Avant de tirer,il faut régler le tir.
射击以前修正射击偏差。
Avant de tirer,il faut régler le tir.
射击以前修正射击偏差。
Chez les hommes, l'écart maximal s'établit à 14 ans.
欧盟国家间,男性预期寿命的最大偏差为14年。
Mais, en l'occurrence, ils ont beau jeu de dénoncer certains dérapages de la couverture occidentale.
但是在目前这种情况,
成功地否认了一些西方发现的偏差。
Nous pensons que cette anomalie peut être facilement rectifiée.
我相信这种偏差很容易矫正。
Les estimations supérieures non ajustées sont encore plus loin de la réalité.
未经调整的上估算值偏差很大。
L'Éthiopie a demandé à la Commission de rectifier toutes ces anomalies.
埃塞俄比亚要求委员会纠正任何这种偏差。
Plus l'écart circulaire probable est petit, plus le missile est précis.
径向概率偏差小,导
精确。
Toutefois, le risque d'un détournement de leur usage est également patent.
但出现偏差的可能性也令人深感不安。
Tout écart doit immédiatement être porté à la connaissance de l'agent de voyage.
出现的任何偏差都需要立即提请旅行社注意。
Pas une embardée que l'on pût reprocher à l'homme de barre !
没有一张篷帆不是被吹得鼓鼓的,方向没有一点偏差,掌舵的人没有一点可责备的地方!
Le Comité consultatif compte qu'à l'avenir, les procédures établies soient systématiquement suivies.
咨询委员会期望今后将遵守正常程序,不发生偏差。
Il a estimé que le document contenait des incohérences et des contrevérités.
认为,文件中对事实的陈述有偏差和错误。
L'écart circulaire probable des missiles de croisière modernes peut être de seulement 10 mètres, voire moins.
尖端巡航导的径向概率偏差可小至10米或更小。
Nous n'avons pas droit à l'erreur.
在这方面,我不能出任何偏差。
Si des anomalies étaient relevées lors du processus d'investigation, de telles anomalies se devaient d'être corrigées.
如果在调查过程中发现任何偏差,将予以纠正。
La République de Slovénie n'a pas rencontré de problèmes spécifiques ou d'aberrations en établissant cette liste.
斯洛文尼亚共和国在协调该清单方面没有遇到任何具体问题或偏差。
L'application de la Stratégie permettra de surmonter les faiblesses et les préjugés de la coalition antiterroriste mondiale.
战略的执行会弥补全球反恐联盟的缺失和偏差。
Je les exhorte à faire preuve de constance et à maintenir le processus de paix sur les rails.
我敦促保持坚定,使和平进程不出偏差。
Dans le même temps, elle permet de corriger d'éventuelles erreurs dans la méthode d'estimation des données manquantes.
同时,还可使我纠正缺失数据估算方法中的可能偏差。
Cependant, on ne saurait exclure des différences dans les modes actuels d'utilisation par les pays de l'Union.
不过,欧盟各国目前在用途范围上的偏差是不能排除的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Avant de tirer,il faut régler le tir.
以前修正
差。
Chez les hommes, l'écart maximal s'établit à 14 ans.
欧盟国家间,男性预期寿命的最大差为14年。
Mais, en l'occurrence, ils ont beau jeu de dénoncer certains dérapages de la couverture occidentale.
但是在目前这种情况下,他们成功地否认了一些西方发现的差。
Nous pensons que cette anomalie peut être facilement rectifiée.
我们相信这种差很容易矫正。
Les estimations supérieures non ajustées sont encore plus loin de la réalité.
未经调整的上估算值
差很大。
L'Éthiopie a demandé à la Commission de rectifier toutes ces anomalies.
埃塞俄比亚要求委员会纠正任何这种差。
Plus l'écart circulaire probable est petit, plus le missile est précis.
径向概率差越小,导弹便越精确。
Toutefois, le risque d'un détournement de leur usage est également patent.
但出现差的可能性也令人深感不安。
Tout écart doit immédiatement être porté à la connaissance de l'agent de voyage.
出现的任何差都需要
请旅行社注意。
Pas une embardée que l'on pût reprocher à l'homme de barre !
没有一张篷帆不是被吹得鼓鼓的,方向没有一点差,掌舵的人没有一点可责备的地方!
Le Comité consultatif compte qu'à l'avenir, les procédures établies soient systématiquement suivies.
咨询委员会期望今后将遵守正常程序,不发生差。
Il a estimé que le document contenait des incohérences et des contrevérités.
他认为,文件中对事实的陈述有差和错误。
L'écart circulaire probable des missiles de croisière modernes peut être de seulement 10 mètres, voire moins.
尖端巡航导弹的径向概率差可小至10米或更小。
Nous n'avons pas droit à l'erreur.
在这方面,我们不能出任何差。
Si des anomalies étaient relevées lors du processus d'investigation, de telles anomalies se devaient d'être corrigées.
如果在调查过程中发现任何差,将予以纠正。
La République de Slovénie n'a pas rencontré de problèmes spécifiques ou d'aberrations en établissant cette liste.
斯洛文尼亚共和国在协调该清单方面没有遇到任何具体问题或差。
L'application de la Stratégie permettra de surmonter les faiblesses et les préjugés de la coalition antiterroriste mondiale.
战略的执行会弥补全球反恐联盟的缺失和差。
Je les exhorte à faire preuve de constance et à maintenir le processus de paix sur les rails.
我敦促他们保持坚定,使和平进程不出差。
Dans le même temps, elle permet de corriger d'éventuelles erreurs dans la méthode d'estimation des données manquantes.
同时,还可使我们纠正缺失数据估算方法中的可能差。
Cependant, on ne saurait exclure des différences dans les modes actuels d'utilisation par les pays de l'Union.
不过,欧盟各国目前在用途范围上的差是不能排除的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant de tirer,il faut régler le tir.
射击以前修正射击。
Chez les hommes, l'écart maximal s'établit à 14 ans.
欧盟国家间,男性预期寿命的最大为14年。
Mais, en l'occurrence, ils ont beau jeu de dénoncer certains dérapages de la couverture occidentale.
但是在目前这种情况下,他们成功地否认了一些西方发现的。
Nous pensons que cette anomalie peut être facilement rectifiée.
我们相信这种容易矫正。
Les estimations supérieures non ajustées sont encore plus loin de la réalité.
未经调整的上估算值
大。
L'Éthiopie a demandé à la Commission de rectifier toutes ces anomalies.
埃塞俄求委员会纠正任何这种
。
Plus l'écart circulaire probable est petit, plus le missile est précis.
径向概率越小,导弹便越精确。
Toutefois, le risque d'un détournement de leur usage est également patent.
但出现的可能性也令人深感不安。
Tout écart doit immédiatement être porté à la connaissance de l'agent de voyage.
出现的任何都需
立即提请旅行社注意。
Pas une embardée que l'on pût reprocher à l'homme de barre !
没有一张篷帆不是被吹得鼓鼓的,方向没有一点,掌舵的人没有一点可责备的地方!
Le Comité consultatif compte qu'à l'avenir, les procédures établies soient systématiquement suivies.
咨询委员会期望今后将遵守正常程序,不发生。
Il a estimé que le document contenait des incohérences et des contrevérités.
他认为,文件中对事实的陈述有和错误。
L'écart circulaire probable des missiles de croisière modernes peut être de seulement 10 mètres, voire moins.
尖端巡航导弹的径向概率可小至10米或更小。
Nous n'avons pas droit à l'erreur.
在这方面,我们不能出任何。
Si des anomalies étaient relevées lors du processus d'investigation, de telles anomalies se devaient d'être corrigées.
如果在调查过程中发现任何,将予以纠正。
La République de Slovénie n'a pas rencontré de problèmes spécifiques ou d'aberrations en établissant cette liste.
斯洛文尼共和国在协调该清单方面没有遇到任何具体问题或
。
L'application de la Stratégie permettra de surmonter les faiblesses et les préjugés de la coalition antiterroriste mondiale.
战略的执行会弥补全球反恐联盟的缺失和。
Je les exhorte à faire preuve de constance et à maintenir le processus de paix sur les rails.
我敦促他们保持坚定,使和平进程不出。
Dans le même temps, elle permet de corriger d'éventuelles erreurs dans la méthode d'estimation des données manquantes.
同时,还可使我们纠正缺失数据估算方法中的可能。
Cependant, on ne saurait exclure des différences dans les modes actuels d'utilisation par les pays de l'Union.
不过,欧盟各国目前在用途范围上的是不能排除的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant de tirer,il faut régler le tir.
射击以前修正射击差。
Chez les hommes, l'écart maximal s'établit à 14 ans.
欧盟国家间,男性预期寿命最大
差为14年。
Mais, en l'occurrence, ils ont beau jeu de dénoncer certains dérapages de la couverture occidentale.
但是在目前这种情况下,他们成功地否认了一些西方发现差。
Nous pensons que cette anomalie peut être facilement rectifiée.
我们相信这种差很容易矫正。
Les estimations supérieures non ajustées sont encore plus loin de la réalité.
未经上
估
差很大。
L'Éthiopie a demandé à la Commission de rectifier toutes ces anomalies.
埃塞俄比亚要求委员会纠正任何这种差。
Plus l'écart circulaire probable est petit, plus le missile est précis.
径向概率差越小,导弹便越精确。
Toutefois, le risque d'un détournement de leur usage est également patent.
但出现差
可能性也令人深感不安。
Tout écart doit immédiatement être porté à la connaissance de l'agent de voyage.
出现任何
差都需要立即提请旅行社注意。
Pas une embardée que l'on pût reprocher à l'homme de barre !
没有一张篷帆不是被吹得鼓鼓,方向没有一点
差,掌舵
人没有一点可责备
地方!
Le Comité consultatif compte qu'à l'avenir, les procédures établies soient systématiquement suivies.
咨询委员会期望今后将遵守正常程序,不发生差。
Il a estimé que le document contenait des incohérences et des contrevérités.
他认为,文件中对事实陈述有
差和错误。
L'écart circulaire probable des missiles de croisière modernes peut être de seulement 10 mètres, voire moins.
尖端巡航导弹径向概率
差可小至10米或更小。
Nous n'avons pas droit à l'erreur.
在这方面,我们不能出任何差。
Si des anomalies étaient relevées lors du processus d'investigation, de telles anomalies se devaient d'être corrigées.
如果在查过程中发现任何
差,将予以纠正。
La République de Slovénie n'a pas rencontré de problèmes spécifiques ou d'aberrations en établissant cette liste.
斯洛文尼亚共和国在协该清单方面没有遇到任何具体问题或
差。
L'application de la Stratégie permettra de surmonter les faiblesses et les préjugés de la coalition antiterroriste mondiale.
战略执行会弥补全球反恐联盟
缺失和
差。
Je les exhorte à faire preuve de constance et à maintenir le processus de paix sur les rails.
我敦促他们保持坚定,使和平进程不出差。
Dans le même temps, elle permet de corriger d'éventuelles erreurs dans la méthode d'estimation des données manquantes.
同时,还可使我们纠正缺失数据估方法中
可能
差。
Cependant, on ne saurait exclure des différences dans les modes actuels d'utilisation par les pays de l'Union.
不过,欧盟各国目前在用途范围上差是不能排除
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant de tirer,il faut régler le tir.
击以前
击偏差。
Chez les hommes, l'écart maximal s'établit à 14 ans.
欧盟国家间,男性预期寿命的最大偏差为14年。
Mais, en l'occurrence, ils ont beau jeu de dénoncer certains dérapages de la couverture occidentale.
但是在目前这种情况下,他们成功地否认了一些西方发现的偏差。
Nous pensons que cette anomalie peut être facilement rectifiée.
我们相信这种偏差很容易矫。
Les estimations supérieures non ajustées sont encore plus loin de la réalité.
未经调整的上估算值偏差很大。
L'Éthiopie a demandé à la Commission de rectifier toutes ces anomalies.
埃塞俄比亚要求委员会纠任何这种偏差。
Plus l'écart circulaire probable est petit, plus le missile est précis.
径向概率偏差越小,导弹便越精确。
Toutefois, le risque d'un détournement de leur usage est également patent.
但出现偏差的可能性也令人深感不安。
Tout écart doit immédiatement être porté à la connaissance de l'agent de voyage.
出现的任何偏差都需要立即行社注意。
Pas une embardée que l'on pût reprocher à l'homme de barre !
没有一张篷帆不是被吹得鼓鼓的,方向没有一点偏差,掌舵的人没有一点可责备的地方!
Le Comité consultatif compte qu'à l'avenir, les procédures établies soient systématiquement suivies.
咨询委员会期望今后将遵守常程序,不发生偏差。
Il a estimé que le document contenait des incohérences et des contrevérités.
他认为,文件中对事实的陈述有偏差和错误。
L'écart circulaire probable des missiles de croisière modernes peut être de seulement 10 mètres, voire moins.
尖端巡航导弹的径向概率偏差可小至10米或更小。
Nous n'avons pas droit à l'erreur.
在这方面,我们不能出任何偏差。
Si des anomalies étaient relevées lors du processus d'investigation, de telles anomalies se devaient d'être corrigées.
如果在调查过程中发现任何偏差,将予以纠。
La République de Slovénie n'a pas rencontré de problèmes spécifiques ou d'aberrations en établissant cette liste.
斯洛文尼亚共和国在协调该清单方面没有遇到任何具体问题或偏差。
L'application de la Stratégie permettra de surmonter les faiblesses et les préjugés de la coalition antiterroriste mondiale.
战略的执行会弥补全球反恐联盟的缺失和偏差。
Je les exhorte à faire preuve de constance et à maintenir le processus de paix sur les rails.
我敦促他们保持坚定,使和平进程不出偏差。
Dans le même temps, elle permet de corriger d'éventuelles erreurs dans la méthode d'estimation des données manquantes.
同时,还可使我们纠缺失数据估算方法中的可能偏差。
Cependant, on ne saurait exclure des différences dans les modes actuels d'utilisation par les pays de l'Union.
不过,欧盟各国目前在用途范围上的偏差是不能排除的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Avant de tirer,il faut régler le tir.
射击以前修正射击偏。
Chez les hommes, l'écart maximal s'établit à 14 ans.
欧盟国家间,男性预期寿命的最大偏为14年。
Mais, en l'occurrence, ils ont beau jeu de dénoncer certains dérapages de la couverture occidentale.
但在目前这种情况下,他们成功地否认了一些西方发现的偏
。
Nous pensons que cette anomalie peut être facilement rectifiée.
我们相信这种偏很容易矫正。
Les estimations supérieures non ajustées sont encore plus loin de la réalité.
未经调整的上估算值偏
很大。
L'Éthiopie a demandé à la Commission de rectifier toutes ces anomalies.
埃塞俄比亚要求委员会纠正任何这种偏。
Plus l'écart circulaire probable est petit, plus le missile est précis.
径向概率偏越小,导弹便越精确。
Toutefois, le risque d'un détournement de leur usage est également patent.
但出现偏的可能性也令人深感
安。
Tout écart doit immédiatement être porté à la connaissance de l'agent de voyage.
出现的任何偏都需要立即提请旅行社注意。
Pas une embardée que l'on pût reprocher à l'homme de barre !
没有一张篷帆吹得鼓鼓的,方向没有一点偏
,掌舵的人没有一点可责备的地方!
Le Comité consultatif compte qu'à l'avenir, les procédures établies soient systématiquement suivies.
咨询委员会期望今后将遵守正常程序,发生偏
。
Il a estimé que le document contenait des incohérences et des contrevérités.
他认为,文件中对事实的陈述有偏和错误。
L'écart circulaire probable des missiles de croisière modernes peut être de seulement 10 mètres, voire moins.
尖端巡航导弹的径向概率偏可小至10米或更小。
Nous n'avons pas droit à l'erreur.
在这方面,我们能出任何偏
。
Si des anomalies étaient relevées lors du processus d'investigation, de telles anomalies se devaient d'être corrigées.
如果在调查过程中发现任何偏,将予以纠正。
La République de Slovénie n'a pas rencontré de problèmes spécifiques ou d'aberrations en établissant cette liste.
斯洛文尼亚共和国在协调该清单方面没有遇到任何具体问题或偏。
L'application de la Stratégie permettra de surmonter les faiblesses et les préjugés de la coalition antiterroriste mondiale.
战略的执行会弥补全球反恐联盟的缺失和偏。
Je les exhorte à faire preuve de constance et à maintenir le processus de paix sur les rails.
我敦促他们保持坚定,使和平进程出偏
。
Dans le même temps, elle permet de corriger d'éventuelles erreurs dans la méthode d'estimation des données manquantes.
同时,还可使我们纠正缺失数据估算方法中的可能偏。
Cependant, on ne saurait exclure des différences dans les modes actuels d'utilisation par les pays de l'Union.
过,欧盟各国目前在用途范围上的偏
能排除的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Avant de tirer,il faut régler le tir.
射击以前修正射击偏。
Chez les hommes, l'écart maximal s'établit à 14 ans.
欧盟国家间,男性预期寿命的最大偏为14年。
Mais, en l'occurrence, ils ont beau jeu de dénoncer certains dérapages de la couverture occidentale.
但是在目前这种情况下,他们成功地否认了一些西方发现的偏。
Nous pensons que cette anomalie peut être facilement rectifiée.
我们相信这种偏易矫正。
Les estimations supérieures non ajustées sont encore plus loin de la réalité.
未经调整的上估算值偏
大。
L'Éthiopie a demandé à la Commission de rectifier toutes ces anomalies.
埃塞要求委员会纠正任何这种偏
。
Plus l'écart circulaire probable est petit, plus le missile est précis.
径向概率偏越小,导弹便越精确。
Toutefois, le risque d'un détournement de leur usage est également patent.
但出现偏的可能性也令人深感不安。
Tout écart doit immédiatement être porté à la connaissance de l'agent de voyage.
出现的任何偏都需要立即提请旅行社注意。
Pas une embardée que l'on pût reprocher à l'homme de barre !
没有一张篷帆不是被吹得鼓鼓的,方向没有一点偏,掌舵的人没有一点可责备的地方!
Le Comité consultatif compte qu'à l'avenir, les procédures établies soient systématiquement suivies.
咨询委员会期望今后将遵守正常程序,不发生偏。
Il a estimé que le document contenait des incohérences et des contrevérités.
他认为,文件中对事实的陈述有偏和错误。
L'écart circulaire probable des missiles de croisière modernes peut être de seulement 10 mètres, voire moins.
尖端巡航导弹的径向概率偏可小至10米或更小。
Nous n'avons pas droit à l'erreur.
在这方面,我们不能出任何偏。
Si des anomalies étaient relevées lors du processus d'investigation, de telles anomalies se devaient d'être corrigées.
如果在调查过程中发现任何偏,将予以纠正。
La République de Slovénie n'a pas rencontré de problèmes spécifiques ou d'aberrations en établissant cette liste.
斯洛文尼共和国在协调该清单方面没有遇到任何具体问题或偏
。
L'application de la Stratégie permettra de surmonter les faiblesses et les préjugés de la coalition antiterroriste mondiale.
战略的执行会弥补全球反恐联盟的缺失和偏。
Je les exhorte à faire preuve de constance et à maintenir le processus de paix sur les rails.
我敦促他们保持坚定,使和平进程不出偏。
Dans le même temps, elle permet de corriger d'éventuelles erreurs dans la méthode d'estimation des données manquantes.
同时,还可使我们纠正缺失数据估算方法中的可能偏。
Cependant, on ne saurait exclure des différences dans les modes actuels d'utilisation par les pays de l'Union.
不过,欧盟各国目前在用途范围上的偏是不能排除的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant de tirer,il faut régler le tir.
射击以前修正射击偏差。
Chez les hommes, l'écart maximal s'établit à 14 ans.
欧盟国家间,男性预期寿命的最大偏差为14年。
Mais, en l'occurrence, ils ont beau jeu de dénoncer certains dérapages de la couverture occidentale.
但是在目前这种情况下,他们否认了一些西方发现的偏差。
Nous pensons que cette anomalie peut être facilement rectifiée.
我们相信这种偏差很容易矫正。
Les estimations supérieures non ajustées sont encore plus loin de la réalité.
未经调整的上估算值偏差很大。
L'Éthiopie a demandé à la Commission de rectifier toutes ces anomalies.
埃塞俄比亚要求委员会纠正任何这种偏差。
Plus l'écart circulaire probable est petit, plus le missile est précis.
径向概率偏差,
弹便
精确。
Toutefois, le risque d'un détournement de leur usage est également patent.
但出现偏差的可能性也令人深感不安。
Tout écart doit immédiatement être porté à la connaissance de l'agent de voyage.
出现的任何偏差都需要立即提请旅行社注意。
Pas une embardée que l'on pût reprocher à l'homme de barre !
没有一张篷帆不是被吹得鼓鼓的,方向没有一点偏差,掌舵的人没有一点可责备的方!
Le Comité consultatif compte qu'à l'avenir, les procédures établies soient systématiquement suivies.
咨询委员会期望今后将遵守正常程序,不发生偏差。
Il a estimé que le document contenait des incohérences et des contrevérités.
他认为,文件中对事实的陈述有偏差和错误。
L'écart circulaire probable des missiles de croisière modernes peut être de seulement 10 mètres, voire moins.
尖端巡航弹的径向概率偏差可
至10米或更
。
Nous n'avons pas droit à l'erreur.
在这方面,我们不能出任何偏差。
Si des anomalies étaient relevées lors du processus d'investigation, de telles anomalies se devaient d'être corrigées.
如果在调查过程中发现任何偏差,将予以纠正。
La République de Slovénie n'a pas rencontré de problèmes spécifiques ou d'aberrations en établissant cette liste.
斯洛文尼亚共和国在协调该清单方面没有遇到任何具体问题或偏差。
L'application de la Stratégie permettra de surmonter les faiblesses et les préjugés de la coalition antiterroriste mondiale.
战略的执行会弥补全球反恐联盟的缺失和偏差。
Je les exhorte à faire preuve de constance et à maintenir le processus de paix sur les rails.
我敦促他们保持坚定,使和平进程不出偏差。
Dans le même temps, elle permet de corriger d'éventuelles erreurs dans la méthode d'estimation des données manquantes.
同时,还可使我们纠正缺失数据估算方法中的可能偏差。
Cependant, on ne saurait exclure des différences dans les modes actuels d'utilisation par les pays de l'Union.
不过,欧盟各国目前在用途范围上的偏差是不能排除的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant de tirer,il faut régler le tir.
射击以前修正射击。
Chez les hommes, l'écart maximal s'établit à 14 ans.
欧盟国家间,男性预期寿命的最大为14年。
Mais, en l'occurrence, ils ont beau jeu de dénoncer certains dérapages de la couverture occidentale.
但是在目前这情况下,他们成功地否认了一些西方发现的
。
Nous pensons que cette anomalie peut être facilement rectifiée.
我们相信这很容易矫正。
Les estimations supérieures non ajustées sont encore plus loin de la réalité.
未经调整的上估算值
很大。
L'Éthiopie a demandé à la Commission de rectifier toutes ces anomalies.
埃塞俄比委员会纠正任何这
。
Plus l'écart circulaire probable est petit, plus le missile est précis.
径向概率越小,导弹便越精确。
Toutefois, le risque d'un détournement de leur usage est également patent.
但出现的可能性也令人深感不安。
Tout écart doit immédiatement être porté à la connaissance de l'agent de voyage.
出现的任何都需
立即提请旅行社注意。
Pas une embardée que l'on pût reprocher à l'homme de barre !
没有一张篷帆不是被吹得鼓鼓的,方向没有一点,掌舵的人没有一点可责备的地方!
Le Comité consultatif compte qu'à l'avenir, les procédures établies soient systématiquement suivies.
咨询委员会期望今后将遵守正常程序,不发生。
Il a estimé que le document contenait des incohérences et des contrevérités.
他认为,文件中对事实的陈述有和错误。
L'écart circulaire probable des missiles de croisière modernes peut être de seulement 10 mètres, voire moins.
尖端巡航导弹的径向概率可小至10米或更小。
Nous n'avons pas droit à l'erreur.
在这方面,我们不能出任何。
Si des anomalies étaient relevées lors du processus d'investigation, de telles anomalies se devaient d'être corrigées.
如果在调查过程中发现任何,将予以纠正。
La République de Slovénie n'a pas rencontré de problèmes spécifiques ou d'aberrations en établissant cette liste.
斯洛文尼共和国在协调该清单方面没有遇到任何具体问题或
。
L'application de la Stratégie permettra de surmonter les faiblesses et les préjugés de la coalition antiterroriste mondiale.
战略的执行会弥补全球反恐联盟的缺失和。
Je les exhorte à faire preuve de constance et à maintenir le processus de paix sur les rails.
我敦促他们保持坚定,使和平进程不出。
Dans le même temps, elle permet de corriger d'éventuelles erreurs dans la méthode d'estimation des données manquantes.
同时,还可使我们纠正缺失数据估算方法中的可能。
Cependant, on ne saurait exclure des différences dans les modes actuels d'utilisation par les pays de l'Union.
不过,欧盟各国目前在用途范围上的是不能排除的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。