法语助手
  • 关闭

偏向的

添加到生词本

dévié, e

Par ailleurs, il y a eu des coupures d'électricité draconiennes et sélectives.

另外还发生了带严重断电。

Même une politique que l'on prétend sans effets sexospécifiques peut exposer les femmes à la violence.

即使是在人们看来无政策,也可能使妇女容遭受暴力侵害。

Cet argument ne peut pas davantage servir à montrer le manque d'impartialité du président du tribunal.

这一论据同样可以用于关于主审法官问题证据。

Pour réussir, l'action antiterroriste doit être mondiale et universelle, et non sélective, partiale ou partisane.

为了取得成功,反恐努力必须是全球和普遍,而不是有选择、局部一方

Il fallait remédier aux biais inhérents au système.

需要解决贸制上

Enfin, nous trouvons le douzième alinéa du préambule et le paragraphe 6 du dispositif tendancieux.

最后,我们看到序言部分第十二段和执部分第6段是

Il faut qu'elle s'éloigne de l'hostilité partisane qui domine son programme au Moyen-Orient.

它必须摆脱在中东议程上采取对态度。

Son travail ne peut en être que dangereusement partial.

这个现象必然已导致国际法委员会工作一个方面,这很危险。

Les efforts visant à rectifier les anomalies dans la gouvernance des deux institutions devraient être poursuivis.

应该继续努力纠正这两个机构在施政方面

Toutes les plaintes reposaient sur des allégations de traitement abusif ou préférentiel dans la prestation de services publics.

所有投诉都是对公共服务中欺诈或有对待指控。

Il regrettait que le «premier rapprochement» de juillet 2005 n'ait pas abouti aux résultats attendus.

他感谢贸发会议促进公众对于贸与发展关认识所作工作,以及贸发会议能够进独立分析,特别是鉴于世贸组织依然于最发达国家。

Cela peut signifier deux choses.

扶持措施含义有两点。

Les asymétries et les déséquilibres au profit des pays développés dans le cadre de ce processus ont été soulignés.

该顾问评论了这个过程中存在发达国家不对称和不平衡现象。

La décision prise variera selon les pays, en fonction des préférences de la population et de la situation socioéconomique.

取决于本国人口和社会经济国情,各国政府采取做法可能各有不同。

Les dangers inhérents au mode de développement en vigueur, qui favorise les riches, deviennent de plus en plus évidents.

于富裕国家发展模式弊病越来越明显。

L'auteur l'a de nouveau récusé, spécifiquement, faisant valoir son manque d'impartialité prima facie du fait de son rôle antérieur.

此时,提交人再次提出异议,具指出由于Maier先生先前所作所为,他具有显而

La Mission d'observation de la Palestine pensait apparemment que le Conseil de sécurité adopterait aveuglément un projet de résolution partisan.

巴勒斯坦观察员代表团显然指望安理会盲目地接受它那份草案。

L'auteur prétend que les cinq membres de la Cour suprême qui ont jugé l'affaire "étaient totalement dépendants de l'autre partie".

提交人称,对此案进审判五人组成最高法院“完全于诉讼另一方”。

Pour certains, cette tendance ne ferait que s'accentuer compte tenu des distorsions et du caractère inéquitable du régime commercial et des courants financiers internationaux.

有人认为,这一趋势面对国际贸制度和资金流动和不公平将更形加剧。

Il était initialement destiné aux universitaires de pays en développement afin de corriger le déséquilibre actuel en faveur des pays riches.

该方案历来主要针对来自发展中国家研究员,以改变器重较富裕国家

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 偏向的 的法语例句

用户正在搜索


fédéraliste, fédérateur, fédératif, fédération, fédéraux, fédéré, fédérer, federerz, fedorovite, fédorovskite,

相似单词


偏析, 偏锡酸盐, 偏狭, 偏舷齐发, 偏向, 偏向的, 偏向分光计, 偏向器, 偏向右车道, 偏斜,
dévié, e

Par ailleurs, il y a eu des coupures d'électricité draconiennes et sélectives.

另外还发生了带偏向严重断电。

Même une politique que l'on prétend sans effets sexospécifiques peut exposer les femmes à la violence.

即使是在人们看来无偏向政策,也可能使妇女容易遭受暴力侵害。

Cet argument ne peut pas davantage servir à montrer le manque d'impartialité du président du tribunal.

一论据同样可以用于关于主审法官偏向问题证据。

Pour réussir, l'action antiterroriste doit être mondiale et universelle, et non sélective, partiale ou partisane.

为了取得成功,反恐努力必须是和普遍,而不是有选择、局部偏向一方

Il fallait remédier aux biais inhérents au système.

需要解决贸易体系中体制上偏向

Enfin, nous trouvons le douzième alinéa du préambule et le paragraphe 6 du dispositif tendancieux.

最后,我们看到序言部分第十二段和执部分第6段是偏向

Il faut qu'elle s'éloigne de l'hostilité partisane qui domine son programme au Moyen-Orient.

它必须摆脱在中东议程上采取偏向敌对态度。

Son travail ne peut en être que dangereusement partial.

个现象必然已导致国际法委员会工作偏向一个方危险。

Les efforts visant à rectifier les anomalies dans la gouvernance des deux institutions devraient être poursuivis.

应该继续努力纠正两个机构在施政方偏向

Toutes les plaintes reposaient sur des allégations de traitement abusif ou préférentiel dans la prestation de services publics.

所有投诉都是对公共服务中欺诈或有偏向对待指控。

Il regrettait que le «premier rapprochement» de juillet 2005 n'ait pas abouti aux résultats attendus.

他感谢贸发会议促进公众对于贸易与发展关系认识所作工作,以及贸发会议能够进独立分析,特别是鉴于世贸组织依然偏向于最发达国家。

Cela peut signifier deux choses.

偏向扶持措施含义有两点。

Les asymétries et les déséquilibres au profit des pays développés dans le cadre de ce processus ont été soulignés.

该顾问评论了个过程中存在偏向发达国家不对称和不平衡现象。

La décision prise variera selon les pays, en fonction des préférences de la population et de la situation socioéconomique.

取决于本国人口偏向和社会经济国情,各国政府采取做法可能各有不同。

Les dangers inhérents au mode de développement en vigueur, qui favorise les riches, deviennent de plus en plus évidents.

偏向于富裕国家发展模式弊病越来越明显。

L'auteur l'a de nouveau récusé, spécifiquement, faisant valoir son manque d'impartialité prima facie du fait de son rôle antérieur.

此时,提交人再次提出异议,具体指出由于Maier先生先前所作所为,他具有显而易见偏向

La Mission d'observation de la Palestine pensait apparemment que le Conseil de sécurité adopterait aveuglément un projet de résolution partisan.

巴勒斯坦观察员代表团显然指望安理会盲目地接受它那份偏向草案。

L'auteur prétend que les cinq membres de la Cour suprême qui ont jugé l'affaire "étaient totalement dépendants de l'autre partie".

提交人称,对此案进审判五人组成最高法院“完偏向于诉讼另一方”。

Pour certains, cette tendance ne ferait que s'accentuer compte tenu des distorsions et du caractère inéquitable du régime commercial et des courants financiers internationaux.

有人认为,一趋势对国际贸易制度和资金流动偏向和不公平将更形加剧。

Il était initialement destiné aux universitaires de pays en développement afin de corriger le déséquilibre actuel en faveur des pays riches.

该方案历来主要针对来自发展中国家研究员,以改变器重较富裕国家偏向

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 偏向的 的法语例句

用户正在搜索


feindre, feint, feinte, feinted'attaque, feinter, feinteur, feinteuse, feintize, feldapathoïde, feldistor,

相似单词


偏析, 偏锡酸盐, 偏狭, 偏舷齐发, 偏向, 偏向的, 偏向分光计, 偏向器, 偏向右车道, 偏斜,
dévié, e

Par ailleurs, il y a eu des coupures d'électricité draconiennes et sélectives.

另外还发生了带偏向严重断电。

Même une politique que l'on prétend sans effets sexospécifiques peut exposer les femmes à la violence.

即使是在人们看来无性别偏向政策,也可能使妇女容易遭受暴力侵害。

Cet argument ne peut pas davantage servir à montrer le manque d'impartialité du président du tribunal.

这一论据同样可以用于关于主审法官偏向问题证据。

Pour réussir, l'action antiterroriste doit être mondiale et universelle, et non sélective, partiale ou partisane.

为了取得成功,反恐努力必须是全球性和普遍,而不是有、局部偏向一方

Il fallait remédier aux biais inhérents au système.

需要解决贸易体系中体制上偏向性。

Enfin, nous trouvons le douzième alinéa du préambule et le paragraphe 6 du dispositif tendancieux.

最后,我们看到序言部分第十二段和执部分第6段是偏向

Il faut qu'elle s'éloigne de l'hostilité partisane qui domine son programme au Moyen-Orient.

它必须摆脱在中东议程上采取偏向性敌对态度。

Son travail ne peut en être que dangereusement partial.

这个现象必然已导致国际法工作偏向一个方面,这很危险。

Les efforts visant à rectifier les anomalies dans la gouvernance des deux institutions devraient être poursuivis.

应该继续努力纠正这两个机构在施政方面偏向

Toutes les plaintes reposaient sur des allégations de traitement abusif ou préférentiel dans la prestation de services publics.

所有投诉都是对公共服务中欺诈或有偏向对待指控。

Il regrettait que le «premier rapprochement» de juillet 2005 n'ait pas abouti aux résultats attendus.

他感谢贸发会议促进公众对于贸易与发展关系认识所作工作,以及贸发会议能够进独立分析,特别是鉴于世贸组织依然偏向于最发达国家。

Cela peut signifier deux choses.

偏向扶持措施含义有两点。

Les asymétries et les déséquilibres au profit des pays développés dans le cadre de ce processus ont été soulignés.

该顾问评论了这个过程中存在偏向发达国家不对称和不平衡现象。

La décision prise variera selon les pays, en fonction des préférences de la population et de la situation socioéconomique.

取决于本国人口偏向性和社会经济国情,各国政府采取做法可能各有不同。

Les dangers inhérents au mode de développement en vigueur, qui favorise les riches, deviennent de plus en plus évidents.

偏向于富裕国家发展模式弊病越来越明显。

L'auteur l'a de nouveau récusé, spécifiquement, faisant valoir son manque d'impartialité prima facie du fait de son rôle antérieur.

此时,提交人再次提出异议,具体指出由于Maier先生先前所作所为,他具有显而易见偏向性。

La Mission d'observation de la Palestine pensait apparemment que le Conseil de sécurité adopterait aveuglément un projet de résolution partisan.

巴勒斯坦观察代表团显然指望安理会盲目地接受它那份偏向草案。

L'auteur prétend que les cinq membres de la Cour suprême qui ont jugé l'affaire "étaient totalement dépendants de l'autre partie".

提交人称,对此案进审判五人组成最高法院“完全偏向于诉讼另一方”。

Pour certains, cette tendance ne ferait que s'accentuer compte tenu des distorsions et du caractère inéquitable du régime commercial et des courants financiers internationaux.

有人认为,这一趋势面对国际贸易制度和资金流动偏向和不公平将更形加剧。

Il était initialement destiné aux universitaires de pays en développement afin de corriger le déséquilibre actuel en faveur des pays riches.

该方案历来主要针对来自发展中国家研究,以改变器重较富裕国家偏向

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 偏向的 的法语例句

用户正在搜索


fellaga, fellah, fellation, Felletin, félon, félonie, felouque, felsique, felsite, felsitique,

相似单词


偏析, 偏锡酸盐, 偏狭, 偏舷齐发, 偏向, 偏向的, 偏向分光计, 偏向器, 偏向右车道, 偏斜,
dévié, e

Par ailleurs, il y a eu des coupures d'électricité draconiennes et sélectives.

另外还发生了带严重断电。

Même une politique que l'on prétend sans effets sexospécifiques peut exposer les femmes à la violence.

即使是在人们看来无性别政策,也可能使妇女容暴力侵害。

Cet argument ne peut pas davantage servir à montrer le manque d'impartialité du président du tribunal.

这一论据同样可以用于关于主审法官问题证据。

Pour réussir, l'action antiterroriste doit être mondiale et universelle, et non sélective, partiale ou partisane.

为了取得成功,反恐努力必须是全球性和普遍,而不是有选择、局部一方

Il fallait remédier aux biais inhérents au système.

需要解决贸体系中体制上性。

Enfin, nous trouvons le douzième alinéa du préambule et le paragraphe 6 du dispositif tendancieux.

最后,我们看到序言部分第十二段和执部分第6段是

Il faut qu'elle s'éloigne de l'hostilité partisane qui domine son programme au Moyen-Orient.

它必须摆脱在中东议程上采取性敌态度。

Son travail ne peut en être que dangereusement partial.

这个现象必然已导致国际法委员会工作一个方面,这很危险。

Les efforts visant à rectifier les anomalies dans la gouvernance des deux institutions devraient être poursuivis.

应该继续努力纠正这两个机构在施政方面

Toutes les plaintes reposaient sur des allégations de traitement abusif ou préférentiel dans la prestation de services publics.

所有投诉都是公共服务中欺诈或有指控。

Il regrettait que le «premier rapprochement» de juillet 2005 n'ait pas abouti aux résultats attendus.

他感谢贸发会议促进公众于贸与发展关系认识所作工作,以及贸发会议能够进独立分析,特别是鉴于世贸组织依然于最发达国家。

Cela peut signifier deux choses.

扶持措施含义有两点。

Les asymétries et les déséquilibres au profit des pays développés dans le cadre de ce processus ont été soulignés.

该顾问评论了这个过程中存在发达国家称和不平衡现象。

La décision prise variera selon les pays, en fonction des préférences de la population et de la situation socioéconomique.

取决于本国人口性和社会经济国情,各国政府采取做法可能各有不同。

Les dangers inhérents au mode de développement en vigueur, qui favorise les riches, deviennent de plus en plus évidents.

于富裕国家发展模式弊病越来越明显。

L'auteur l'a de nouveau récusé, spécifiquement, faisant valoir son manque d'impartialité prima facie du fait de son rôle antérieur.

此时,提交人再次提出异议,具体指出由于Maier先生先前所作所为,他具有显而性。

La Mission d'observation de la Palestine pensait apparemment que le Conseil de sécurité adopterait aveuglément un projet de résolution partisan.

巴勒斯坦观察员代表团显然指望安理会盲目地接它那份草案。

L'auteur prétend que les cinq membres de la Cour suprême qui ont jugé l'affaire "étaient totalement dépendants de l'autre partie".

提交人称,此案进审判五人组成最高法院“完全于诉讼另一方”。

Pour certains, cette tendance ne ferait que s'accentuer compte tenu des distorsions et du caractère inéquitable du régime commercial et des courants financiers internationaux.

有人认为,这一趋势面国际贸制度和资金流动和不公平将更形加剧。

Il était initialement destiné aux universitaires de pays en développement afin de corriger le déséquilibre actuel en faveur des pays riches.

该方案历来主要针来自发展中国家研究员,以改变器重较富裕国家

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 偏向的 的法语例句

用户正在搜索


Felwort, félypressine, femahastingsite, femelle, femellitude, femelot, fémelot, féminicide, féminilisme, féminin,

相似单词


偏析, 偏锡酸盐, 偏狭, 偏舷齐发, 偏向, 偏向的, 偏向分光计, 偏向器, 偏向右车道, 偏斜,
dévié, e

Par ailleurs, il y a eu des coupures d'électricité draconiennes et sélectives.

另外还发生了带严重断电。

Même une politique que l'on prétend sans effets sexospécifiques peut exposer les femmes à la violence.

即使是在人们看来无性别政策,也可能使妇女容易遭受暴力侵害。

Cet argument ne peut pas davantage servir à montrer le manque d'impartialité du président du tribunal.

这一论据同样可以用于关于主审法官问题证据。

Pour réussir, l'action antiterroriste doit être mondiale et universelle, et non sélective, partiale ou partisane.

为了取得成功,反恐努力必须是全球性和普遍,而不是有选择、局部一方

Il fallait remédier aux biais inhérents au système.

需要解决贸易体系中体制性。

Enfin, nous trouvons le douzième alinéa du préambule et le paragraphe 6 du dispositif tendancieux.

最后,我们看到序言部分第十二段和执部分第6段是

Il faut qu'elle s'éloigne de l'hostilité partisane qui domine son programme au Moyen-Orient.

它必须摆脱在中东议性敌对态度。

Son travail ne peut en être que dangereusement partial.

这个现象必然已导致国际法委员会工作一个方面,这很危险。

Les efforts visant à rectifier les anomalies dans la gouvernance des deux institutions devraient être poursuivis.

应该继续努力纠正这两个机构在施政方面

Toutes les plaintes reposaient sur des allégations de traitement abusif ou préférentiel dans la prestation de services publics.

所有投诉都是对公共服务中欺诈或有对待指控。

Il regrettait que le «premier rapprochement» de juillet 2005 n'ait pas abouti aux résultats attendus.

他感谢贸发会议促进公众对于贸易与发展关系认识所作工作,以及贸发会议能够进独立分析,特别是鉴于世贸组织依然于最发达国家。

Cela peut signifier deux choses.

扶持措施含义有两点。

Les asymétries et les déséquilibres au profit des pays développés dans le cadre de ce processus ont été soulignés.

该顾问评论了这个过中存在发达国家不对称和不平衡现象。

La décision prise variera selon les pays, en fonction des préférences de la population et de la situation socioéconomique.

取决于本国人口性和社会经济国情,各国政府做法可能各有不同。

Les dangers inhérents au mode de développement en vigueur, qui favorise les riches, deviennent de plus en plus évidents.

于富裕国家发展模式弊病越来越明显。

L'auteur l'a de nouveau récusé, spécifiquement, faisant valoir son manque d'impartialité prima facie du fait de son rôle antérieur.

此时,提交人再次提出异议,具体指出由于Maier先生先前所作所为,他具有显而易见性。

La Mission d'observation de la Palestine pensait apparemment que le Conseil de sécurité adopterait aveuglément un projet de résolution partisan.

巴勒斯坦观察员代表团显然指望安理会盲目地接受它那份草案。

L'auteur prétend que les cinq membres de la Cour suprême qui ont jugé l'affaire "étaient totalement dépendants de l'autre partie".

提交人称,对此案进审判五人组成最高法院“完全于诉讼另一方”。

Pour certains, cette tendance ne ferait que s'accentuer compte tenu des distorsions et du caractère inéquitable du régime commercial et des courants financiers internationaux.

有人认为,这一趋势面对国际贸易制度和资金流动和不公平将更形加剧。

Il était initialement destiné aux universitaires de pays en développement afin de corriger le déséquilibre actuel en faveur des pays riches.

该方案历来主要针对来自发展中国家研究员,以改变器重较富裕国家

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 偏向的 的法语例句

用户正在搜索


fémique, FEMIS, femme, femme de chambre, femme de ménage, femme ministre, femmelette, femme-objet, femolite, fémoral,

相似单词


偏析, 偏锡酸盐, 偏狭, 偏舷齐发, 偏向, 偏向的, 偏向分光计, 偏向器, 偏向右车道, 偏斜,
dévié, e

Par ailleurs, il y a eu des coupures d'électricité draconiennes et sélectives.

另外还发生了带偏向严重断电。

Même une politique que l'on prétend sans effets sexospécifiques peut exposer les femmes à la violence.

即使是在人们看偏向政策,也可能使妇女容易遭受暴力侵害。

Cet argument ne peut pas davantage servir à montrer le manque d'impartialité du président du tribunal.

这一论据同样可以用于关于主审法官偏向问题证据。

Pour réussir, l'action antiterroriste doit être mondiale et universelle, et non sélective, partiale ou partisane.

为了取得成功,反恐努力必须是全球和普遍,而不是有选择、局部偏向一方

Il fallait remédier aux biais inhérents au système.

需要解决贸易体系中体制上偏向

Enfin, nous trouvons le douzième alinéa du préambule et le paragraphe 6 du dispositif tendancieux.

最后,我们看到序言部分第十二段和执部分第6段是偏向

Il faut qu'elle s'éloigne de l'hostilité partisane qui domine son programme au Moyen-Orient.

它必须摆脱在中东议程上采取偏向态度。

Son travail ne peut en être que dangereusement partial.

这个现象必然已导致国际法委员会工作偏向一个方面,这很危险。

Les efforts visant à rectifier les anomalies dans la gouvernance des deux institutions devraient être poursuivis.

应该继续努力纠正这两个机构在施政方面偏向

Toutes les plaintes reposaient sur des allégations de traitement abusif ou préférentiel dans la prestation de services publics.

所有投诉都是共服务中欺诈或有偏向指控。

Il regrettait que le «premier rapprochement» de juillet 2005 n'ait pas abouti aux résultats attendus.

他感谢贸发会议促进于贸易与发展关系认识所作工作,以及贸发会议能够进独立分析,特别是鉴于世贸组织依然偏向于最发达国家。

Cela peut signifier deux choses.

偏向扶持措施含义有两点。

Les asymétries et les déséquilibres au profit des pays développés dans le cadre de ce processus ont été soulignés.

该顾问评论了这个过程中存在偏向发达国家称和不平衡现象。

La décision prise variera selon les pays, en fonction des préférences de la population et de la situation socioéconomique.

取决于本国人口偏向和社会经济国情,各国政府采取做法可能各有不同。

Les dangers inhérents au mode de développement en vigueur, qui favorise les riches, deviennent de plus en plus évidents.

偏向于富裕国家发展模式弊病越越明显。

L'auteur l'a de nouveau récusé, spécifiquement, faisant valoir son manque d'impartialité prima facie du fait de son rôle antérieur.

此时,提交人再次提出异议,具体指出由于Maier先生先前所作所为,他具有显而易见偏向

La Mission d'observation de la Palestine pensait apparemment que le Conseil de sécurité adopterait aveuglément un projet de résolution partisan.

巴勒斯坦观察员代表团显然指望安理会盲目地接受它那份偏向草案。

L'auteur prétend que les cinq membres de la Cour suprême qui ont jugé l'affaire "étaient totalement dépendants de l'autre partie".

提交人称,此案进审判五人组成最高法院“完全偏向于诉讼另一方”。

Pour certains, cette tendance ne ferait que s'accentuer compte tenu des distorsions et du caractère inéquitable du régime commercial et des courants financiers internationaux.

有人认为,这一趋势面国际贸易制度和资金流动偏向和不平将更形加剧。

Il était initialement destiné aux universitaires de pays en développement afin de corriger le déséquilibre actuel en faveur des pays riches.

该方案历主要针自发展中国家研究员,以改变器重较富裕国家偏向

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 偏向的 的法语例句

用户正在搜索


fenchylamine, fendabilité, fendage, fendant, fendard, fendeur, fendillé, fendillement, fendiller, Fendlera,

相似单词


偏析, 偏锡酸盐, 偏狭, 偏舷齐发, 偏向, 偏向的, 偏向分光计, 偏向器, 偏向右车道, 偏斜,
dévié, e

Par ailleurs, il y a eu des coupures d'électricité draconiennes et sélectives.

另外还发生了带偏向严重断电。

Même une politique que l'on prétend sans effets sexospécifiques peut exposer les femmes à la violence.

即使是人们看来无性别偏向政策,也可能使妇女容易遭受暴力侵害。

Cet argument ne peut pas davantage servir à montrer le manque d'impartialité du président du tribunal.

这一论据同样可以用于关于主审法官偏向据。

Pour réussir, l'action antiterroriste doit être mondiale et universelle, et non sélective, partiale ou partisane.

为了取得成功,反恐努力必须是全球性和普遍,而不是有选择、局部偏向一方

Il fallait remédier aux biais inhérents au système.

需要解决贸易体系中体制上偏向性。

Enfin, nous trouvons le douzième alinéa du préambule et le paragraphe 6 du dispositif tendancieux.

最后,我们看到序言部分第十二段和执部分第6段是偏向

Il faut qu'elle s'éloigne de l'hostilité partisane qui domine son programme au Moyen-Orient.

它必须摆脱中东议程上采取偏向性敌对态度。

Son travail ne peut en être que dangereusement partial.

这个现象必然已导致国际法委员会工作偏向一个方面,这很危险。

Les efforts visant à rectifier les anomalies dans la gouvernance des deux institutions devraient être poursuivis.

应该继续努力纠正这两个机政方面偏向

Toutes les plaintes reposaient sur des allégations de traitement abusif ou préférentiel dans la prestation de services publics.

所有投诉都是对公共服务中欺诈或有偏向对待指控。

Il regrettait que le «premier rapprochement» de juillet 2005 n'ait pas abouti aux résultats attendus.

他感谢贸发会议促进公众对于贸易与发展关系认识所作工作,以及贸发会议能够进独立分析,特别是鉴于世贸组织依然偏向于最发达国家。

Cela peut signifier deux choses.

偏向扶持措含义有两点。

Les asymétries et les déséquilibres au profit des pays développés dans le cadre de ce processus ont été soulignés.

该顾问评论了这个过程中存偏向发达国家不对称和不平衡现象。

La décision prise variera selon les pays, en fonction des préférences de la population et de la situation socioéconomique.

取决于本国人口偏向性和社会经济国情,各国政府采取做法可能各有不同。

Les dangers inhérents au mode de développement en vigueur, qui favorise les riches, deviennent de plus en plus évidents.

偏向于富裕国家发展模式弊病越来越明显。

L'auteur l'a de nouveau récusé, spécifiquement, faisant valoir son manque d'impartialité prima facie du fait de son rôle antérieur.

此时,提交人再次提出异议,具体指出由于Maier先生先前所作所为,他具有显而易见偏向性。

La Mission d'observation de la Palestine pensait apparemment que le Conseil de sécurité adopterait aveuglément un projet de résolution partisan.

巴勒斯坦观察员代表团显然指望安理会盲目地接受它那份偏向草案。

L'auteur prétend que les cinq membres de la Cour suprême qui ont jugé l'affaire "étaient totalement dépendants de l'autre partie".

提交人称,对此案进审判五人组成最高法院“完全偏向于诉讼另一方”。

Pour certains, cette tendance ne ferait que s'accentuer compte tenu des distorsions et du caractère inéquitable du régime commercial et des courants financiers internationaux.

有人认为,这一趋势面对国际贸易制度和资金流动偏向和不公平将更形加剧。

Il était initialement destiné aux universitaires de pays en développement afin de corriger le déséquilibre actuel en faveur des pays riches.

该方案历来主要针对来自发展中国家研究员,以改变器重较富裕国家偏向

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 偏向的 的法语例句

用户正在搜索


fenêtrage, fenêtre, fenêtré, fenêtrée, fenêtrer, fenghuanglite, féniest, fenil, fénite, fénitisation,

相似单词


偏析, 偏锡酸盐, 偏狭, 偏舷齐发, 偏向, 偏向的, 偏向分光计, 偏向器, 偏向右车道, 偏斜,
dévié, e

Par ailleurs, il y a eu des coupures d'électricité draconiennes et sélectives.

另外还发生偏向严重断电。

Même une politique que l'on prétend sans effets sexospécifiques peut exposer les femmes à la violence.

即使是在人们看来无性别偏向政策,也可能使妇女容易遭受暴力侵害。

Cet argument ne peut pas davantage servir à montrer le manque d'impartialité du président du tribunal.

这一论同样可以用于关于主审法官偏向问题

Pour réussir, l'action antiterroriste doit être mondiale et universelle, et non sélective, partiale ou partisane.

取得成功,反恐努力必须是全球性和普遍,而不是有选择、局部偏向一方

Il fallait remédier aux biais inhérents au système.

需要解决贸易体系中体制上偏向性。

Enfin, nous trouvons le douzième alinéa du préambule et le paragraphe 6 du dispositif tendancieux.

最后,我们看到序言部分第十二段和执部分第6段是偏向

Il faut qu'elle s'éloigne de l'hostilité partisane qui domine son programme au Moyen-Orient.

它必须摆脱在中东议程上采取偏向性敌对态度。

Son travail ne peut en être que dangereusement partial.

现象必然已导致国际法委员会工作偏向方面,这很危险。

Les efforts visant à rectifier les anomalies dans la gouvernance des deux institutions devraient être poursuivis.

应该继续努力纠正这构在施政方面偏向

Toutes les plaintes reposaient sur des allégations de traitement abusif ou préférentiel dans la prestation de services publics.

所有投诉都是对公共服务中欺诈或有偏向对待指控。

Il regrettait que le «premier rapprochement» de juillet 2005 n'ait pas abouti aux résultats attendus.

他感谢贸发会议促进公众对于贸易与发展关系认识所作工作,以及贸发会议能够进独立分析,特别是鉴于世贸组织依然偏向于最发达国家。

Cela peut signifier deux choses.

偏向扶持措施含义有点。

Les asymétries et les déséquilibres au profit des pays développés dans le cadre de ce processus ont été soulignés.

该顾问评论过程中存在偏向发达国家不对称和不平衡现象。

La décision prise variera selon les pays, en fonction des préférences de la population et de la situation socioéconomique.

取决于本国人口偏向性和社会经济国情,各国政府采取做法可能各有不同。

Les dangers inhérents au mode de développement en vigueur, qui favorise les riches, deviennent de plus en plus évidents.

偏向于富裕国家发展模式弊病越来越明显。

L'auteur l'a de nouveau récusé, spécifiquement, faisant valoir son manque d'impartialité prima facie du fait de son rôle antérieur.

此时,提交人再次提出异议,具体指出由于Maier先生先前所作所,他具有显而易见偏向性。

La Mission d'observation de la Palestine pensait apparemment que le Conseil de sécurité adopterait aveuglément un projet de résolution partisan.

巴勒斯坦观察员代表团显然指望安理会盲目地接受它那份偏向草案。

L'auteur prétend que les cinq membres de la Cour suprême qui ont jugé l'affaire "étaient totalement dépendants de l'autre partie".

提交人称,对此案进审判五人组成最高法院“完全偏向于诉讼另一方”。

Pour certains, cette tendance ne ferait que s'accentuer compte tenu des distorsions et du caractère inéquitable du régime commercial et des courants financiers internationaux.

有人认,这一趋势面对国际贸易制度和资金流动偏向和不公平将更形加剧。

Il était initialement destiné aux universitaires de pays en développement afin de corriger le déséquilibre actuel en faveur des pays riches.

该方案历来主要针对来自发展中国家研究员,以改变器重较富裕国家偏向

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 偏向的 的法语例句

用户正在搜索


fente, fenton, fenugrec, fenu-grec, féodal, féodalement, féodalisation, féodaliser, féodalisme, féodaliste,

相似单词


偏析, 偏锡酸盐, 偏狭, 偏舷齐发, 偏向, 偏向的, 偏向分光计, 偏向器, 偏向右车道, 偏斜,
dévié, e

Par ailleurs, il y a eu des coupures d'électricité draconiennes et sélectives.

另外还发生了带偏向严重断电。

Même une politique que l'on prétend sans effets sexospécifiques peut exposer les femmes à la violence.

即使是在人们看来无性别偏向政策,也可能使妇女容易遭受暴侵害。

Cet argument ne peut pas davantage servir à montrer le manque d'impartialité du président du tribunal.

这一论据同样可以用于关于主审法官偏向问题证据。

Pour réussir, l'action antiterroriste doit être mondiale et universelle, et non sélective, partiale ou partisane.

为了取得成功,反必须是全球性和普遍,而不是有选择、局部偏向一方

Il fallait remédier aux biais inhérents au système.

需要解决贸易体系中体制上偏向性。

Enfin, nous trouvons le douzième alinéa du préambule et le paragraphe 6 du dispositif tendancieux.

最后,我们看到序言部分第十二段和执部分第6段是偏向

Il faut qu'elle s'éloigne de l'hostilité partisane qui domine son programme au Moyen-Orient.

它必须摆脱在中东议程上采取偏向性敌对态度。

Son travail ne peut en être que dangereusement partial.

这个现象必然已导致国际法委员会工作偏向一个方面,这很危险。

Les efforts visant à rectifier les anomalies dans la gouvernance des deux institutions devraient être poursuivis.

纠正这两个机构在施政方面偏向

Toutes les plaintes reposaient sur des allégations de traitement abusif ou préférentiel dans la prestation de services publics.

所有投诉都是对公共服务中欺诈或有偏向对待指控。

Il regrettait que le «premier rapprochement» de juillet 2005 n'ait pas abouti aux résultats attendus.

他感谢贸发会议促进公众对于贸易与发展关系认识所作工作,以及贸发会议能够进独立分析,特别是鉴于世贸组织依然偏向于最发达国家。

Cela peut signifier deux choses.

偏向扶持措施含义有两点。

Les asymétries et les déséquilibres au profit des pays développés dans le cadre de ce processus ont été soulignés.

顾问评论了这个过程中存在偏向发达国家不对称和不平衡现象。

La décision prise variera selon les pays, en fonction des préférences de la population et de la situation socioéconomique.

取决于本国人口偏向性和社会经济国情,各国政府采取做法可能各有不同。

Les dangers inhérents au mode de développement en vigueur, qui favorise les riches, deviennent de plus en plus évidents.

偏向于富裕国家发展模式弊病越来越明显。

L'auteur l'a de nouveau récusé, spécifiquement, faisant valoir son manque d'impartialité prima facie du fait de son rôle antérieur.

此时,提交人再次提出异议,具体指出由于Maier先生先前所作所为,他具有显而易见偏向性。

La Mission d'observation de la Palestine pensait apparemment que le Conseil de sécurité adopterait aveuglément un projet de résolution partisan.

巴勒斯坦观察员代表团显然指望安理会盲目地接受它那份偏向草案。

L'auteur prétend que les cinq membres de la Cour suprême qui ont jugé l'affaire "étaient totalement dépendants de l'autre partie".

提交人称,对此案进审判五人组成最高法院“完全偏向于诉讼另一方”。

Pour certains, cette tendance ne ferait que s'accentuer compte tenu des distorsions et du caractère inéquitable du régime commercial et des courants financiers internationaux.

有人认为,这一趋势面对国际贸易制度和资金流动偏向和不公平将更形加剧。

Il était initialement destiné aux universitaires de pays en développement afin de corriger le déséquilibre actuel en faveur des pays riches.

方案历来主要针对来自发展中国家研究员,以改变器重较富裕国家偏向

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 偏向的 的法语例句

用户正在搜索


férat, ferault, feraxinite, ferbérite, fer-blanc, ferblanterie, ferblantier, Ferdinand, ferdisilicite, -fère,

相似单词


偏析, 偏锡酸盐, 偏狭, 偏舷齐发, 偏向, 偏向的, 偏向分光计, 偏向器, 偏向右车道, 偏斜,