Le comité formule des recommandations à l'intention du Gouverneur4.
假释裁决委员会向总督提出建议。
Le comité formule des recommandations à l'intention du Gouverneur4.
假释裁决委员会向总督提出建议。
Un certain nombre d'États ont aussi évoqué les mesures de probation et de libération conditionnelle.
一些国家还提及了缓刑措施和假释。
Tous ces leaders bénéficieront d'une liberté provisoire quelques jours plus tard.
这些领导人均在数日之后获假释。
Les décisions de la Commission peuvent elles-mêmes être revues par la Haute Cour.
假释委员会的决定本身可以由高等法院进行审查。
Dans l'attente d'une décision judiciaire, l'intéressé a été libéré sous caution.
在就这个案件做出裁决之前,他获得有条件假释。
Cette forme de liberté est donc entièrement subordonnée à la durée de la peine.
因此,监狱刑期的长短绝不是假释的先决条件。
Enfin, le Gouvernement du Zimbabwe a indiqué que Lovemore Madhuku a été libéré sous caution.
最后,巴布韦政府通报说,Lovemore Madhuku已获假释。
Ces écarts s'expliquent par les acquittements, les libertés provisoires et les fins de peine.
造成这些变化的原因是无罪释放、假释和刑满出狱。
Je suppose qu'il voulait dire à moyen ou à court terme.
我假释巴基斯坦代表指的是短期到中期。
R (Roberts) c. Parole Board UKHL 45, par. 144.
R(罗伯茨)诉假释裁决委员会UKHL 45,第144段。
Il omet délibérément toute référence aux décisions judiciaires concernant le rejet de ses demandes.
提交人在向委员会提供的资料中有意不提及驳回他假释请求的司法裁决。
Le tribunal a recommandé que l'auteur soit habilité à demander une libération conditionnelle après 2 ans d'emprisonnement.
地区法院建议提交人在服刑两年后有资格假释。
Il n'y a pas de discrimination envers les personnes en régime de semi-liberté ou qui bénéficient d'une libération conditionnelle.
受部分监禁或得到假释的人不存在歧视。
En outre, plusieurs prisonniers ayant purgé plus du quart de leur peine ont bénéficié d'une libération conditionnelle.
此外,一些服刑超过刑期四分之一的囚犯获得了假释。
Le tribunal a recommandé que l'auteur soit habilité à demander une libération conditionnelle après 2 ans d'emprisonnement.
地区法院建议提交人在服刑两年后有资格假释。
L'autre solution pour désengorger les prisons est la mise en liberté conditionnelle, appliquée de manière objective et transparente.
减少监狱拥挤的另一个方法是客观和透明地实行假释。
Faute de pouvoir l'isoler ou le libérer, la direction espère pouvoir le faire bénéficier de la liberté conditionnelle.
由于不能将他单独拘留或将他释放,监狱当局希望能安排假释。
Il a été placé sous un régime moins sévère constituant une étape préalable à la libération conditionnelle.
他置于一种最低安全措施制度之下,作为假释的第一步。
La CNLC peut également ordonner le maintien en incarcération de certains délinquants pendant toute la durée de leur peine.
国家假释监管会还可命令某些罪犯在狱中服完刑期。
À cet égard, il lui recommande de prendre des mesures, en particulier, pour
委员会深切关注到,年仅九岁的儿童也可能判处无期徒刑,而且没有机会假释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le comité formule des recommandations à l'intention du Gouverneur4.
假释裁决委员向总督
出建议。
Un certain nombre d'États ont aussi évoqué les mesures de probation et de libération conditionnelle.
一些国家还及了缓刑措施和假释。
Tous ces leaders bénéficieront d'une liberté provisoire quelques jours plus tard.
这些领在数日之后获假释。
Les décisions de la Commission peuvent elles-mêmes être revues par la Haute Cour.
假释委员的决定本身可以由高等法院进行审查。
Dans l'attente d'une décision judiciaire, l'intéressé a été libéré sous caution.
在就这个案件做出裁决之前,他获得有条件假释。
Cette forme de liberté est donc entièrement subordonnée à la durée de la peine.
因此,监狱刑期的长短绝不是假释的先决条件。
Enfin, le Gouvernement du Zimbabwe a indiqué que Lovemore Madhuku a été libéré sous caution.
最后,巴布韦政府通报说,Lovemore Madhuku已获假释。
Ces écarts s'expliquent par les acquittements, les libertés provisoires et les fins de peine.
造成这些变化的原因是无罪释放、假释和刑满出狱。
Je suppose qu'il voulait dire à moyen ou à court terme.
我假释巴基斯坦代表指的是短期到中期。
R (Roberts) c. Parole Board UKHL 45, par. 144.
R(罗伯茨)诉假释裁决委员UKHL 45,第144段。
Il omet délibérément toute référence aux décisions judiciaires concernant le rejet de ses demandes.
交
在向委员
的资料中有意不
及驳回他假释请求的司法裁决。
Le tribunal a recommandé que l'auteur soit habilité à demander une libération conditionnelle après 2 ans d'emprisonnement.
地区法院建议交
在服刑两年后有资格被考虑假释。
Il n'y a pas de discrimination envers les personnes en régime de semi-liberté ou qui bénéficient d'une libération conditionnelle.
受部分监禁或得到假释的不存在歧视。
En outre, plusieurs prisonniers ayant purgé plus du quart de leur peine ont bénéficié d'une libération conditionnelle.
此外,一些服刑超过刑期四分之一的囚犯获得了假释。
Le tribunal a recommandé que l'auteur soit habilité à demander une libération conditionnelle après 2 ans d'emprisonnement.
地区法院建议交
在服刑两年后有资格被考虑假释。
L'autre solution pour désengorger les prisons est la mise en liberté conditionnelle, appliquée de manière objective et transparente.
减少监狱拥挤的另一个方法是客观和透明地实行假释。
Faute de pouvoir l'isoler ou le libérer, la direction espère pouvoir le faire bénéficier de la liberté conditionnelle.
由于不能将他单独拘留或将他释放,监狱当局希望能安排假释。
Il a été placé sous un régime moins sévère constituant une étape préalable à la libération conditionnelle.
他被置于一种最低安全措施制度之下,作为假释的第一步。
La CNLC peut également ordonner le maintien en incarcération de certains délinquants pendant toute la durée de leur peine.
国家假释监管还可命令某些罪犯在狱中服完刑期。
À cet égard, il lui recommande de prendre des mesures, en particulier, pour
委员深切关注到,年仅九岁的儿童也可能被判处无期徒刑,而且没有机
假释。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le comité formule des recommandations à l'intention du Gouverneur4.
裁决委员会向总督提出建议。
Un certain nombre d'États ont aussi évoqué les mesures de probation et de libération conditionnelle.
一些国家还提及了缓刑措施和。
Tous ces leaders bénéficieront d'une liberté provisoire quelques jours plus tard.
这些领导人均在数日之后获。
Les décisions de la Commission peuvent elles-mêmes être revues par la Haute Cour.
委员会的决定本身可以由高等法院进行审查。
Dans l'attente d'une décision judiciaire, l'intéressé a été libéré sous caution.
在就这个案件做出裁决之前,他获得有条件。
Cette forme de liberté est donc entièrement subordonnée à la durée de la peine.
因此,监狱刑期的长短绝不是的先决条件。
Enfin, le Gouvernement du Zimbabwe a indiqué que Lovemore Madhuku a été libéré sous caution.
最后,巴布韦政府通报说,Lovemore Madhuku已获
。
Ces écarts s'expliquent par les acquittements, les libertés provisoires et les fins de peine.
造成这些变化的原因是无罪放、
和刑满出狱。
Je suppose qu'il voulait dire à moyen ou à court terme.
我巴基斯坦代表指的是短期到中期。
R (Roberts) c. Parole Board UKHL 45, par. 144.
R(罗伯茨)诉裁决委员会UKHL 45,第144段。
Il omet délibérément toute référence aux décisions judiciaires concernant le rejet de ses demandes.
提交人在向委员会提供的资料中有意不提及驳回他请求的司法裁决。
Le tribunal a recommandé que l'auteur soit habilité à demander une libération conditionnelle après 2 ans d'emprisonnement.
地区法院建议提交人在服刑两年后有资格被考。
Il n'y a pas de discrimination envers les personnes en régime de semi-liberté ou qui bénéficient d'une libération conditionnelle.
受部分监禁或得到的人不存在歧视。
En outre, plusieurs prisonniers ayant purgé plus du quart de leur peine ont bénéficié d'une libération conditionnelle.
此外,一些服刑超过刑期四分之一的囚犯获得了。
Le tribunal a recommandé que l'auteur soit habilité à demander une libération conditionnelle après 2 ans d'emprisonnement.
地区法院建议提交人在服刑两年后有资格被考。
L'autre solution pour désengorger les prisons est la mise en liberté conditionnelle, appliquée de manière objective et transparente.
减少监狱拥挤的另一个方法是客观和透明地实行。
Faute de pouvoir l'isoler ou le libérer, la direction espère pouvoir le faire bénéficier de la liberté conditionnelle.
由于不能将他单独拘留或将他放,监狱当局希望能安排
。
Il a été placé sous un régime moins sévère constituant une étape préalable à la libération conditionnelle.
他被置于一种最低安全措施制度之下,作为的第一步。
La CNLC peut également ordonner le maintien en incarcération de certains délinquants pendant toute la durée de leur peine.
国家监管会还可命令某些罪犯在狱中服完刑期。
À cet égard, il lui recommande de prendre des mesures, en particulier, pour
委员会深切关注到,年仅九岁的儿童也可能被判处无期徒刑,而且没有机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le comité formule des recommandations à l'intention du Gouverneur4.
假裁决委员会向总督提出建议。
Un certain nombre d'États ont aussi évoqué les mesures de probation et de libération conditionnelle.
一些提及了缓刑措施和假
。
Tous ces leaders bénéficieront d'une liberté provisoire quelques jours plus tard.
这些领导人均在数日之后获假。
Les décisions de la Commission peuvent elles-mêmes être revues par la Haute Cour.
假委员会的决定本身可以由高等法院进行审查。
Dans l'attente d'une décision judiciaire, l'intéressé a été libéré sous caution.
在就这个案件做出裁决之前,他获得有条件假。
Cette forme de liberté est donc entièrement subordonnée à la durée de la peine.
因此,监狱刑期的长短绝不是假的先决条件。
Enfin, le Gouvernement du Zimbabwe a indiqué que Lovemore Madhuku a été libéré sous caution.
最后,巴布韦政府通报说,Lovemore Madhuku已获假
。
Ces écarts s'expliquent par les acquittements, les libertés provisoires et les fins de peine.
造成这些变化的原因是无罪放、假
和刑满出狱。
Je suppose qu'il voulait dire à moyen ou à court terme.
我假巴基斯坦代表指的是短期到中期。
R (Roberts) c. Parole Board UKHL 45, par. 144.
R(罗伯茨)诉假裁决委员会UKHL 45,第144段。
Il omet délibérément toute référence aux décisions judiciaires concernant le rejet de ses demandes.
提交人在向委员会提供的资料中有意不提及驳回他假的司法裁决。
Le tribunal a recommandé que l'auteur soit habilité à demander une libération conditionnelle après 2 ans d'emprisonnement.
地区法院建议提交人在服刑两年后有资格被考虑假。
Il n'y a pas de discrimination envers les personnes en régime de semi-liberté ou qui bénéficient d'une libération conditionnelle.
受部分监禁或得到假的人不存在歧视。
En outre, plusieurs prisonniers ayant purgé plus du quart de leur peine ont bénéficié d'une libération conditionnelle.
此外,一些服刑超过刑期四分之一的囚犯获得了假。
Le tribunal a recommandé que l'auteur soit habilité à demander une libération conditionnelle après 2 ans d'emprisonnement.
地区法院建议提交人在服刑两年后有资格被考虑假。
L'autre solution pour désengorger les prisons est la mise en liberté conditionnelle, appliquée de manière objective et transparente.
减少监狱拥挤的另一个方法是客观和透明地实行假。
Faute de pouvoir l'isoler ou le libérer, la direction espère pouvoir le faire bénéficier de la liberté conditionnelle.
由于不能将他单独拘留或将他放,监狱当局希望能安排假
。
Il a été placé sous un régime moins sévère constituant une étape préalable à la libération conditionnelle.
他被置于一种最低安全措施制度之下,作为假的第一步。
La CNLC peut également ordonner le maintien en incarcération de certains délinquants pendant toute la durée de leur peine.
假
监管会
可命令某些罪犯在狱中服完刑期。
À cet égard, il lui recommande de prendre des mesures, en particulier, pour
委员会深切关注到,年仅九岁的儿童也可能被判处无期徒刑,而且没有机会假。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le comité formule des recommandations à l'intention du Gouverneur4.
释裁决委员会向总督
出建议。
Un certain nombre d'États ont aussi évoqué les mesures de probation et de libération conditionnelle.
一些国家还及了缓刑措施和
释。
Tous ces leaders bénéficieront d'une liberté provisoire quelques jours plus tard.
这些领导均在数日之
释。
Les décisions de la Commission peuvent elles-mêmes être revues par la Haute Cour.
释委员会的决定本身可以由高等法院进行审查。
Dans l'attente d'une décision judiciaire, l'intéressé a été libéré sous caution.
在就这个案件做出裁决之前,他得有条件
释。
Cette forme de liberté est donc entièrement subordonnée à la durée de la peine.
因此,监狱刑期的长短绝不是释的先决条件。
Enfin, le Gouvernement du Zimbabwe a indiqué que Lovemore Madhuku a été libéré sous caution.
最,
巴布韦政府通报说,Lovemore Madhuku已
释。
Ces écarts s'expliquent par les acquittements, les libertés provisoires et les fins de peine.
造成这些变化的原因是无罪释放、释和刑满出狱。
Je suppose qu'il voulait dire à moyen ou à court terme.
我释巴基斯坦代表指的是短期到中期。
R (Roberts) c. Parole Board UKHL 45, par. 144.
R(罗伯茨)诉释裁决委员会UKHL 45,第144段。
Il omet délibérément toute référence aux décisions judiciaires concernant le rejet de ses demandes.
在向委员会
供的资料中有意不
及驳回他
释请求的司法裁决。
Le tribunal a recommandé que l'auteur soit habilité à demander une libération conditionnelle après 2 ans d'emprisonnement.
地区法院建议在服刑两年
有资格被考虑
释。
Il n'y a pas de discrimination envers les personnes en régime de semi-liberté ou qui bénéficient d'une libération conditionnelle.
受部分监禁或得到释的
不存在歧视。
En outre, plusieurs prisonniers ayant purgé plus du quart de leur peine ont bénéficié d'une libération conditionnelle.
此外,一些服刑超过刑期四分之一的囚犯得了
释。
Le tribunal a recommandé que l'auteur soit habilité à demander une libération conditionnelle après 2 ans d'emprisonnement.
地区法院建议在服刑两年
有资格被考虑
释。
L'autre solution pour désengorger les prisons est la mise en liberté conditionnelle, appliquée de manière objective et transparente.
减少监狱拥挤的另一个方法是客观和透明地实行释。
Faute de pouvoir l'isoler ou le libérer, la direction espère pouvoir le faire bénéficier de la liberté conditionnelle.
由于不能将他单独拘留或将他释放,监狱当局希望能安排释。
Il a été placé sous un régime moins sévère constituant une étape préalable à la libération conditionnelle.
他被置于一种最低安全措施制度之下,作为释的第一步。
La CNLC peut également ordonner le maintien en incarcération de certains délinquants pendant toute la durée de leur peine.
国家释监管会还可命令某些罪犯在狱中服完刑期。
À cet égard, il lui recommande de prendre des mesures, en particulier, pour
委员会深切关注到,年仅九岁的儿童也可能被判处无期徒刑,而且没有机会释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le comité formule des recommandations à l'intention du Gouverneur4.
假释裁委员会向总督提出建议。
Un certain nombre d'États ont aussi évoqué les mesures de probation et de libération conditionnelle.
一些国家还提及了缓刑措施和假释。
Tous ces leaders bénéficieront d'une liberté provisoire quelques jours plus tard.
这些领导人均在数日之后获假释。
Les décisions de la Commission peuvent elles-mêmes être revues par la Haute Cour.
假释委员会的定本身可以由高等法院进行审查。
Dans l'attente d'une décision judiciaire, l'intéressé a été libéré sous caution.
在就这个案件做出裁之前,他获得有
件假释。
Cette forme de liberté est donc entièrement subordonnée à la durée de la peine.
因此,监狱刑期的长短绝不是假释的先件。
Enfin, le Gouvernement du Zimbabwe a indiqué que Lovemore Madhuku a été libéré sous caution.
最后,巴布
通报说,Lovemore Madhuku已获假释。
Ces écarts s'expliquent par les acquittements, les libertés provisoires et les fins de peine.
造成这些变化的原因是无罪释放、假释和刑满出狱。
Je suppose qu'il voulait dire à moyen ou à court terme.
我假释巴基斯坦代表指的是短期到中期。
R (Roberts) c. Parole Board UKHL 45, par. 144.
R(罗伯茨)诉假释裁委员会UKHL 45,第144段。
Il omet délibérément toute référence aux décisions judiciaires concernant le rejet de ses demandes.
提交人在向委员会提供的资料中有意不提及驳回他假释请求的司法裁。
Le tribunal a recommandé que l'auteur soit habilité à demander une libération conditionnelle après 2 ans d'emprisonnement.
地区法院建议提交人在服刑两年后有资格被考虑假释。
Il n'y a pas de discrimination envers les personnes en régime de semi-liberté ou qui bénéficient d'une libération conditionnelle.
受部分监禁或得到假释的人不存在歧视。
En outre, plusieurs prisonniers ayant purgé plus du quart de leur peine ont bénéficié d'une libération conditionnelle.
此外,一些服刑超过刑期四分之一的囚犯获得了假释。
Le tribunal a recommandé que l'auteur soit habilité à demander une libération conditionnelle après 2 ans d'emprisonnement.
地区法院建议提交人在服刑两年后有资格被考虑假释。
L'autre solution pour désengorger les prisons est la mise en liberté conditionnelle, appliquée de manière objective et transparente.
减少监狱拥挤的另一个方法是客观和透明地实行假释。
Faute de pouvoir l'isoler ou le libérer, la direction espère pouvoir le faire bénéficier de la liberté conditionnelle.
由于不能将他单独拘留或将他释放,监狱当局希望能安排假释。
Il a été placé sous un régime moins sévère constituant une étape préalable à la libération conditionnelle.
他被置于一种最低安全措施制度之下,作为假释的第一步。
La CNLC peut également ordonner le maintien en incarcération de certains délinquants pendant toute la durée de leur peine.
国家假释监管会还可命令某些罪犯在狱中服完刑期。
À cet égard, il lui recommande de prendre des mesures, en particulier, pour
委员会深切关注到,年仅九岁的儿童也可能被判处无期徒刑,而且没有机会假释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le comité formule des recommandations à l'intention du Gouverneur4.
假释裁决委员会向总督提出建议。
Un certain nombre d'États ont aussi évoqué les mesures de probation et de libération conditionnelle.
一些国家还提及了缓刑措施和假释。
Tous ces leaders bénéficieront d'une liberté provisoire quelques jours plus tard.
这些领导均
数日
假释。
Les décisions de la Commission peuvent elles-mêmes être revues par la Haute Cour.
假释委员会的决定本身可以由高等法院进行审查。
Dans l'attente d'une décision judiciaire, l'intéressé a été libéré sous caution.
就这个案件做出裁决
前,他
得有条件假释。
Cette forme de liberté est donc entièrement subordonnée à la durée de la peine.
因此,监狱刑期的长短绝不是假释的先决条件。
Enfin, le Gouvernement du Zimbabwe a indiqué que Lovemore Madhuku a été libéré sous caution.
最,
巴布韦政府通报说,Lovemore Madhuku已
假释。
Ces écarts s'expliquent par les acquittements, les libertés provisoires et les fins de peine.
造成这些变化的原因是无罪释放、假释和刑满出狱。
Je suppose qu'il voulait dire à moyen ou à court terme.
我假释巴基斯坦代表指的是短期到中期。
R (Roberts) c. Parole Board UKHL 45, par. 144.
R(罗伯茨)诉假释裁决委员会UKHL 45,第144段。
Il omet délibérément toute référence aux décisions judiciaires concernant le rejet de ses demandes.
提向委员会提供的资料中有意不提及驳回他假释请求的司法裁决。
Le tribunal a recommandé que l'auteur soit habilité à demander une libération conditionnelle après 2 ans d'emprisonnement.
地区法院建议提服刑两年
有资格被考虑假释。
Il n'y a pas de discrimination envers les personnes en régime de semi-liberté ou qui bénéficient d'une libération conditionnelle.
受部分监禁或得到假释的不存
歧视。
En outre, plusieurs prisonniers ayant purgé plus du quart de leur peine ont bénéficié d'une libération conditionnelle.
此外,一些服刑超过刑期四分一的囚犯
得了假释。
Le tribunal a recommandé que l'auteur soit habilité à demander une libération conditionnelle après 2 ans d'emprisonnement.
地区法院建议提服刑两年
有资格被考虑假释。
L'autre solution pour désengorger les prisons est la mise en liberté conditionnelle, appliquée de manière objective et transparente.
减少监狱拥挤的另一个方法是客观和透明地实行假释。
Faute de pouvoir l'isoler ou le libérer, la direction espère pouvoir le faire bénéficier de la liberté conditionnelle.
由于不能将他单独拘留或将他释放,监狱当局希望能安排假释。
Il a été placé sous un régime moins sévère constituant une étape préalable à la libération conditionnelle.
他被置于一种最低安全措施制度下,作为假释的第一步。
La CNLC peut également ordonner le maintien en incarcération de certains délinquants pendant toute la durée de leur peine.
国家假释监管会还可命令某些罪犯狱中服完刑期。
À cet égard, il lui recommande de prendre des mesures, en particulier, pour
委员会深切关注到,年仅九岁的儿童也可能被判处无期徒刑,而且没有机会假释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le comité formule des recommandations à l'intention du Gouverneur4.
假委员会向总督提出建议。
Un certain nombre d'États ont aussi évoqué les mesures de probation et de libération conditionnelle.
一些国家还提及了缓刑措施和假。
Tous ces leaders bénéficieront d'une liberté provisoire quelques jours plus tard.
这些领导均
数日之后获假
。
Les décisions de la Commission peuvent elles-mêmes être revues par la Haute Cour.
假委员会的
定本身可以由高等法院进行审查。
Dans l'attente d'une décision judiciaire, l'intéressé a été libéré sous caution.
就这个案件做出
之前,他获得有条件假
。
Cette forme de liberté est donc entièrement subordonnée à la durée de la peine.
因此,监狱刑期的长短绝不是假的先
条件。
Enfin, le Gouvernement du Zimbabwe a indiqué que Lovemore Madhuku a été libéré sous caution.
最后,巴布韦政府通报说,Lovemore Madhuku已获假
。
Ces écarts s'expliquent par les acquittements, les libertés provisoires et les fins de peine.
造成这些变化的原因是无罪放、假
和刑满出狱。
Je suppose qu'il voulait dire à moyen ou à court terme.
我假巴基斯坦代表指的是短期到中期。
R (Roberts) c. Parole Board UKHL 45, par. 144.
R(罗伯茨)诉假委员会UKHL 45,第144段。
Il omet délibérément toute référence aux décisions judiciaires concernant le rejet de ses demandes.
提向委员会提供的资料中有意不提及驳回他假
请求的司法
。
Le tribunal a recommandé que l'auteur soit habilité à demander une libération conditionnelle après 2 ans d'emprisonnement.
地区法院建议提服刑两年后有资格被考虑假
。
Il n'y a pas de discrimination envers les personnes en régime de semi-liberté ou qui bénéficient d'une libération conditionnelle.
受部分监禁或得到假的
不存
歧视。
En outre, plusieurs prisonniers ayant purgé plus du quart de leur peine ont bénéficié d'une libération conditionnelle.
此外,一些服刑超过刑期四分之一的囚犯获得了假。
Le tribunal a recommandé que l'auteur soit habilité à demander une libération conditionnelle après 2 ans d'emprisonnement.
地区法院建议提服刑两年后有资格被考虑假
。
L'autre solution pour désengorger les prisons est la mise en liberté conditionnelle, appliquée de manière objective et transparente.
减少监狱拥挤的另一个方法是客观和透明地实行假。
Faute de pouvoir l'isoler ou le libérer, la direction espère pouvoir le faire bénéficier de la liberté conditionnelle.
由于不能将他单独拘留或将他放,监狱当局希望能安排假
。
Il a été placé sous un régime moins sévère constituant une étape préalable à la libération conditionnelle.
他被置于一种最低安全措施制度之下,作为假的第一步。
La CNLC peut également ordonner le maintien en incarcération de certains délinquants pendant toute la durée de leur peine.
国家假监管会还可命令某些罪犯
狱中服完刑期。
À cet égard, il lui recommande de prendre des mesures, en particulier, pour
委员会深切关注到,年仅九岁的儿童也可能被判处无期徒刑,而且没有机会假。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le comité formule des recommandations à l'intention du Gouverneur4.
假释裁决委员会向总督提出建议。
Un certain nombre d'États ont aussi évoqué les mesures de probation et de libération conditionnelle.
一些国家还提及了缓刑措施和假释。
Tous ces leaders bénéficieront d'une liberté provisoire quelques jours plus tard.
些领导人均
数日之后获假释。
Les décisions de la Commission peuvent elles-mêmes être revues par la Haute Cour.
假释委员会的决定本身可以由高等法院进行审查。
Dans l'attente d'une décision judiciaire, l'intéressé a été libéré sous caution.
个案件做出裁决之前,他获得有条件假释。
Cette forme de liberté est donc entièrement subordonnée à la durée de la peine.
因此,监狱刑期的长短绝不是假释的先决条件。
Enfin, le Gouvernement du Zimbabwe a indiqué que Lovemore Madhuku a été libéré sous caution.
最后,巴布韦政府通报说,Lovemore Madhuku已获假释。
Ces écarts s'expliquent par les acquittements, les libertés provisoires et les fins de peine.
造成些变化的原因是无罪释放、假释和刑满出狱。
Je suppose qu'il voulait dire à moyen ou à court terme.
我假释巴基表指的是短期到中期。
R (Roberts) c. Parole Board UKHL 45, par. 144.
R(罗伯茨)诉假释裁决委员会UKHL 45,第144段。
Il omet délibérément toute référence aux décisions judiciaires concernant le rejet de ses demandes.
提交人向委员会提供的资料中有意不提及驳回他假释请求的司法裁决。
Le tribunal a recommandé que l'auteur soit habilité à demander une libération conditionnelle après 2 ans d'emprisonnement.
地区法院建议提交人服刑两年后有资格被考虑假释。
Il n'y a pas de discrimination envers les personnes en régime de semi-liberté ou qui bénéficient d'une libération conditionnelle.
受部分监禁或得到假释的人不存歧视。
En outre, plusieurs prisonniers ayant purgé plus du quart de leur peine ont bénéficié d'une libération conditionnelle.
此外,一些服刑超过刑期四分之一的囚犯获得了假释。
Le tribunal a recommandé que l'auteur soit habilité à demander une libération conditionnelle après 2 ans d'emprisonnement.
地区法院建议提交人服刑两年后有资格被考虑假释。
L'autre solution pour désengorger les prisons est la mise en liberté conditionnelle, appliquée de manière objective et transparente.
减少监狱拥挤的另一个方法是客观和透明地实行假释。
Faute de pouvoir l'isoler ou le libérer, la direction espère pouvoir le faire bénéficier de la liberté conditionnelle.
由于不能将他单独拘留或将他释放,监狱当局希望能安排假释。
Il a été placé sous un régime moins sévère constituant une étape préalable à la libération conditionnelle.
他被置于一种最低安全措施制度之下,作为假释的第一步。
La CNLC peut également ordonner le maintien en incarcération de certains délinquants pendant toute la durée de leur peine.
国家假释监管会还可命令某些罪犯狱中服完刑期。
À cet égard, il lui recommande de prendre des mesures, en particulier, pour
委员会深切关注到,年仅九岁的儿童也可能被判处无期徒刑,而且没有机会假释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。