesser ses opérations; fermer
L'école a suspendu par manque de finances.
那所校因经费不足而暂时停办。
法语 助 手

Ces deux cas ont été clos au cours de la période considérée.

这2起案件审查期间停办

Parmi eux, 1 cas a été éclairci grâce à des renseignements provenant du Gouvernement, 2 cas ont été classés sans suite et 3 cas demeurent en suspens.

工作组已根据政府提供的资了其中1起,两起案件停办,仍有3起案件未决。

En aucun cas, la dernière classe d'une commune n'a été fermée contre la volonté du maire, au seul regard de ses effectifs.

任何一个市镇留下的最后一个班级,均未仅仅出于小生人数过少而违背市镇长意愿的情况下停办

Le Groupe de travail reste saisi des cas aussi longtemps qu'ils n'ont pas été élucidés ou qu'ils n'ont pas été classés, conformément à ses méthodes de travail.

案件只要未按照工作组的工作方法查明、结案或停办,工作组即可视之为未决案件。

Il faudrait mettre fin à la construction de villages qui compliquent l'existence de leurs habitants au lieu de l'améliorer et fournir des logements adéquats à leurs habitants.

居住区如果没有改善居的生活条件,而是使居的处境更加悲惨,就应当停办,而且应当向居提供适当的新设施。

Sur les 155 cas élucidés, 133 l'ont été à partir de renseignements provenant du Gouvernement et 22 à partir d'informations fournies par la source; il reste 211 cas en suspens.

工作组已155起案件,根据政府提供的资了其中133起,根据信息来源提供的资了其中22起,有16起案件停办;仍有211起案件未决。

On a examiné sérieusement la possibilité d'éliminer la « Chronique », mais cette publication atteint en fait une audience, notamment dans les milieux universitaires et parmi les organisations non gouvernementales.

停办《联合国纪事》的方案进行了认真审议,但是它确实很拥有读者基础,特别是界和非政府部门。

Parmi eux, 49 cas ont été élucidés à partir de renseignements provenant de la source, 61 l'ont été à partir de renseignements provenant du Gouvernement et 1 cas a été classé.

根据来文方提供的资查明了其中49起,根据政府提交的资查明了其中61起;并有1起案件已经停办

Quant au nombre total d'affaires dont il reste activement saisi, ou parce qu'elles n'ont pas été encore élucidées ou parce qu'il n'y a pas été donné suite, il s'élève désormais à 41 859.

因尚未或尚未停办积极查办的案件总数现为41,859起。

Le Groupe de travail reste saisi des cas aussi longtemps qu'ils n'ont pas été élucidés ou qu'ils n'ont pas été classés, selon les modalités décrites plus haut aux paragraphes 16 à 21.

根据上文第16至21段所述标准,案件只要没有停办,工作组就认为是悬案。

Précédemment et durant l'année examinée, le Groupe de travail a porté trois cas à l'attention du Gouvernement; deux cas ont été élucidés à partir de renseignements fournis par le Gouvernement et le dernier reste en suspens.

过去几年和本审查年度,工作组向政府转交了3起案件;其中2起案件停办,1起案件依然工作组未决。

Le Groupe de travail a déjà classé 16 cas et en a élucidé 137, dont 119 sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement et 18 sur la base de renseignements fournis par la source.

先前,工作组停办了16起案件,了137起案件,其中119起是根据该国政府提供的材的,18起是根据消息来源提供的材的。

Toutefois, le montant des contributions volontaires au fonds général demeure faible, ce qui met en péril certains de ses programmes de formation les plus traditionnels qui s'adressent aux diplomates accrédités auprès des différents bureaux des Nations Unies.

然而,对普通基金的自愿捐款仍然很少,训研所的一些最传统的培训方案因此有停办的危险,这些方案是为派驻联合国各办事处的外交官举办的。

Par le passé, le Groupe de travail a porté 24 cas à l'attention du Gouvernement. Parmi eux, 2 cas ont été éclaircis à partir de renseignements provenant des sources, 1 cas a été classé sans suite et 21 cas demeurent en suspens.

工作组以往向政府转交了24起案件;根据来文方提供的资查明了其中2起,停办了其中1起,尚有21起案件未决。

Dans le cadre du projet de budget-programme, le Secrétaire général remet à l'Assemblée générale la liste, dûment justifiée, des produits prévus dans le budget-programme de l'exercice précédent qui, à son avis, peuvent être éliminés et n'ont par conséquent pas été inclus dans le projet du budget-programme.

方案概算内,秘书长应向大会提交一份单,列出上一个预算期间所包括、他认为可以停办、因此未列入方案概算的产出,并说明理由。

Le mode de financement particulier du Bureau du Représentant spécial, qui est, à l'ONU, le seul organe s'occupant des enfants dans les conflits armés à être financé par des contributions volontaires, reflète son rôle particulier, voire limité, qui pourrait être repris par d'autres organes ou suspendu.

特别代表办公室是联合国系统中唯一一个通过自愿捐款支助处理武装冲突中的儿童问题的机构,这一事实反映出它的特定乃至是有限的职能,所以可将其与其他机构合并或停办

Dans un grand nombre de pays, l'État exige désormais des chemins de fer qu'ils appliquent des principes commerciaux, ce qui se traduit dans bien des cas par des compressions d'effectifs, la fermeture de lignes non rentables et l'interruption ou la réduction de services fonctionnant à perte, tels que des services voyageurs.

许多国家的政府要求铁路公司按商业原则行事,许多情况下这意味着裁减员工,关闭不盈利的线路以及停办和减少造成损失的服务,例如旅客服务。

Dans un grand nombre de pays, l'État exige désormais des chemins de fer qu'ils appliquent des principes commerciaux, ce qui se traduit dans bien des cas par des compressions d'effectifs, la fermeture de lignes non rentables et l'interruption ou la réduction de services fonctionnant à perte, tels que des services voyageurs.

许多国家的政府要求铁路公司按商业原则行事,许多情况下这意味着裁减员工,关闭不盈利的线路以及停办和减少造成损失的服务,例如旅客服务。

Précédemment et durant l'année examinée, le Groupe de travail a porté 379 cas à l'attention du Gouvernement. Parmi eux, 22 cas ont été éclaircis à partir de renseignements provenant de la source, 133 ont été éclaircis à partir de renseignements provenant du Gouvernement et 208 restent en suspens. 16 dossiers ont été clos.

过去几年和本审查年度,工作组向该国政府转交了379起案件;根据来文方提供的资查明了其中22起,根据政府提供的资查明了其中133起,有16起案件停办,仍有208起案件未决。

Avec l'introduction de l'économie de marché et le rétablissement de la propriété privée, la restructuration des industries et la disparition des chantiers publics, un grand nombre de Roms se sont retrouvés au chômage, faute des compétences nécessaires pour répondre aux besoins du marché, mais aussi en raison de préjugés négatifs à leur égard et de la discrimination pratiquée par des employeurs.

由于实行市场经济、恢复私有财产、进行产业改组和停办公共工程项目,许多罗姆人找不到工作,这是因为他们缺乏市场上所需要的必要技能,但也应该归咎于人们对他们的偏见和雇主对他们的歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停办 的法语例句

用户正在搜索


cloxacilline, cloyère, club, Clubawngrass, clubbing, clubhouse, Clubiona, clubiste, clue, cluj,

相似单词


庭院, 庭长, , 停摆, 停板, 停办, 停笔凝思, 停闭, 停表, 停播,
tíng bàn
cesser ses opérations; fermer
L'école a suspendu par manque de finances.
那所学校因经费不足而暂时
法语 助 手

Ces deux cas ont été clos au cours de la période considérée.

这2起案件在审查期间

Parmi eux, 1 cas a été éclairci grâce à des renseignements provenant du Gouvernement, 2 cas ont été classés sans suite et 3 cas demeurent en suspens.

工作组已根据政府提供的资料澄清了其中1起,两起案件,仍有3起案件未决。

En aucun cas, la dernière classe d'une commune n'a été fermée contre la volonté du maire, au seul regard de ses effectifs.

任何一个市镇留下的最后一个未仅仅出于小学生人数过少而在违背市镇长意愿的情况下

Le Groupe de travail reste saisi des cas aussi longtemps qu'ils n'ont pas été élucidés ou qu'ils n'ont pas été classés, conformément à ses méthodes de travail.

案件只要未按照工作组的工作方法查明、结案或,工作组即可视之为未决案件。

Il faudrait mettre fin à la construction de villages qui compliquent l'existence de leurs habitants au lieu de l'améliorer et fournir des logements adéquats à leurs habitants.

居住区如果没有改善居的生活条件,而是使居的处境更加悲惨,就应当,而且应当向居提供适当的新设施。

Sur les 155 cas élucidés, 133 l'ont été à partir de renseignements provenant du Gouvernement et 22 à partir d'informations fournies par la source; il reste 211 cas en suspens.

工作组已澄清155起案件,根据政府提供的资料澄清了其中133起,根据信息来源提供的资料澄清了其中22起,有16起案件;仍有211起案件未决。

On a examiné sérieusement la possibilité d'éliminer la « Chronique », mais cette publication atteint en fait une audience, notamment dans les milieux universitaires et parmi les organisations non gouvernementales.

《联合国纪事》的方案进行了认真审议,但是它确实很拥有读者基础,特别是在学术界和非政府部门。

Parmi eux, 49 cas ont été élucidés à partir de renseignements provenant de la source, 61 l'ont été à partir de renseignements provenant du Gouvernement et 1 cas a été classé.

根据来文方提供的资料查明了其中49起,根据政府提交的资料查明了其中61起;并有1起案件已经

Quant au nombre total d'affaires dont il reste activement saisi, ou parce qu'elles n'ont pas été encore élucidées ou parce qu'il n'y a pas été donné suite, il s'élève désormais à 41 859.

因尚未澄清或尚未而在积极查的案件总数现为41,859起。

Le Groupe de travail reste saisi des cas aussi longtemps qu'ils n'ont pas été élucidés ou qu'ils n'ont pas été classés, selon les modalités décrites plus haut aux paragraphes 16 à 21.

根据上文第16至21段所述标准,案件只要没有澄清或,工作组就认为是悬案。

Précédemment et durant l'année examinée, le Groupe de travail a porté trois cas à l'attention du Gouvernement; deux cas ont été élucidés à partir de renseignements fournis par le Gouvernement et le dernier reste en suspens.

在过去几年和本审查年度,工作组向政府转交了3起案件;其中2起案件,1起案件依然在工作组未决。

Le Groupe de travail a déjà classé 16 cas et en a élucidé 137, dont 119 sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement et 18 sur la base de renseignements fournis par la source.

先前,工作组了16起案件,澄清了137起案件,其中119起是根据该国政府提供的材料澄清的,18起是根据消息来源提供的材料澄清的。

Toutefois, le montant des contributions volontaires au fonds général demeure faible, ce qui met en péril certains de ses programmes de formation les plus traditionnels qui s'adressent aux diplomates accrédités auprès des différents bureaux des Nations Unies.

然而,普通基金的自愿捐款仍然很少,训研所的一些最传统的培训方案因此有的危险,这些方案是为派驻联合国各事处的外交官举的。

Par le passé, le Groupe de travail a porté 24 cas à l'attention du Gouvernement. Parmi eux, 2 cas ont été éclaircis à partir de renseignements provenant des sources, 1 cas a été classé sans suite et 21 cas demeurent en suspens.

工作组在以往向政府转交了24起案件;根据来文方提供的资料查明了其中2起,了其中1起,尚有21起案件未决。

Dans le cadre du projet de budget-programme, le Secrétaire général remet à l'Assemblée générale la liste, dûment justifiée, des produits prévus dans le budget-programme de l'exercice précédent qui, à son avis, peuvent être éliminés et n'ont par conséquent pas été inclus dans le projet du budget-programme.

在方案概算内,秘书长应向大会提交一份清单,列出上一个预算期间所包括、他认为可以、因此未列入方案概算的产出,并说明理由。

Le mode de financement particulier du Bureau du Représentant spécial, qui est, à l'ONU, le seul organe s'occupant des enfants dans les conflits armés à être financé par des contributions volontaires, reflète son rôle particulier, voire limité, qui pourrait être repris par d'autres organes ou suspendu.

特别代表公室是联合国系统中唯一一个通过自愿捐款支助处理武装冲突中的儿童问题的机构,这一事实反映出它的特定乃至是有限的职能,所以可将其与其他机构合并或

Dans un grand nombre de pays, l'État exige désormais des chemins de fer qu'ils appliquent des principes commerciaux, ce qui se traduit dans bien des cas par des compressions d'effectifs, la fermeture de lignes non rentables et l'interruption ou la réduction de services fonctionnant à perte, tels que des services voyageurs.

现在许多国家的政府要求铁路公司按商业原则行事,在许多情况下这意味着裁减员工,关闭不盈利的线路以及和减少造成损失的服务,例如旅客服务。

Dans un grand nombre de pays, l'État exige désormais des chemins de fer qu'ils appliquent des principes commerciaux, ce qui se traduit dans bien des cas par des compressions d'effectifs, la fermeture de lignes non rentables et l'interruption ou la réduction de services fonctionnant à perte, tels que des services voyageurs.

现在许多国家的政府要求铁路公司按商业原则行事,在许多情况下这意味着裁减员工,关闭不盈利的线路以及和减少造成损失的服务,例如旅客服务。

Précédemment et durant l'année examinée, le Groupe de travail a porté 379 cas à l'attention du Gouvernement. Parmi eux, 22 cas ont été éclaircis à partir de renseignements provenant de la source, 133 ont été éclaircis à partir de renseignements provenant du Gouvernement et 208 restent en suspens. 16 dossiers ont été clos.

在过去几年和本审查年度,工作组向该国政府转交了379起案件;根据来文方提供的资料查明了其中22起,根据政府提供的资料查明了其中133起,有16起案件,仍有208起案件未决。

Avec l'introduction de l'économie de marché et le rétablissement de la propriété privée, la restructuration des industries et la disparition des chantiers publics, un grand nombre de Roms se sont retrouvés au chômage, faute des compétences nécessaires pour répondre aux besoins du marché, mais aussi en raison de préjugés négatifs à leur égard et de la discrimination pratiquée par des employeurs.

由于实行市场经济、恢复私有财产、进行产业改组和公共工程项目,许多罗姆人找不到工作,这是因为他们缺乏市场上所需要的必要技能,但也应该归咎于人们他们的偏见和雇主他们的歧视。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停办 的法语例句

用户正在搜索


cluthalite, clydite, Clymenella, Clymenia, Clypeaster, Clypeosphaeria, clysopompe, clystère, Clytemnestra, CM,

相似单词


庭院, 庭长, , 停摆, 停板, 停办, 停笔凝思, 停闭, 停表, 停播,
tíng bàn
cesser ses opérations; fermer
L'école a suspendu par manque de finances.
那所校因经费不足而暂时停
法语 助 手

Ces deux cas ont été clos au cours de la période considérée.

这2起案件在审查期间

Parmi eux, 1 cas a été éclairci grâce à des renseignements provenant du Gouvernement, 2 cas ont été classés sans suite et 3 cas demeurent en suspens.

工作组已根据政府提供的资料澄清了其中1起,两起案件有3起案件未决。

En aucun cas, la dernière classe d'une commune n'a été fermée contre la volonté du maire, au seul regard de ses effectifs.

任何一个市镇留下的最后一个班级,均未仅仅出于人数过少而在违背市镇长意愿的情况下

Le Groupe de travail reste saisi des cas aussi longtemps qu'ils n'ont pas été élucidés ou qu'ils n'ont pas été classés, conformément à ses méthodes de travail.

案件只要未按照工作组的工作方法查明、结案或,工作组即可视之为未决案件。

Il faudrait mettre fin à la construction de villages qui compliquent l'existence de leurs habitants au lieu de l'améliorer et fournir des logements adéquats à leurs habitants.

居住区如果没有改善居活条件,而是使居的处境更加悲惨,就应当,而且应当向居提供适当的新设施。

Sur les 155 cas élucidés, 133 l'ont été à partir de renseignements provenant du Gouvernement et 22 à partir d'informations fournies par la source; il reste 211 cas en suspens.

工作组已澄清155起案件,根据政府提供的资料澄清了其中133起,根据信息来源提供的资料澄清了其中22起,有16起案件有211起案件未决。

On a examiné sérieusement la possibilité d'éliminer la « Chronique », mais cette publication atteint en fait une audience, notamment dans les milieux universitaires et parmi les organisations non gouvernementales.

《联合国纪事》的方案进行了认真审议,但是它确实很拥有读者基础,特别是在术界和非政府部门。

Parmi eux, 49 cas ont été élucidés à partir de renseignements provenant de la source, 61 l'ont été à partir de renseignements provenant du Gouvernement et 1 cas a été classé.

根据来文方提供的资料查明了其中49起,根据政府提交的资料查明了其中61起;并有1起案件已经

Quant au nombre total d'affaires dont il reste activement saisi, ou parce qu'elles n'ont pas été encore élucidées ou parce qu'il n'y a pas été donné suite, il s'élève désormais à 41 859.

因尚未澄清或尚未而在积极查的案件总数现为41,859起。

Le Groupe de travail reste saisi des cas aussi longtemps qu'ils n'ont pas été élucidés ou qu'ils n'ont pas été classés, selon les modalités décrites plus haut aux paragraphes 16 à 21.

根据上文第16至21段所述标准,案件只要没有澄清或,工作组就认为是悬案。

Précédemment et durant l'année examinée, le Groupe de travail a porté trois cas à l'attention du Gouvernement; deux cas ont été élucidés à partir de renseignements fournis par le Gouvernement et le dernier reste en suspens.

在过去几年和本审查年度,工作组向政府转交了3起案件;其中2起案件,1起案件依然在工作组未决。

Le Groupe de travail a déjà classé 16 cas et en a élucidé 137, dont 119 sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement et 18 sur la base de renseignements fournis par la source.

先前,工作组了16起案件,澄清了137起案件,其中119起是根据该国政府提供的材料澄清的,18起是根据消息来源提供的材料澄清的。

Toutefois, le montant des contributions volontaires au fonds général demeure faible, ce qui met en péril certains de ses programmes de formation les plus traditionnels qui s'adressent aux diplomates accrédités auprès des différents bureaux des Nations Unies.

然而,对普通基金的自愿捐款然很少,训研所的一些最传统的培训方案因此有的危险,这些方案是为派驻联合国各事处的外交官举的。

Par le passé, le Groupe de travail a porté 24 cas à l'attention du Gouvernement. Parmi eux, 2 cas ont été éclaircis à partir de renseignements provenant des sources, 1 cas a été classé sans suite et 21 cas demeurent en suspens.

工作组在以往向政府转交了24起案件;根据来文方提供的资料查明了其中2起,了其中1起,尚有21起案件未决。

Dans le cadre du projet de budget-programme, le Secrétaire général remet à l'Assemblée générale la liste, dûment justifiée, des produits prévus dans le budget-programme de l'exercice précédent qui, à son avis, peuvent être éliminés et n'ont par conséquent pas été inclus dans le projet du budget-programme.

在方案概算内,秘书长应向大会提交一份清单,列出上一个预算期间所包括、他认为可以、因此未列入方案概算的产出,并说明理由。

Le mode de financement particulier du Bureau du Représentant spécial, qui est, à l'ONU, le seul organe s'occupant des enfants dans les conflits armés à être financé par des contributions volontaires, reflète son rôle particulier, voire limité, qui pourrait être repris par d'autres organes ou suspendu.

特别代表公室是联合国系统中唯一一个通过自愿捐款支助处理武装冲突中的儿童问题的机构,这一事实反映出它的特定乃至是有限的职能,所以可将其与其他机构合并或

Dans un grand nombre de pays, l'État exige désormais des chemins de fer qu'ils appliquent des principes commerciaux, ce qui se traduit dans bien des cas par des compressions d'effectifs, la fermeture de lignes non rentables et l'interruption ou la réduction de services fonctionnant à perte, tels que des services voyageurs.

现在许多国家的政府要求铁路公司按商业原则行事,在许多情况下这意味着裁减员工,关闭不盈利的线路以及和减少造成损失的服务,例如旅客服务。

Dans un grand nombre de pays, l'État exige désormais des chemins de fer qu'ils appliquent des principes commerciaux, ce qui se traduit dans bien des cas par des compressions d'effectifs, la fermeture de lignes non rentables et l'interruption ou la réduction de services fonctionnant à perte, tels que des services voyageurs.

现在许多国家的政府要求铁路公司按商业原则行事,在许多情况下这意味着裁减员工,关闭不盈利的线路以及和减少造成损失的服务,例如旅客服务。

Précédemment et durant l'année examinée, le Groupe de travail a porté 379 cas à l'attention du Gouvernement. Parmi eux, 22 cas ont été éclaircis à partir de renseignements provenant de la source, 133 ont été éclaircis à partir de renseignements provenant du Gouvernement et 208 restent en suspens. 16 dossiers ont été clos.

在过去几年和本审查年度,工作组向该国政府转交了379起案件;根据来文方提供的资料查明了其中22起,根据政府提供的资料查明了其中133起,有16起案件有208起案件未决。

Avec l'introduction de l'économie de marché et le rétablissement de la propriété privée, la restructuration des industries et la disparition des chantiers publics, un grand nombre de Roms se sont retrouvés au chômage, faute des compétences nécessaires pour répondre aux besoins du marché, mais aussi en raison de préjugés négatifs à leur égard et de la discrimination pratiquée par des employeurs.

由于实行市场经济、恢复私有财产、进行产业改组和公共工程项目,许多罗姆人找不到工作,这是因为他们缺乏市场上所需要的必要技能,但也应该归咎于人们对他们的偏见和雇主对他们的歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停办 的法语例句

用户正在搜索


Cnidoscolus, CNIL, CNIT, CNJA, CNRS, Co, co-, coaccusé, coaccusée, coacervat,

相似单词


庭院, 庭长, , 停摆, 停板, 停办, 停笔凝思, 停闭, 停表, 停播,
tíng bàn
cesser ses opérations; fermer
L'école a suspendu par manque de finances.
那所学校因经费不足而暂时停办。
法语 助 手

Ces deux cas ont été clos au cours de la période considérée.

这2起案件在审查期间停办

Parmi eux, 1 cas a été éclairci grâce à des renseignements provenant du Gouvernement, 2 cas ont été classés sans suite et 3 cas demeurent en suspens.

工作组已根据政府提供的资料了其中1起,两起案件停办,仍有3起案件决。

En aucun cas, la dernière classe d'une commune n'a été fermée contre la volonté du maire, au seul regard de ses effectifs.

任何一个市镇留下的最后一个班级,均仅仅出于小学生人数过少而在违背市镇长意愿的情况下停办

Le Groupe de travail reste saisi des cas aussi longtemps qu'ils n'ont pas été élucidés ou qu'ils n'ont pas été classés, conformément à ses méthodes de travail.

案件只要按照工作组的工作方法查明、结案或停办,工作组即可视之为决案件。

Il faudrait mettre fin à la construction de villages qui compliquent l'existence de leurs habitants au lieu de l'améliorer et fournir des logements adéquats à leurs habitants.

居住区如果没有改善居的生活条件,而是使居的处境更加悲惨,就应当停办,而且应当向居提供适当的新设施。

Sur les 155 cas élucidés, 133 l'ont été à partir de renseignements provenant du Gouvernement et 22 à partir d'informations fournies par la source; il reste 211 cas en suspens.

工作组已155起案件,根据政府提供的资料了其中133起,根据信息来源提供的资料了其中22起,有16起案件停办;仍有211起案件决。

On a examiné sérieusement la possibilité d'éliminer la « Chronique », mais cette publication atteint en fait une audience, notamment dans les milieux universitaires et parmi les organisations non gouvernementales.

停办《联合国纪事》的方案进行了认真审议,但是它确实很拥有读者基础,特别是在学术界和非政府部门。

Parmi eux, 49 cas ont été élucidés à partir de renseignements provenant de la source, 61 l'ont été à partir de renseignements provenant du Gouvernement et 1 cas a été classé.

根据来文方提供的资料查明了其中49起,根据政府提交的资料查明了其中61起;并有1起案件已经停办

Quant au nombre total d'affaires dont il reste activement saisi, ou parce qu'elles n'ont pas été encore élucidées ou parce qu'il n'y a pas été donné suite, il s'élève désormais à 41 859.

因尚或尚停办而在积极查办的案件总数现为41,859起。

Le Groupe de travail reste saisi des cas aussi longtemps qu'ils n'ont pas été élucidés ou qu'ils n'ont pas été classés, selon les modalités décrites plus haut aux paragraphes 16 à 21.

根据上文第16至21段所述标准,案件只要没有停办,工作组就认为是悬案。

Précédemment et durant l'année examinée, le Groupe de travail a porté trois cas à l'attention du Gouvernement; deux cas ont été élucidés à partir de renseignements fournis par le Gouvernement et le dernier reste en suspens.

在过去几年和本审查年度,工作组向政府转交了3起案件;其中2起案件停办,1起案件依然在工作组决。

Le Groupe de travail a déjà classé 16 cas et en a élucidé 137, dont 119 sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement et 18 sur la base de renseignements fournis par la source.

先前,工作组停办了16起案件,了137起案件,其中119起是根据该国政府提供的材料的,18起是根据消息来源提供的材料的。

Toutefois, le montant des contributions volontaires au fonds général demeure faible, ce qui met en péril certains de ses programmes de formation les plus traditionnels qui s'adressent aux diplomates accrédités auprès des différents bureaux des Nations Unies.

然而,对普通基金的自愿捐款仍然很少,训研所的一些最传统的培训方案因此有停办的危险,这些方案是为派驻联合国各办事处的外交官举办的。

Par le passé, le Groupe de travail a porté 24 cas à l'attention du Gouvernement. Parmi eux, 2 cas ont été éclaircis à partir de renseignements provenant des sources, 1 cas a été classé sans suite et 21 cas demeurent en suspens.

工作组在以往向政府转交了24起案件;根据来文方提供的资料查明了其中2起,停办了其中1起,尚有21起案件决。

Dans le cadre du projet de budget-programme, le Secrétaire général remet à l'Assemblée générale la liste, dûment justifiée, des produits prévus dans le budget-programme de l'exercice précédent qui, à son avis, peuvent être éliminés et n'ont par conséquent pas été inclus dans le projet du budget-programme.

在方案概算内,秘书长应向大会提交一份单,列出上一个预算期间所包括、他认为可以停办、因此列入方案概算的产出,并说明理由。

Le mode de financement particulier du Bureau du Représentant spécial, qui est, à l'ONU, le seul organe s'occupant des enfants dans les conflits armés à être financé par des contributions volontaires, reflète son rôle particulier, voire limité, qui pourrait être repris par d'autres organes ou suspendu.

特别代表办公室是联合国系统中唯一一个通过自愿捐款支助处理武装冲突中的儿童问题的机构,这一事实反映出它的特定乃至是有限的职能,所以可将其与其他机构合并或停办

Dans un grand nombre de pays, l'État exige désormais des chemins de fer qu'ils appliquent des principes commerciaux, ce qui se traduit dans bien des cas par des compressions d'effectifs, la fermeture de lignes non rentables et l'interruption ou la réduction de services fonctionnant à perte, tels que des services voyageurs.

现在许多国家的政府要求铁路公司按商业原则行事,在许多情况下这意味着裁减员工,关闭不盈利的线路以及停办和减少造成损失的服务,例如旅客服务。

Dans un grand nombre de pays, l'État exige désormais des chemins de fer qu'ils appliquent des principes commerciaux, ce qui se traduit dans bien des cas par des compressions d'effectifs, la fermeture de lignes non rentables et l'interruption ou la réduction de services fonctionnant à perte, tels que des services voyageurs.

现在许多国家的政府要求铁路公司按商业原则行事,在许多情况下这意味着裁减员工,关闭不盈利的线路以及停办和减少造成损失的服务,例如旅客服务。

Précédemment et durant l'année examinée, le Groupe de travail a porté 379 cas à l'attention du Gouvernement. Parmi eux, 22 cas ont été éclaircis à partir de renseignements provenant de la source, 133 ont été éclaircis à partir de renseignements provenant du Gouvernement et 208 restent en suspens. 16 dossiers ont été clos.

在过去几年和本审查年度,工作组向该国政府转交了379起案件;根据来文方提供的资料查明了其中22起,根据政府提供的资料查明了其中133起,有16起案件停办,仍有208起案件决。

Avec l'introduction de l'économie de marché et le rétablissement de la propriété privée, la restructuration des industries et la disparition des chantiers publics, un grand nombre de Roms se sont retrouvés au chômage, faute des compétences nécessaires pour répondre aux besoins du marché, mais aussi en raison de préjugés négatifs à leur égard et de la discrimination pratiquée par des employeurs.

由于实行市场经济、恢复私有财产、进行产业改组和停办公共工程项目,许多罗姆人找不到工作,这是因为他们缺乏市场上所需要的必要技能,但也应该归咎于人们对他们的偏见和雇主对他们的歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停办 的法语例句

用户正在搜索


coadaptation, coadapter, coadjuteur, coadjutorerie, coadjutrice, coadministrateur, coadministratrice, coagel, coagglutination, coagglutinine,

相似单词


庭院, 庭长, , 停摆, 停板, 停办, 停笔凝思, 停闭, 停表, 停播,
tíng bàn
cesser ses opérations; fermer
L'école a suspendu par manque de finances.
那所学校因经费不足停办。
法语 助 手

Ces deux cas ont été clos au cours de la période considérée.

这2起案件在审查期间停办

Parmi eux, 1 cas a été éclairci grâce à des renseignements provenant du Gouvernement, 2 cas ont été classés sans suite et 3 cas demeurent en suspens.

工作组已根据政府提供的资料澄清1起,两起案件停办,仍有3起案件未决。

En aucun cas, la dernière classe d'une commune n'a été fermée contre la volonté du maire, au seul regard de ses effectifs.

任何一个市镇留下的最后一个班级,均未仅仅出于小学生人数过少在违背市镇长意愿的情况下停办

Le Groupe de travail reste saisi des cas aussi longtemps qu'ils n'ont pas été élucidés ou qu'ils n'ont pas été classés, conformément à ses méthodes de travail.

案件只要未按照工作组的工作方法查明、结案或停办,工作组即可视之为未决案件。

Il faudrait mettre fin à la construction de villages qui compliquent l'existence de leurs habitants au lieu de l'améliorer et fournir des logements adéquats à leurs habitants.

居住区如果没有改善居的生活条件,是使居的处境更加悲惨,就应当停办且应当向居提供适当的新设施。

Sur les 155 cas élucidés, 133 l'ont été à partir de renseignements provenant du Gouvernement et 22 à partir d'informations fournies par la source; il reste 211 cas en suspens.

工作组已澄清155起案件,根据政府提供的资料澄清133起,根据信息来源提供的资料澄清22起,有16起案件停办;仍有211起案件未决。

On a examiné sérieusement la possibilité d'éliminer la « Chronique », mais cette publication atteint en fait une audience, notamment dans les milieux universitaires et parmi les organisations non gouvernementales.

停办《联合国纪事》的方案进行认真审议,但是它确实很拥有读者基础,特别是在学术界和非政府部门。

Parmi eux, 49 cas ont été élucidés à partir de renseignements provenant de la source, 61 l'ont été à partir de renseignements provenant du Gouvernement et 1 cas a été classé.

根据来文方提供的资料查明49起,根据政府提交的资料查明61起;并有1起案件已经停办

Quant au nombre total d'affaires dont il reste activement saisi, ou parce qu'elles n'ont pas été encore élucidées ou parce qu'il n'y a pas été donné suite, il s'élève désormais à 41 859.

因尚未澄清或尚未停办在积极查办的案件总数现为41,859起。

Le Groupe de travail reste saisi des cas aussi longtemps qu'ils n'ont pas été élucidés ou qu'ils n'ont pas été classés, selon les modalités décrites plus haut aux paragraphes 16 à 21.

根据上文第16至21段所述标准,案件只要没有澄清或停办,工作组就认为是悬案。

Précédemment et durant l'année examinée, le Groupe de travail a porté trois cas à l'attention du Gouvernement; deux cas ont été élucidés à partir de renseignements fournis par le Gouvernement et le dernier reste en suspens.

在过去几年和本审查年度,工作组向政府转交3起案件;2起案件停办,1起案件依然在工作组未决。

Le Groupe de travail a déjà classé 16 cas et en a élucidé 137, dont 119 sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement et 18 sur la base de renseignements fournis par la source.

先前,工作组停办16起案件,澄清137起案件,119起是根据该国政府提供的材料澄清的,18起是根据消息来源提供的材料澄清的。

Toutefois, le montant des contributions volontaires au fonds général demeure faible, ce qui met en péril certains de ses programmes de formation les plus traditionnels qui s'adressent aux diplomates accrédités auprès des différents bureaux des Nations Unies.

,对普通基金的自愿捐款仍然很少,训研所的一些最传统的培训方案因此有停办的危险,这些方案是为派驻联合国各办事处的外交官举办的。

Par le passé, le Groupe de travail a porté 24 cas à l'attention du Gouvernement. Parmi eux, 2 cas ont été éclaircis à partir de renseignements provenant des sources, 1 cas a été classé sans suite et 21 cas demeurent en suspens.

工作组在以往向政府转交24起案件;根据来文方提供的资料查明2起,停办1起,尚有21起案件未决。

Dans le cadre du projet de budget-programme, le Secrétaire général remet à l'Assemblée générale la liste, dûment justifiée, des produits prévus dans le budget-programme de l'exercice précédent qui, à son avis, peuvent être éliminés et n'ont par conséquent pas été inclus dans le projet du budget-programme.

在方案概算内,秘书长应向大会提交一份清单,列出上一个预算期间所包括、他认为可以停办、因此未列入方案概算的产出,并说明理由。

Le mode de financement particulier du Bureau du Représentant spécial, qui est, à l'ONU, le seul organe s'occupant des enfants dans les conflits armés à être financé par des contributions volontaires, reflète son rôle particulier, voire limité, qui pourrait être repris par d'autres organes ou suspendu.

特别代表办公室是联合国系统唯一一个通过自愿捐款支助处理武装冲突的儿童问题的机构,这一事实反映出它的特定乃至是有限的职能,所以可将他机构合并或停办

Dans un grand nombre de pays, l'État exige désormais des chemins de fer qu'ils appliquent des principes commerciaux, ce qui se traduit dans bien des cas par des compressions d'effectifs, la fermeture de lignes non rentables et l'interruption ou la réduction de services fonctionnant à perte, tels que des services voyageurs.

现在许多国家的政府要求铁路公司按商业原则行事,在许多情况下这意味着裁减员工,关闭不盈利的线路以及停办和减少造成损失的服务,例如旅客服务。

Dans un grand nombre de pays, l'État exige désormais des chemins de fer qu'ils appliquent des principes commerciaux, ce qui se traduit dans bien des cas par des compressions d'effectifs, la fermeture de lignes non rentables et l'interruption ou la réduction de services fonctionnant à perte, tels que des services voyageurs.

现在许多国家的政府要求铁路公司按商业原则行事,在许多情况下这意味着裁减员工,关闭不盈利的线路以及停办和减少造成损失的服务,例如旅客服务。

Précédemment et durant l'année examinée, le Groupe de travail a porté 379 cas à l'attention du Gouvernement. Parmi eux, 22 cas ont été éclaircis à partir de renseignements provenant de la source, 133 ont été éclaircis à partir de renseignements provenant du Gouvernement et 208 restent en suspens. 16 dossiers ont été clos.

在过去几年和本审查年度,工作组向该国政府转交379起案件;根据来文方提供的资料查明22起,根据政府提供的资料查明133起,有16起案件停办,仍有208起案件未决。

Avec l'introduction de l'économie de marché et le rétablissement de la propriété privée, la restructuration des industries et la disparition des chantiers publics, un grand nombre de Roms se sont retrouvés au chômage, faute des compétences nécessaires pour répondre aux besoins du marché, mais aussi en raison de préjugés négatifs à leur égard et de la discrimination pratiquée par des employeurs.

由于实行市场经济、恢复私有财产、进行产业改组和停办公共工程项目,许多罗姆人找不到工作,这是因为他们缺乏市场上所需要的必要技能,但也应该归咎于人们对他们的偏见和雇主对他们的歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停办 的法语例句

用户正在搜索


coagulogramme, coagulomètre, coagulopathie, coagulotomie, coagulum, coal, coalescé, coalescée, coalescence, coalescent,

相似单词


庭院, 庭长, , 停摆, 停板, 停办, 停笔凝思, 停闭, 停表, 停播,
tíng bàn
cesser ses opérations; fermer
L'école a suspendu par manque de finances.
那所学校因经费不足而暂时停办。
法语 助 手

Ces deux cas ont été clos au cours de la période considérée.

这2起案件在审期间停办

Parmi eux, 1 cas a été éclairci grâce à des renseignements provenant du Gouvernement, 2 cas ont été classés sans suite et 3 cas demeurent en suspens.

工作组已府提供的资料澄清了其中1起,两起案件停办,仍有3起案件未决。

En aucun cas, la dernière classe d'une commune n'a été fermée contre la volonté du maire, au seul regard de ses effectifs.

任何一个市镇留下的最后一个班级,均未仅仅出于小学生人数过少而在违背市镇长意愿的情况下停办

Le Groupe de travail reste saisi des cas aussi longtemps qu'ils n'ont pas été élucidés ou qu'ils n'ont pas été classés, conformément à ses méthodes de travail.

案件只要未按照工作组的工作方法案或停办,工作组即可视之为未决案件。

Il faudrait mettre fin à la construction de villages qui compliquent l'existence de leurs habitants au lieu de l'améliorer et fournir des logements adéquats à leurs habitants.

居住区如果没有改善居的生活条件,而是使居的处境更加悲惨,就应当停办,而且应当向居提供适当的新设施。

Sur les 155 cas élucidés, 133 l'ont été à partir de renseignements provenant du Gouvernement et 22 à partir d'informations fournies par la source; il reste 211 cas en suspens.

工作组已澄清155起案件,府提供的资料澄清了其中133起,信息来源提供的资料澄清了其中22起,有16起案件停办;仍有211起案件未决。

On a examiné sérieusement la possibilité d'éliminer la « Chronique », mais cette publication atteint en fait une audience, notamment dans les milieux universitaires et parmi les organisations non gouvernementales.

停办《联合国纪事》的方案进行了认真审议,但是它确实很拥有读者基础,特别是在学术界和非府部门。

Parmi eux, 49 cas ont été élucidés à partir de renseignements provenant de la source, 61 l'ont été à partir de renseignements provenant du Gouvernement et 1 cas a été classé.

来文方提供的资料了其中49起,府提交的资料了其中61起;并有1起案件已经停办

Quant au nombre total d'affaires dont il reste activement saisi, ou parce qu'elles n'ont pas été encore élucidées ou parce qu'il n'y a pas été donné suite, il s'élève désormais à 41 859.

因尚未澄清或尚未停办而在积极办的案件总数现为41,859起。

Le Groupe de travail reste saisi des cas aussi longtemps qu'ils n'ont pas été élucidés ou qu'ils n'ont pas été classés, selon les modalités décrites plus haut aux paragraphes 16 à 21.

上文第16至21段所述标准,案件只要没有澄清或停办,工作组就认为是悬案。

Précédemment et durant l'année examinée, le Groupe de travail a porté trois cas à l'attention du Gouvernement; deux cas ont été élucidés à partir de renseignements fournis par le Gouvernement et le dernier reste en suspens.

在过去几年和本审年度,工作组向府转交了3起案件;其中2起案件停办,1起案件依然在工作组未决。

Le Groupe de travail a déjà classé 16 cas et en a élucidé 137, dont 119 sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement et 18 sur la base de renseignements fournis par la source.

先前,工作组停办了16起案件,澄清了137起案件,其中119起是该国府提供的材料澄清的,18起是消息来源提供的材料澄清的。

Toutefois, le montant des contributions volontaires au fonds général demeure faible, ce qui met en péril certains de ses programmes de formation les plus traditionnels qui s'adressent aux diplomates accrédités auprès des différents bureaux des Nations Unies.

然而,对普通基金的自愿捐款仍然很少,训研所的一些最传统的培训方案因此有停办的危险,这些方案是为派驻联合国各办事处的外交官举办的。

Par le passé, le Groupe de travail a porté 24 cas à l'attention du Gouvernement. Parmi eux, 2 cas ont été éclaircis à partir de renseignements provenant des sources, 1 cas a été classé sans suite et 21 cas demeurent en suspens.

工作组在以往向府转交了24起案件;来文方提供的资料了其中2起,停办了其中1起,尚有21起案件未决。

Dans le cadre du projet de budget-programme, le Secrétaire général remet à l'Assemblée générale la liste, dûment justifiée, des produits prévus dans le budget-programme de l'exercice précédent qui, à son avis, peuvent être éliminés et n'ont par conséquent pas été inclus dans le projet du budget-programme.

在方案概算内,秘书长应向大会提交一份清单,列出上一个预算期间所包括、他认为可以停办、因此未列入方案概算的产出,并说理由。

Le mode de financement particulier du Bureau du Représentant spécial, qui est, à l'ONU, le seul organe s'occupant des enfants dans les conflits armés à être financé par des contributions volontaires, reflète son rôle particulier, voire limité, qui pourrait être repris par d'autres organes ou suspendu.

特别代表办公室是联合国系统中唯一一个通过自愿捐款支助处理武装冲突中的儿童问题的机构,这一事实反映出它的特定乃至是有限的职能,所以可将其与其他机构合并或停办

Dans un grand nombre de pays, l'État exige désormais des chemins de fer qu'ils appliquent des principes commerciaux, ce qui se traduit dans bien des cas par des compressions d'effectifs, la fermeture de lignes non rentables et l'interruption ou la réduction de services fonctionnant à perte, tels que des services voyageurs.

现在许多国家的府要求铁路公司按商业原则行事,在许多情况下这意味着裁减员工,关闭不盈利的线路以及停办和减少造成损失的服务,例如旅客服务。

Dans un grand nombre de pays, l'État exige désormais des chemins de fer qu'ils appliquent des principes commerciaux, ce qui se traduit dans bien des cas par des compressions d'effectifs, la fermeture de lignes non rentables et l'interruption ou la réduction de services fonctionnant à perte, tels que des services voyageurs.

现在许多国家的府要求铁路公司按商业原则行事,在许多情况下这意味着裁减员工,关闭不盈利的线路以及停办和减少造成损失的服务,例如旅客服务。

Précédemment et durant l'année examinée, le Groupe de travail a porté 379 cas à l'attention du Gouvernement. Parmi eux, 22 cas ont été éclaircis à partir de renseignements provenant de la source, 133 ont été éclaircis à partir de renseignements provenant du Gouvernement et 208 restent en suspens. 16 dossiers ont été clos.

在过去几年和本审年度,工作组向该国府转交了379起案件;来文方提供的资料了其中22起,府提供的资料了其中133起,有16起案件停办,仍有208起案件未决。

Avec l'introduction de l'économie de marché et le rétablissement de la propriété privée, la restructuration des industries et la disparition des chantiers publics, un grand nombre de Roms se sont retrouvés au chômage, faute des compétences nécessaires pour répondre aux besoins du marché, mais aussi en raison de préjugés négatifs à leur égard et de la discrimination pratiquée par des employeurs.

由于实行市场经济、恢复私有财产、进行产业改组和停办公共工程项目,许多罗姆人找不到工作,这是因为他们缺乏市场上所需要的必要技能,但也应该归咎于人们对他们的偏见和雇主对他们的歧视。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停办 的法语例句

用户正在搜索


coaptation, coapteur, co-arbre, coarctation, coarctotomie, coarticulation, coassement, coasser, coassocié, coassurance,

相似单词


庭院, 庭长, , 停摆, 停板, 停办, 停笔凝思, 停闭, 停表, 停播,
tíng bàn
cesser ses opérations; fermer
L'école a suspendu par manque de finances.
那所学校因经而暂时停办。
法语 助 手

Ces deux cas ont été clos au cours de la période considérée.

这2案件在审查期间停办

Parmi eux, 1 cas a été éclairci grâce à des renseignements provenant du Gouvernement, 2 cas ont été classés sans suite et 3 cas demeurent en suspens.

工作组已根据政府提供的资料澄清了其中1,两案件停办,仍有3案件未决。

En aucun cas, la dernière classe d'une commune n'a été fermée contre la volonté du maire, au seul regard de ses effectifs.

任何一个市镇留下的最后一个班级,均未仅仅出于小学生人数过少而在违背市镇长意愿的情况下停办

Le Groupe de travail reste saisi des cas aussi longtemps qu'ils n'ont pas été élucidés ou qu'ils n'ont pas été classés, conformément à ses méthodes de travail.

案件只要未按照工作组的工作方法查明、结案或停办,工作组即可视之为未决案件。

Il faudrait mettre fin à la construction de villages qui compliquent l'existence de leurs habitants au lieu de l'améliorer et fournir des logements adéquats à leurs habitants.

居住区如果没有改善居的生活条件,而是使居的处境更加悲惨,就应当停办,而且应当向居提供适当的新设施。

Sur les 155 cas élucidés, 133 l'ont été à partir de renseignements provenant du Gouvernement et 22 à partir d'informations fournies par la source; il reste 211 cas en suspens.

工作组已澄清155案件,根据政府提供的资料澄清了其中133,根据信息来源提供的资料澄清了其中22,有16案件停办;仍有211案件未决。

On a examiné sérieusement la possibilité d'éliminer la « Chronique », mais cette publication atteint en fait une audience, notamment dans les milieux universitaires et parmi les organisations non gouvernementales.

停办《联合国纪事》的方案进行了认真审议,但是它确实很拥有读者基础,特别是在学术界和非政府部门。

Parmi eux, 49 cas ont été élucidés à partir de renseignements provenant de la source, 61 l'ont été à partir de renseignements provenant du Gouvernement et 1 cas a été classé.

根据来文方提供的资料查明了其中49,根据政府提交的资料查明了其中61有1案件已经停办

Quant au nombre total d'affaires dont il reste activement saisi, ou parce qu'elles n'ont pas été encore élucidées ou parce qu'il n'y a pas été donné suite, il s'élève désormais à 41 859.

因尚未澄清或尚未停办而在积极查办的案件总数现为41,859

Le Groupe de travail reste saisi des cas aussi longtemps qu'ils n'ont pas été élucidés ou qu'ils n'ont pas été classés, selon les modalités décrites plus haut aux paragraphes 16 à 21.

根据上文第16至21段所述标准,案件只要没有澄清或停办,工作组就认为是悬案。

Précédemment et durant l'année examinée, le Groupe de travail a porté trois cas à l'attention du Gouvernement; deux cas ont été élucidés à partir de renseignements fournis par le Gouvernement et le dernier reste en suspens.

在过去几年和本审查年度,工作组向政府转交了3案件;其中2案件停办,1案件依然在工作组未决。

Le Groupe de travail a déjà classé 16 cas et en a élucidé 137, dont 119 sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement et 18 sur la base de renseignements fournis par la source.

先前,工作组停办了16案件,澄清了137案件,其中119是根据该国政府提供的材料澄清的,18是根据消息来源提供的材料澄清的。

Toutefois, le montant des contributions volontaires au fonds général demeure faible, ce qui met en péril certains de ses programmes de formation les plus traditionnels qui s'adressent aux diplomates accrédités auprès des différents bureaux des Nations Unies.

然而,对普通基金的自愿捐款仍然很少,训研所的一些最传统的培训方案因此有停办的危险,这些方案是为派驻联合国各办事处的外交官举办的。

Par le passé, le Groupe de travail a porté 24 cas à l'attention du Gouvernement. Parmi eux, 2 cas ont été éclaircis à partir de renseignements provenant des sources, 1 cas a été classé sans suite et 21 cas demeurent en suspens.

工作组在以往向政府转交了24案件;根据来文方提供的资料查明了其中2停办了其中1,尚有21案件未决。

Dans le cadre du projet de budget-programme, le Secrétaire général remet à l'Assemblée générale la liste, dûment justifiée, des produits prévus dans le budget-programme de l'exercice précédent qui, à son avis, peuvent être éliminés et n'ont par conséquent pas été inclus dans le projet du budget-programme.

在方案概算内,秘书长应向大会提交一份清单,列出上一个预算期间所包括、他认为可以停办、因此未列入方案概算的产出,说明理由。

Le mode de financement particulier du Bureau du Représentant spécial, qui est, à l'ONU, le seul organe s'occupant des enfants dans les conflits armés à être financé par des contributions volontaires, reflète son rôle particulier, voire limité, qui pourrait être repris par d'autres organes ou suspendu.

特别代表办公室是联合国系统中唯一一个通过自愿捐款支助处理武装冲突中的儿童问题的机构,这一事实反映出它的特定乃至是有限的职能,所以可将其与其他机构合停办

Dans un grand nombre de pays, l'État exige désormais des chemins de fer qu'ils appliquent des principes commerciaux, ce qui se traduit dans bien des cas par des compressions d'effectifs, la fermeture de lignes non rentables et l'interruption ou la réduction de services fonctionnant à perte, tels que des services voyageurs.

现在许多国家的政府要求铁路公司按商业原则行事,在许多情况下这意味着裁减员工,关闭盈利的线路以及停办和减少造成损失的服务,例如旅客服务。

Dans un grand nombre de pays, l'État exige désormais des chemins de fer qu'ils appliquent des principes commerciaux, ce qui se traduit dans bien des cas par des compressions d'effectifs, la fermeture de lignes non rentables et l'interruption ou la réduction de services fonctionnant à perte, tels que des services voyageurs.

现在许多国家的政府要求铁路公司按商业原则行事,在许多情况下这意味着裁减员工,关闭盈利的线路以及停办和减少造成损失的服务,例如旅客服务。

Précédemment et durant l'année examinée, le Groupe de travail a porté 379 cas à l'attention du Gouvernement. Parmi eux, 22 cas ont été éclaircis à partir de renseignements provenant de la source, 133 ont été éclaircis à partir de renseignements provenant du Gouvernement et 208 restent en suspens. 16 dossiers ont été clos.

在过去几年和本审查年度,工作组向该国政府转交了379案件;根据来文方提供的资料查明了其中22,根据政府提供的资料查明了其中133,有16案件停办,仍有208案件未决。

Avec l'introduction de l'économie de marché et le rétablissement de la propriété privée, la restructuration des industries et la disparition des chantiers publics, un grand nombre de Roms se sont retrouvés au chômage, faute des compétences nécessaires pour répondre aux besoins du marché, mais aussi en raison de préjugés négatifs à leur égard et de la discrimination pratiquée par des employeurs.

由于实行市场经济、恢复私有财产、进行产业改组和停办公共工程项目,许多罗姆人找到工作,这是因为他们缺乏市场上所需要的必要技能,但也应该归咎于人们对他们的偏见和雇主对他们的歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停办 的法语例句

用户正在搜索


cobalt-carbonyle, cobalteux, cobalthérapie, cobalti, cobaltides, cobaltifère, cobaltine, cobaltique, cobaltisage, cobaltisel,

相似单词


庭院, 庭长, , 停摆, 停板, 停办, 停笔凝思, 停闭, 停表, 停播,
tíng bàn
cesser ses opérations; fermer
L'école a suspendu par manque de finances.
那所学校因经费不足而暂时停办。
法语 助 手

Ces deux cas ont été clos au cours de la période considérée.

这2起案件在审查期间停办

Parmi eux, 1 cas a été éclairci grâce à des renseignements provenant du Gouvernement, 2 cas ont été classés sans suite et 3 cas demeurent en suspens.

根据政府提供的资料清了其中1起,两起案件停办,仍有3起案件未决。

En aucun cas, la dernière classe d'une commune n'a été fermée contre la volonté du maire, au seul regard de ses effectifs.

任何一个市镇留下的最后一个班级,均未仅仅出于小学生人数过少而在违背市镇长意愿的情况下停办

Le Groupe de travail reste saisi des cas aussi longtemps qu'ils n'ont pas été élucidés ou qu'ils n'ont pas été classés, conformément à ses méthodes de travail.

案件只要未按照方法查明、结案或停办即可视之为未决案件。

Il faudrait mettre fin à la construction de villages qui compliquent l'existence de leurs habitants au lieu de l'améliorer et fournir des logements adéquats à leurs habitants.

居住区如果没有改善居的生活条件,而是使居的处境更加悲惨,就应当停办,而且应当向居提供适当的新设施。

Sur les 155 cas élucidés, 133 l'ont été à partir de renseignements provenant du Gouvernement et 22 à partir d'informations fournies par la source; il reste 211 cas en suspens.

清155起案件,根据政府提供的资料清了其中133起,根据信息来源提供的资料清了其中22起,有16起案件停办;仍有211起案件未决。

On a examiné sérieusement la possibilité d'éliminer la « Chronique », mais cette publication atteint en fait une audience, notamment dans les milieux universitaires et parmi les organisations non gouvernementales.

停办《联合国纪事》的方案进行了认真审议,但是它确实很拥有读者基础,特别是在学术界和非政府部门。

Parmi eux, 49 cas ont été élucidés à partir de renseignements provenant de la source, 61 l'ont été à partir de renseignements provenant du Gouvernement et 1 cas a été classé.

根据来文方提供的资料查明了其中49起,根据政府提交的资料查明了其中61起;并有1起案件停办

Quant au nombre total d'affaires dont il reste activement saisi, ou parce qu'elles n'ont pas été encore élucidées ou parce qu'il n'y a pas été donné suite, il s'élève désormais à 41 859.

因尚未清或尚未停办而在积极查办的案件总数现为41,859起。

Le Groupe de travail reste saisi des cas aussi longtemps qu'ils n'ont pas été élucidés ou qu'ils n'ont pas été classés, selon les modalités décrites plus haut aux paragraphes 16 à 21.

根据上文第16至21段所述标准,案件只要没有清或停办就认为是悬案。

Précédemment et durant l'année examinée, le Groupe de travail a porté trois cas à l'attention du Gouvernement; deux cas ont été élucidés à partir de renseignements fournis par le Gouvernement et le dernier reste en suspens.

在过去几年和本审查年度,向政府转交了3起案件;其中2起案件停办,1起案件依然在未决。

Le Groupe de travail a déjà classé 16 cas et en a élucidé 137, dont 119 sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement et 18 sur la base de renseignements fournis par la source.

先前,停办了16起案件,清了137起案件,其中119起是根据该国政府提供的材料清的,18起是根据消息来源提供的材料清的。

Toutefois, le montant des contributions volontaires au fonds général demeure faible, ce qui met en péril certains de ses programmes de formation les plus traditionnels qui s'adressent aux diplomates accrédités auprès des différents bureaux des Nations Unies.

然而,对普通基金的自愿捐款仍然很少,训研所的一些最传统的培训方案因此有停办的危险,这些方案是为派驻联合国各办事处的外交官举办的。

Par le passé, le Groupe de travail a porté 24 cas à l'attention du Gouvernement. Parmi eux, 2 cas ont été éclaircis à partir de renseignements provenant des sources, 1 cas a été classé sans suite et 21 cas demeurent en suspens.

在以往向政府转交了24起案件;根据来文方提供的资料查明了其中2起,停办了其中1起,尚有21起案件未决。

Dans le cadre du projet de budget-programme, le Secrétaire général remet à l'Assemblée générale la liste, dûment justifiée, des produits prévus dans le budget-programme de l'exercice précédent qui, à son avis, peuvent être éliminés et n'ont par conséquent pas été inclus dans le projet du budget-programme.

在方案概算内,秘书长应向大会提交一份清单,列出上一个预算期间所包括、他认为可以停办、因此未列入方案概算的产出,并说明理由。

Le mode de financement particulier du Bureau du Représentant spécial, qui est, à l'ONU, le seul organe s'occupant des enfants dans les conflits armés à être financé par des contributions volontaires, reflète son rôle particulier, voire limité, qui pourrait être repris par d'autres organes ou suspendu.

特别代表办公室是联合国系统中唯一一个通过自愿捐款支助处理武装冲突中的儿童问题的机构,这一事实反映出它的特定乃至是有限的职能,所以可将其与其他机构合并或停办

Dans un grand nombre de pays, l'État exige désormais des chemins de fer qu'ils appliquent des principes commerciaux, ce qui se traduit dans bien des cas par des compressions d'effectifs, la fermeture de lignes non rentables et l'interruption ou la réduction de services fonctionnant à perte, tels que des services voyageurs.

现在许多国家的政府要求铁路公司按商业原则行事,在许多情况下这意味着裁减员,关闭不盈利的线路以及停办和减少造成损失的服务,例如旅客服务。

Dans un grand nombre de pays, l'État exige désormais des chemins de fer qu'ils appliquent des principes commerciaux, ce qui se traduit dans bien des cas par des compressions d'effectifs, la fermeture de lignes non rentables et l'interruption ou la réduction de services fonctionnant à perte, tels que des services voyageurs.

现在许多国家的政府要求铁路公司按商业原则行事,在许多情况下这意味着裁减员,关闭不盈利的线路以及停办和减少造成损失的服务,例如旅客服务。

Précédemment et durant l'année examinée, le Groupe de travail a porté 379 cas à l'attention du Gouvernement. Parmi eux, 22 cas ont été éclaircis à partir de renseignements provenant de la source, 133 ont été éclaircis à partir de renseignements provenant du Gouvernement et 208 restent en suspens. 16 dossiers ont été clos.

在过去几年和本审查年度,向该国政府转交了379起案件;根据来文方提供的资料查明了其中22起,根据政府提供的资料查明了其中133起,有16起案件停办,仍有208起案件未决。

Avec l'introduction de l'économie de marché et le rétablissement de la propriété privée, la restructuration des industries et la disparition des chantiers publics, un grand nombre de Roms se sont retrouvés au chômage, faute des compétences nécessaires pour répondre aux besoins du marché, mais aussi en raison de préjugés négatifs à leur égard et de la discrimination pratiquée par des employeurs.

由于实行市场经济、恢复私有财产、进行产业改停办公共程项目,许多罗姆人找不到,这是因为他们缺乏市场上所需要的必要技能,但也应该归咎于人们对他们的偏见和雇主对他们的歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停办 的法语例句

用户正在搜索


cobaltrammine, cobaltsmithsonite, cobaltzippéite, cobamide, cobay, cobaye, cobblestone, cobéa, cobée, cobelligérant,

相似单词


庭院, 庭长, , 停摆, 停板, 停办, 停笔凝思, 停闭, 停表, 停播,
tíng bàn
cesser ses opérations; fermer
L'école a suspendu par manque de finances.
那所学校因经费不足而暂时停办。
法语 助 手

Ces deux cas ont été clos au cours de la période considérée.

2案件在审查期间停办

Parmi eux, 1 cas a été éclairci grâce à des renseignements provenant du Gouvernement, 2 cas ont été classés sans suite et 3 cas demeurent en suspens.

工作组已政府提供的资料澄清了其中1,两案件停办,仍有3案件未决。

En aucun cas, la dernière classe d'une commune n'a été fermée contre la volonté du maire, au seul regard de ses effectifs.

任何一个市镇留下的最后一个班级,均未仅仅出于小学生人数过少而在违背市镇长意愿的情况下停办

Le Groupe de travail reste saisi des cas aussi longtemps qu'ils n'ont pas été élucidés ou qu'ils n'ont pas été classés, conformément à ses méthodes de travail.

案件只要未按照工作组的工作方法查明、结案或停办,工作组即可视之为未决案件。

Il faudrait mettre fin à la construction de villages qui compliquent l'existence de leurs habitants au lieu de l'améliorer et fournir des logements adéquats à leurs habitants.

居住区如果没有改善居的生活条件,而是使居的处境更加悲惨,就应当停办,而且应当向居提供适当的新设施。

Sur les 155 cas élucidés, 133 l'ont été à partir de renseignements provenant du Gouvernement et 22 à partir d'informations fournies par la source; il reste 211 cas en suspens.

工作组已澄清155案件,政府提供的资料澄清了其中133信息来源提供的资料澄清了其中22,有16案件停办;仍有211案件未决。

On a examiné sérieusement la possibilité d'éliminer la « Chronique », mais cette publication atteint en fait une audience, notamment dans les milieux universitaires et parmi les organisations non gouvernementales.

停办《联合国纪事》的方案进行了认真审议,但是它确实很拥有读者基础,特别是在学术界和非政府部门。

Parmi eux, 49 cas ont été élucidés à partir de renseignements provenant de la source, 61 l'ont été à partir de renseignements provenant du Gouvernement et 1 cas a été classé.

来文方提供的资料查明了其中49政府提交的资料查明了其中61;并有1案件已经停办

Quant au nombre total d'affaires dont il reste activement saisi, ou parce qu'elles n'ont pas été encore élucidées ou parce qu'il n'y a pas été donné suite, il s'élève désormais à 41 859.

因尚未澄清或尚未停办而在积极查办的案件总数现为41,859

Le Groupe de travail reste saisi des cas aussi longtemps qu'ils n'ont pas été élucidés ou qu'ils n'ont pas été classés, selon les modalités décrites plus haut aux paragraphes 16 à 21.

上文第16至21段所述标准,案件只要没有澄清或停办,工作组就认为是悬案。

Précédemment et durant l'année examinée, le Groupe de travail a porté trois cas à l'attention du Gouvernement; deux cas ont été élucidés à partir de renseignements fournis par le Gouvernement et le dernier reste en suspens.

在过去几年和本审查年度,工作组向政府转交了3案件;其中2案件停办,1案件依然在工作组未决。

Le Groupe de travail a déjà classé 16 cas et en a élucidé 137, dont 119 sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement et 18 sur la base de renseignements fournis par la source.

先前,工作组停办了16案件,澄清了137案件,其中119该国政府提供的材料澄清的,18消息来源提供的材料澄清的。

Toutefois, le montant des contributions volontaires au fonds général demeure faible, ce qui met en péril certains de ses programmes de formation les plus traditionnels qui s'adressent aux diplomates accrédités auprès des différents bureaux des Nations Unies.

然而,对普通基金的自愿捐款仍然很少,训研所的一些最传统的培训方案因此有停办的危险,些方案是为派驻联合国各办事处的外交官举办的。

Par le passé, le Groupe de travail a porté 24 cas à l'attention du Gouvernement. Parmi eux, 2 cas ont été éclaircis à partir de renseignements provenant des sources, 1 cas a été classé sans suite et 21 cas demeurent en suspens.

工作组在以往向政府转交了24案件;来文方提供的资料查明了其中2停办了其中1,尚有21案件未决。

Dans le cadre du projet de budget-programme, le Secrétaire général remet à l'Assemblée générale la liste, dûment justifiée, des produits prévus dans le budget-programme de l'exercice précédent qui, à son avis, peuvent être éliminés et n'ont par conséquent pas été inclus dans le projet du budget-programme.

在方案概算内,秘书长应向大会提交一份清单,列出上一个预算期间所包括、他认为可以停办、因此未列入方案概算的产出,并说明理由。

Le mode de financement particulier du Bureau du Représentant spécial, qui est, à l'ONU, le seul organe s'occupant des enfants dans les conflits armés à être financé par des contributions volontaires, reflète son rôle particulier, voire limité, qui pourrait être repris par d'autres organes ou suspendu.

特别代表办公室是联合国系统中唯一一个通过自愿捐款支助处理武装冲突中的儿童问题的机构,一事实反映出它的特定乃至是有限的职能,所以可将其与其他机构合并或停办

Dans un grand nombre de pays, l'État exige désormais des chemins de fer qu'ils appliquent des principes commerciaux, ce qui se traduit dans bien des cas par des compressions d'effectifs, la fermeture de lignes non rentables et l'interruption ou la réduction de services fonctionnant à perte, tels que des services voyageurs.

现在许多国家的政府要求铁路公司按商业原则行事,在许多情况下意味着裁减员工,关闭不盈利的线路以及停办和减少造成损失的服务,例如旅客服务。

Dans un grand nombre de pays, l'État exige désormais des chemins de fer qu'ils appliquent des principes commerciaux, ce qui se traduit dans bien des cas par des compressions d'effectifs, la fermeture de lignes non rentables et l'interruption ou la réduction de services fonctionnant à perte, tels que des services voyageurs.

现在许多国家的政府要求铁路公司按商业原则行事,在许多情况下意味着裁减员工,关闭不盈利的线路以及停办和减少造成损失的服务,例如旅客服务。

Précédemment et durant l'année examinée, le Groupe de travail a porté 379 cas à l'attention du Gouvernement. Parmi eux, 22 cas ont été éclaircis à partir de renseignements provenant de la source, 133 ont été éclaircis à partir de renseignements provenant du Gouvernement et 208 restent en suspens. 16 dossiers ont été clos.

在过去几年和本审查年度,工作组向该国政府转交了379案件;来文方提供的资料查明了其中22政府提供的资料查明了其中133,有16案件停办,仍有208案件未决。

Avec l'introduction de l'économie de marché et le rétablissement de la propriété privée, la restructuration des industries et la disparition des chantiers publics, un grand nombre de Roms se sont retrouvés au chômage, faute des compétences nécessaires pour répondre aux besoins du marché, mais aussi en raison de préjugés négatifs à leur égard et de la discrimination pratiquée par des employeurs.

由于实行市场经济、恢复私有财产、进行产业改组和停办公共工程项目,许多罗姆人找不到工作,是因为他们缺乏市场上所需要的必要技能,但也应该归咎于人们对他们的偏见和雇主对他们的歧视。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 停办 的法语例句

用户正在搜索


coccidé, coccidie, Coccidiés, Coccidioides, coccidioïdine, coccidioïdomycose, coccidioïdose, coccidiose, Coccidium, cocciferaie,

相似单词


庭院, 庭长, , 停摆, 停板, 停办, 停笔凝思, 停闭, 停表, 停播,