Est une unité de gestion de confiance.
是一家值得信赖管理单位。
Est une unité de gestion de confiance.
是一家值得信赖管理单位。
Division I des critères suivants: professionnel, des produits de qualité, est un de confiance!
专业,品质,货期,是值得信赖!!
Des délégations ont déclaré que le FNUAP était un partenaire apprécié et digne de confiance.
各国代表团表示,人口基金是值得信赖宝贵伙伴。
Tongzhou district de Beijing Shun tchèque ventes de gaz est digne de votre confiance et de bons partenaires.
北京市通州区顺捷气体销售部是您值得信赖好伙伴。
Sans la présence d'une force multinationale crédible, cette tragédie se poursuivra.
若没有值得信赖多国部队存在,这场悲剧将继续下去。
Nous allons utiliser nos produits sur Pharmacophore prouver que vous êtes un choix judicieux et ami de confiance.
我将用我
产品证明苏阳是您明智
值得信赖
朋友。
C'est là le point de vue général de responsables internationaux respectés et crédibles.
这就是那些受国际尊重值得信赖
国际官员
专业人员得出
全面观点。
Les qualités exemplaires des personnes déjà élues témoignent de la crédibilité de cette institution.
已当个人,
杰出
资格说明了这一机构是值得信赖
。
Il faudrait que cela soit appuyé par un mécanisme de surveillance indépendant, efficace et fiable.
这个联合声明将需要有一个有效而且值得信赖独立监督机制来提供支持。
Le Programme est perçu comme un solide partenaire du développement et un arbitre et facilitateur impartial.
人将开发署视为值得信赖
发展伙伴、公正
仲裁者
促进者。
La Cour servira la communauté internationale de façon crédible en tant qu'institution judiciaire pénale internationale permanente.
法庭将作为永久性国际刑事司法机构为全球社会提供值得信赖
服务。
L'Organisation doit également s'employer à asseoir sa réputation de partenaire crédible et d'organisme d'exécution de tels projets.
工发组织还应努力提高其作为这种项目一个值得信赖
合作伙伴
执行机构
信誉。
Aujourd'hui mon pays, le Paraguay, devient une nation prévisible et digne de la confiance internationale.
今天,我国巴拉圭正在成为一个局势可预测值得国际信赖
国家。
Si elle devait collaborer à ces efforts, l'ONU pourrait compromettre son rang de partenaire fiable des pays en développement.
如果联合国参与此类做法,则将损害其作为发展中国家值得信赖合作伙伴
身份。
La qualité de l'immigration et de dédouanement, un service attentif, la gestion de l'entreprise, est une entreprise digne de confiance.
节约费用.质量过关,服务周到,统一管理企业,是一个值得信赖
公司.
Dans le passé, l'expérience et les nouvelles technologies, de nouveaux équipements, les clients méritent la confiance et l'appui.
过往经验
新技术新设备
使用,值得客户
信赖
支持。
En fin de compte, il s'agit d'une question de confiance dans la qualité des rapports et des recherches du Bureau.
归根结底,这涉及到监督厅调查报告质量是否值得信赖
问题。
Il est important que la communauté internationale reconnaisse ces changements positifs; il faut rendre hommage aux actes qui le méritent.
国际社会认识到这些积极变化非常重要;必须对于值得信赖人给予信赖。
Avant de prendre ses fonctions, le Directeur général a exposé aux États Membres son ambition de faire de l'ONUDI un partenaire fiable.
在担任总干事一职之前,曾向成员国表示
将工发组织视为利益攸关方值得信赖
合作伙伴。
S'il vous plaît avoir l'assurance que "Puguang" Nous sommes sérieux au sujet de faire les choses, vous méritez la confiance de l'entreprise.
请相信“蒲光”,我是认认真真做事
公司,值得您信赖
企业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Est une unité de gestion de confiance.
是一家值得信赖管理单位。
Division I des critères suivants: professionnel, des produits de qualité, est un de confiance!
专业,品质,货期,是值得信赖!!
Des délégations ont déclaré que le FNUAP était un partenaire apprécié et digne de confiance.
各国代表团表示,人口基金是值得信赖宝贵伙伴。
Tongzhou district de Beijing Shun tchèque ventes de gaz est digne de votre confiance et de bons partenaires.
北京市通州区顺捷气体销售部是您值得信赖好伙伴。
Sans la présence d'une force multinationale crédible, cette tragédie se poursuivra.
若没有值得信赖多国部队存在,这场悲剧将继续下去。
Nous allons utiliser nos produits sur Pharmacophore prouver que vous êtes un choix judicieux et ami de confiance.
我们将用我们产品证明苏阳是您明智
选择和值得信赖
朋友。
C'est là le point de vue général de responsables internationaux respectés et crédibles.
这就是那些受国际尊重和值得信赖国际官员和专业人员得出
全面观点。
Les qualités exemplaires des personnes déjà élues témoignent de la crédibilité de cette institution.
已当选个人,他们
杰出
资格说明了这一机构是值得信赖
。
Il faudrait que cela soit appuyé par un mécanisme de surveillance indépendant, efficace et fiable.
这个联合声明将需要有一个有效而且值得信赖独立监督机制来提供支持。
Le Programme est perçu comme un solide partenaire du développement et un arbitre et facilitateur impartial.
人们将开发署视为值得信赖发展伙伴、公正
仲裁者和促进者。
La Cour servira la communauté internationale de façon crédible en tant qu'institution judiciaire pénale internationale permanente.
法庭将为永久性
国际刑事司法机构为全球社会提供值得信赖
服务。
L'Organisation doit également s'employer à asseoir sa réputation de partenaire crédible et d'organisme d'exécution de tels projets.
工发组织还应努力提为这种项目
一个值得信赖
合
伙伴和执行机构
信誉。
Aujourd'hui mon pays, le Paraguay, devient une nation prévisible et digne de la confiance internationale.
今天,我国巴拉圭正在成为一个局势可预测和值得国际信赖国家。
Si elle devait collaborer à ces efforts, l'ONU pourrait compromettre son rang de partenaire fiable des pays en développement.
如果联合国参与此类做法,则将损害为发展中国家值得信赖
合
伙伴
身份。
La qualité de l'immigration et de dédouanement, un service attentif, la gestion de l'entreprise, est une entreprise digne de confiance.
节约费用.质量过关,服务周到,统一管理企业,是一个值得信赖
公司.
Dans le passé, l'expérience et les nouvelles technologies, de nouveaux équipements, les clients méritent la confiance et l'appui.
过往经验和新技术新设备
使用,值得客户
信赖和支持。
En fin de compte, il s'agit d'une question de confiance dans la qualité des rapports et des recherches du Bureau.
归根结底,这涉及到监督厅调查和报告质量是否值得信赖问题。
Il est important que la communauté internationale reconnaisse ces changements positifs; il faut rendre hommage aux actes qui le méritent.
国际社会认识到这些积极变化非常重要;必须对于值得信赖人给予信赖。
Avant de prendre ses fonctions, le Directeur général a exposé aux États Membres son ambition de faire de l'ONUDI un partenaire fiable.
在担任总干事一职之前,他曾向成员国表示他将工发组织视为利益攸关方值得信赖合
伙伴。
S'il vous plaît avoir l'assurance que "Puguang" Nous sommes sérieux au sujet de faire les choses, vous méritez la confiance de l'entreprise.
请相信“蒲光”,我们是认认真真做事公司,值得您信赖
企业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est une unité de gestion de confiance.
一家
得信赖
管理单位。
Division I des critères suivants: professionnel, des produits de qualité, est un de confiance!
专业,品质,货期,得信赖
!!
Des délégations ont déclaré que le FNUAP était un partenaire apprécié et digne de confiance.
各国代表团表示,口基金
得信赖
宝贵伙伴。
Tongzhou district de Beijing Shun tchèque ventes de gaz est digne de votre confiance et de bons partenaires.
北京市通州区顺捷气体销售部得信赖
好伙伴。
Sans la présence d'une force multinationale crédible, cette tragédie se poursuivra.
若没有得信赖
多国部队存在,这场悲剧将继续下去。
Nous allons utiliser nos produits sur Pharmacophore prouver que vous êtes un choix judicieux et ami de confiance.
我们将用我们产品证明苏阳
明智
选择和
得信赖
朋友。
C'est là le point de vue général de responsables internationaux respectés et crédibles.
这就那些受国际尊重和
得信赖
国际官员和专业
员得出
全面观点。
Les qualités exemplaires des personnes déjà élues témoignent de la crédibilité de cette institution.
已当选个
,他们
杰出
资格说明了这一机构
得信赖
。
Il faudrait que cela soit appuyé par un mécanisme de surveillance indépendant, efficace et fiable.
这个联合声明将需要有一个有效而且得信赖
独立监督机制来提供
。
Le Programme est perçu comme un solide partenaire du développement et un arbitre et facilitateur impartial.
们将开发署视为
得信赖
发展伙伴、公正
仲裁者和促进者。
La Cour servira la communauté internationale de façon crédible en tant qu'institution judiciaire pénale internationale permanente.
法庭将作为永久性国际刑事司法机构为全球社会提供
得信赖
服务。
L'Organisation doit également s'employer à asseoir sa réputation de partenaire crédible et d'organisme d'exécution de tels projets.
工发组织还应努力提高其作为这种项目一个
得信赖
合作伙伴和执行机构
信誉。
Aujourd'hui mon pays, le Paraguay, devient une nation prévisible et digne de la confiance internationale.
今天,我国巴拉圭正在成为一个局势可预测和得国际信赖
国家。
Si elle devait collaborer à ces efforts, l'ONU pourrait compromettre son rang de partenaire fiable des pays en développement.
如果联合国参与此类做法,则将损害其作为发展中国家得信赖
合作伙伴
身份。
La qualité de l'immigration et de dédouanement, un service attentif, la gestion de l'entreprise, est une entreprise digne de confiance.
节约费用.质量过关,服务周到,统一管理企业,
一个
得信赖
公司.
Dans le passé, l'expérience et les nouvelles technologies, de nouveaux équipements, les clients méritent la confiance et l'appui.
过往经验和新技术新设备
使用,
得客户
信赖和
。
En fin de compte, il s'agit d'une question de confiance dans la qualité des rapports et des recherches du Bureau.
归根结底,这涉及到监督厅调查和报告质量否
得信赖
问题。
Il est important que la communauté internationale reconnaisse ces changements positifs; il faut rendre hommage aux actes qui le méritent.
国际社会认识到这些积极变化非常重要;必须对于得信赖
给予信赖。
Avant de prendre ses fonctions, le Directeur général a exposé aux États Membres son ambition de faire de l'ONUDI un partenaire fiable.
在担任总干事一职之前,他曾向成员国表示他将工发组织视为利益攸关方得信赖
合作伙伴。
S'il vous plaît avoir l'assurance que "Puguang" Nous sommes sérieux au sujet de faire les choses, vous méritez la confiance de l'entreprise.
请相信“蒲光”,我们认认真真做事
公司,
得
信赖
企业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est une unité de gestion de confiance.
是一家值得信赖管理单位。
Division I des critères suivants: professionnel, des produits de qualité, est un de confiance!
专业,品质,货期,是值得信赖!!
Des délégations ont déclaré que le FNUAP était un partenaire apprécié et digne de confiance.
各国代表团表示,人口基金是值得信赖宝贵伙伴。
Tongzhou district de Beijing Shun tchèque ventes de gaz est digne de votre confiance et de bons partenaires.
北京市通州区顺捷气体销售部是您值得信赖好伙伴。
Sans la présence d'une force multinationale crédible, cette tragédie se poursuivra.
若没有值得信赖多国部队存在,
场悲剧将继
。
Nous allons utiliser nos produits sur Pharmacophore prouver que vous êtes un choix judicieux et ami de confiance.
我们将用我们产品证明苏阳是您明智
选择和值得信赖
朋友。
C'est là le point de vue général de responsables internationaux respectés et crédibles.
就是那些受国际尊重和值得信赖
国际官员和专业人员得出
全面观点。
Les qualités exemplaires des personnes déjà élues témoignent de la crédibilité de cette institution.
已当选人,他们
杰出
资格说明了
一机构是值得信赖
。
Il faudrait que cela soit appuyé par un mécanisme de surveillance indépendant, efficace et fiable.
合声明将需要有一
有效而且值得信赖
独立监督机制来提供支持。
Le Programme est perçu comme un solide partenaire du développement et un arbitre et facilitateur impartial.
人们将开发署视为值得信赖发展伙伴、公正
仲裁者和促进者。
La Cour servira la communauté internationale de façon crédible en tant qu'institution judiciaire pénale internationale permanente.
法庭将作为永久性国际刑事司法机构为全球社会提供值得信赖
服务。
L'Organisation doit également s'employer à asseoir sa réputation de partenaire crédible et d'organisme d'exécution de tels projets.
工发组织还应努力提高其作为种项目
一
值得信赖
合作伙伴和执行机构
信誉。
Aujourd'hui mon pays, le Paraguay, devient une nation prévisible et digne de la confiance internationale.
今天,我国巴拉圭正在成为一局势可预测和值得国际信赖
国家。
Si elle devait collaborer à ces efforts, l'ONU pourrait compromettre son rang de partenaire fiable des pays en développement.
如果合国参与此类做法,则将损害其作为发展中国家值得信赖
合作伙伴
身份。
La qualité de l'immigration et de dédouanement, un service attentif, la gestion de l'entreprise, est une entreprise digne de confiance.
节约费用.质量过关,服务周到,统一管理企业,是一
值得信赖
公司.
Dans le passé, l'expérience et les nouvelles technologies, de nouveaux équipements, les clients méritent la confiance et l'appui.
过往经验和新技术新设备
使用,值得客户
信赖和支持。
En fin de compte, il s'agit d'une question de confiance dans la qualité des rapports et des recherches du Bureau.
归根结底,涉及到监督厅调查和报告质量是否值得信赖
问题。
Il est important que la communauté internationale reconnaisse ces changements positifs; il faut rendre hommage aux actes qui le méritent.
国际社会认识到些积极变化非常重要;必须对于值得信赖
人给予信赖。
Avant de prendre ses fonctions, le Directeur général a exposé aux États Membres son ambition de faire de l'ONUDI un partenaire fiable.
在担任总干事一职之前,他曾向成员国表示他将工发组织视为利益攸关方值得信赖合作伙伴。
S'il vous plaît avoir l'assurance que "Puguang" Nous sommes sérieux au sujet de faire les choses, vous méritez la confiance de l'entreprise.
请相信“蒲光”,我们是认认真真做事公司,值得您信赖
企业。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est une unité de gestion de confiance.
是一家值得信赖管理单位。
Division I des critères suivants: professionnel, des produits de qualité, est un de confiance!
专业,品质,货期,是值得信赖!!
Des délégations ont déclaré que le FNUAP était un partenaire apprécié et digne de confiance.
各国代团
,
口基金是值得信赖
宝贵伙伴。
Tongzhou district de Beijing Shun tchèque ventes de gaz est digne de votre confiance et de bons partenaires.
北京市通州区顺捷气体销售部是您值得信赖好伙伴。
Sans la présence d'une force multinationale crédible, cette tragédie se poursuivra.
若没有值得信赖多国部队存在,这场悲剧
继续下去。
Nous allons utiliser nos produits sur Pharmacophore prouver que vous êtes un choix judicieux et ami de confiance.
我们用我们
产品证明苏阳是您明智
选择和值得信赖
朋友。
C'est là le point de vue général de responsables internationaux respectés et crédibles.
这就是那些受国际尊重和值得信赖国际官员和专业
员得出
全面观点。
Les qualités exemplaires des personnes déjà élues témoignent de la crédibilité de cette institution.
已当选个
,他们
杰出
资格说明了这一机构是值得信赖
。
Il faudrait que cela soit appuyé par un mécanisme de surveillance indépendant, efficace et fiable.
这个联合声明需要有一个有效而且值得信赖
独立监督机制来提供支持。
Le Programme est perçu comme un solide partenaire du développement et un arbitre et facilitateur impartial.
们
开发署视为值得信赖
发展伙伴、公正
仲裁者和促进者。
La Cour servira la communauté internationale de façon crédible en tant qu'institution judiciaire pénale internationale permanente.
法作为永久性
国际刑事司法机构为全球社会提供值得信赖
服务。
L'Organisation doit également s'employer à asseoir sa réputation de partenaire crédible et d'organisme d'exécution de tels projets.
工发组织还应努力提高其作为这种项目一个值得信赖
合作伙伴和执行机构
信誉。
Aujourd'hui mon pays, le Paraguay, devient une nation prévisible et digne de la confiance internationale.
今天,我国巴拉圭正在成为一个局势可预测和值得国际信赖国家。
Si elle devait collaborer à ces efforts, l'ONU pourrait compromettre son rang de partenaire fiable des pays en développement.
如果联合国参与此类做法,则损害其作为发展中国家值得信赖
合作伙伴
身份。
La qualité de l'immigration et de dédouanement, un service attentif, la gestion de l'entreprise, est une entreprise digne de confiance.
节约费用.质量过关,服务周到,统一管理企业,是一个值得信赖
公司.
Dans le passé, l'expérience et les nouvelles technologies, de nouveaux équipements, les clients méritent la confiance et l'appui.
过往经验和新技术新设备
使用,值得客户
信赖和支持。
En fin de compte, il s'agit d'une question de confiance dans la qualité des rapports et des recherches du Bureau.
归根结底,这涉及到监督厅调查和报告质量是否值得信赖问题。
Il est important que la communauté internationale reconnaisse ces changements positifs; il faut rendre hommage aux actes qui le méritent.
国际社会认识到这些积极变化非常重要;必须对于值得信赖给予信赖。
Avant de prendre ses fonctions, le Directeur général a exposé aux États Membres son ambition de faire de l'ONUDI un partenaire fiable.
在担任总干事一职之前,他曾向成员国他
工发组织视为利益攸关方值得信赖
合作伙伴。
S'il vous plaît avoir l'assurance que "Puguang" Nous sommes sérieux au sujet de faire les choses, vous méritez la confiance de l'entreprise.
请相信“蒲光”,我们是认认真真做事公司,值得您信赖
企业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est une unité de gestion de confiance.
是一家管理单位。
Division I des critères suivants: professionnel, des produits de qualité, est un de confiance!
专业,品质,货期,是!!
Des délégations ont déclaré que le FNUAP était un partenaire apprécié et digne de confiance.
各国代表团表示,人口基金是宝贵伙伴。
Tongzhou district de Beijing Shun tchèque ventes de gaz est digne de votre confiance et de bons partenaires.
北京市通州区顺捷气体销售部是您好伙伴。
Sans la présence d'une force multinationale crédible, cette tragédie se poursuivra.
若没有多国部队存在,这场悲剧将继续下去。
Nous allons utiliser nos produits sur Pharmacophore prouver que vous êtes un choix judicieux et ami de confiance.
我们将用我们产品证明苏阳是您明智
选择和
朋友。
C'est là le point de vue général de responsables internationaux respectés et crédibles.
这就是那些受国际尊重和国际官员和专业人员
出
全面观点。
Les qualités exemplaires des personnes déjà élues témoignent de la crédibilité de cette institution.
已当选个人,他们
杰出
资格说明了这一机构是
。
Il faudrait que cela soit appuyé par un mécanisme de surveillance indépendant, efficace et fiable.
这个联合声明将需要有一个有效而且独立监督机制来提供支持。
Le Programme est perçu comme un solide partenaire du développement et un arbitre et facilitateur impartial.
人们将开发署视为发展伙伴、公正
仲裁者和促进者。
La Cour servira la communauté internationale de façon crédible en tant qu'institution judiciaire pénale internationale permanente.
法庭将作为永久性国际刑事司法机构为全球社会提供
服务。
L'Organisation doit également s'employer à asseoir sa réputation de partenaire crédible et d'organisme d'exécution de tels projets.
工发组织还应努力提高其作为这种项目一个
合作伙伴和执行机构
誉。
Aujourd'hui mon pays, le Paraguay, devient une nation prévisible et digne de la confiance internationale.
今天,我国巴拉圭正在成为一个局势可预测和国际
国家。
Si elle devait collaborer à ces efforts, l'ONU pourrait compromettre son rang de partenaire fiable des pays en développement.
如果联合国参与此类做法,则将损害其作为发展中国家合作伙伴
身份。
La qualité de l'immigration et de dédouanement, un service attentif, la gestion de l'entreprise, est une entreprise digne de confiance.
节约费用.质量过关,服务周到,统一管理企业,是一个
公司.
Dans le passé, l'expérience et les nouvelles technologies, de nouveaux équipements, les clients méritent la confiance et l'appui.
过往经验和新技术新设备
使用,
客户
和支持。
En fin de compte, il s'agit d'une question de confiance dans la qualité des rapports et des recherches du Bureau.
归根结底,这涉及到监督厅调查和报告质量是否问题。
Il est important que la communauté internationale reconnaisse ces changements positifs; il faut rendre hommage aux actes qui le méritent.
国际社会认识到这些积极变化非常重要;必须对于人给予
。
Avant de prendre ses fonctions, le Directeur général a exposé aux États Membres son ambition de faire de l'ONUDI un partenaire fiable.
在担任总干事一职之前,他曾向成员国表示他将工发组织视为利益攸关方合作伙伴。
S'il vous plaît avoir l'assurance que "Puguang" Nous sommes sérieux au sujet de faire les choses, vous méritez la confiance de l'entreprise.
请相“蒲光”,我们是认认真真做事
公司,
您
企业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est une unité de gestion de confiance.
是一家值信赖
管理单位。
Division I des critères suivants: professionnel, des produits de qualité, est un de confiance!
专业,品质,货期,是值信赖
!!
Des délégations ont déclaré que le FNUAP était un partenaire apprécié et digne de confiance.
各代表团表示,人口基金是值
信赖
宝贵伙伴。
Tongzhou district de Beijing Shun tchèque ventes de gaz est digne de votre confiance et de bons partenaires.
北京市通州区顺捷气体销售部是您值信赖
好伙伴。
Sans la présence d'une force multinationale crédible, cette tragédie se poursuivra.
若没有值信赖
多
部队存在,这场悲剧将继续下去。
Nous allons utiliser nos produits sur Pharmacophore prouver que vous êtes un choix judicieux et ami de confiance.
我们将用我们产品证明苏阳是您明智
选择和值
信赖
朋友。
C'est là le point de vue général de responsables internationaux respectés et crédibles.
这就是那际尊重和值
信赖
际官
和专业人
全面观点。
Les qualités exemplaires des personnes déjà élues témoignent de la crédibilité de cette institution.
已当选个人,他们
杰
资格说明了这一机构是值
信赖
。
Il faudrait que cela soit appuyé par un mécanisme de surveillance indépendant, efficace et fiable.
这个联合声明将需要有一个有效而且值信赖
独立监督机制来提供支持。
Le Programme est perçu comme un solide partenaire du développement et un arbitre et facilitateur impartial.
人们将开发署视为值信赖
发展伙伴、公正
仲裁者和促进者。
La Cour servira la communauté internationale de façon crédible en tant qu'institution judiciaire pénale internationale permanente.
法庭将作为永久性际刑事司法机构为全球社会提供值
信赖
服务。
L'Organisation doit également s'employer à asseoir sa réputation de partenaire crédible et d'organisme d'exécution de tels projets.
工发组织还应努力提高其作为这种项目一个值
信赖
合作伙伴和执行机构
信誉。
Aujourd'hui mon pays, le Paraguay, devient une nation prévisible et digne de la confiance internationale.
今天,我巴拉圭正在成为一个局势可预测和值
际信赖
家。
Si elle devait collaborer à ces efforts, l'ONU pourrait compromettre son rang de partenaire fiable des pays en développement.
如果联合参与此类做法,则将损害其作为发展中
家值
信赖
合作伙伴
身份。
La qualité de l'immigration et de dédouanement, un service attentif, la gestion de l'entreprise, est une entreprise digne de confiance.
节约费用.质量过关,服务周到,统一管理企业,是一个值
信赖
公司.
Dans le passé, l'expérience et les nouvelles technologies, de nouveaux équipements, les clients méritent la confiance et l'appui.
过往经验和新技术新设备
使用,值
客户
信赖和支持。
En fin de compte, il s'agit d'une question de confiance dans la qualité des rapports et des recherches du Bureau.
归根结底,这涉及到监督厅调查和报告质量是否值信赖
问题。
Il est important que la communauté internationale reconnaisse ces changements positifs; il faut rendre hommage aux actes qui le méritent.
际社会认识到这
积极变化非常重要;必须对于值
信赖
人给予信赖。
Avant de prendre ses fonctions, le Directeur général a exposé aux États Membres son ambition de faire de l'ONUDI un partenaire fiable.
在担任总干事一职之前,他曾向成表示他将工发组织视为利益攸关方值
信赖
合作伙伴。
S'il vous plaît avoir l'assurance que "Puguang" Nous sommes sérieux au sujet de faire les choses, vous méritez la confiance de l'entreprise.
请相信“蒲光”,我们是认认真真做事公司,值
您信赖
企业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est une unité de gestion de confiance.
是一家值得管理单位。
Division I des critères suivants: professionnel, des produits de qualité, est un de confiance!
专业,品质,货期,是值得!!
Des délégations ont déclaré que le FNUAP était un partenaire apprécié et digne de confiance.
各代表团表示,人口基金是值得
宝贵伙伴。
Tongzhou district de Beijing Shun tchèque ventes de gaz est digne de votre confiance et de bons partenaires.
北京市通州区顺捷气体销售部是您值得好伙伴。
Sans la présence d'une force multinationale crédible, cette tragédie se poursuivra.
若没有值得多
部队存在,这场悲剧将继续下去。
Nous allons utiliser nos produits sur Pharmacophore prouver que vous êtes un choix judicieux et ami de confiance.
我们将用我们产品证明苏阳是您明智
选择和值得
朋友。
C'est là le point de vue général de responsables internationaux respectés et crédibles.
这就是那些受尊重和值得
官员和专业人员得出
全面观点。
Les qualités exemplaires des personnes déjà élues témoignent de la crédibilité de cette institution.
已当选个人,他们
杰出
资格说明了这一机构是值得
。
Il faudrait que cela soit appuyé par un mécanisme de surveillance indépendant, efficace et fiable.
这个联合声明将需要有一个有效而且值得独立监督机制来提供支持。
Le Programme est perçu comme un solide partenaire du développement et un arbitre et facilitateur impartial.
人们将开发署视为值得发展伙伴、公正
仲裁者和促进者。
La Cour servira la communauté internationale de façon crédible en tant qu'institution judiciaire pénale internationale permanente.
法庭将作为永久性刑事司法机构为全球社会提供值得
服务。
L'Organisation doit également s'employer à asseoir sa réputation de partenaire crédible et d'organisme d'exécution de tels projets.
工发组织还应努力提高其作为这种项目一个值得
合作伙伴和执行机构
誉。
Aujourd'hui mon pays, le Paraguay, devient une nation prévisible et digne de la confiance internationale.
今天,我巴拉圭正在成为一个局势可预测和值得
家。
Si elle devait collaborer à ces efforts, l'ONU pourrait compromettre son rang de partenaire fiable des pays en développement.
如果联合参与此类做法,则将损害其作为发展中
家值得
合作伙伴
身份。
La qualité de l'immigration et de dédouanement, un service attentif, la gestion de l'entreprise, est une entreprise digne de confiance.
节约费用.质量过关,服务周到,统一管理企业,是一个值得
公司.
Dans le passé, l'expérience et les nouvelles technologies, de nouveaux équipements, les clients méritent la confiance et l'appui.
过往经验和新技术新设备
使用,值得客户
和支持。
En fin de compte, il s'agit d'une question de confiance dans la qualité des rapports et des recherches du Bureau.
归根结底,这涉及到监督厅调查和报告质量是否值得问题。
Il est important que la communauté internationale reconnaisse ces changements positifs; il faut rendre hommage aux actes qui le méritent.
社会认识到这些积极变化非常重要;必须对于值得
人给予
。
Avant de prendre ses fonctions, le Directeur général a exposé aux États Membres son ambition de faire de l'ONUDI un partenaire fiable.
在担任总干事一职之前,他曾向成员表示他将工发组织视为利益攸关方值得
合作伙伴。
S'il vous plaît avoir l'assurance que "Puguang" Nous sommes sérieux au sujet de faire les choses, vous méritez la confiance de l'entreprise.
请相“蒲光”,我们是认认真真做事
公司,值得您
企业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est une unité de gestion de confiance.
是一家管理单位。
Division I des critères suivants: professionnel, des produits de qualité, est un de confiance!
专业,品质,货期,是!!
Des délégations ont déclaré que le FNUAP était un partenaire apprécié et digne de confiance.
各国代表团表示,人口基金是宝贵伙伴。
Tongzhou district de Beijing Shun tchèque ventes de gaz est digne de votre confiance et de bons partenaires.
北京市通州区顺捷气体销售部是您好伙伴。
Sans la présence d'une force multinationale crédible, cette tragédie se poursuivra.
若没有多国部队存在,这场悲剧将继续下去。
Nous allons utiliser nos produits sur Pharmacophore prouver que vous êtes un choix judicieux et ami de confiance.
我们将用我们产品证明苏阳是您明智
选择和
朋友。
C'est là le point de vue général de responsables internationaux respectés et crédibles.
这就是那些受国际尊重和国际官员和专业人员
出
全面观点。
Les qualités exemplaires des personnes déjà élues témoignent de la crédibilité de cette institution.
已当选个人,他们
杰出
资格说明了这一机构是
。
Il faudrait que cela soit appuyé par un mécanisme de surveillance indépendant, efficace et fiable.
这个联合声明将需要有一个有效而且独立监督机制来提供支持。
Le Programme est perçu comme un solide partenaire du développement et un arbitre et facilitateur impartial.
人们将开发署视为发展伙伴、公正
仲裁者和促进者。
La Cour servira la communauté internationale de façon crédible en tant qu'institution judiciaire pénale internationale permanente.
法庭将作为永久性国际刑事司法机构为全球社会提供
服务。
L'Organisation doit également s'employer à asseoir sa réputation de partenaire crédible et d'organisme d'exécution de tels projets.
工发组织还应努力提高其作为这种项目一个
合作伙伴和执行机构
誉。
Aujourd'hui mon pays, le Paraguay, devient une nation prévisible et digne de la confiance internationale.
今天,我国巴拉圭正在成为一个局势可预测和国际
国家。
Si elle devait collaborer à ces efforts, l'ONU pourrait compromettre son rang de partenaire fiable des pays en développement.
如果联合国参与此类做法,则将损害其作为发展中国家合作伙伴
身份。
La qualité de l'immigration et de dédouanement, un service attentif, la gestion de l'entreprise, est une entreprise digne de confiance.
节约费用.质量过关,服务周到,统一管理企业,是一个
公司.
Dans le passé, l'expérience et les nouvelles technologies, de nouveaux équipements, les clients méritent la confiance et l'appui.
过往经验和新技术新设备
使用,
客户
和支持。
En fin de compte, il s'agit d'une question de confiance dans la qualité des rapports et des recherches du Bureau.
归根结底,这涉及到监督厅调查和报告质量是否问题。
Il est important que la communauté internationale reconnaisse ces changements positifs; il faut rendre hommage aux actes qui le méritent.
国际社会认识到这些积极变化非常重要;必须对于人给予
。
Avant de prendre ses fonctions, le Directeur général a exposé aux États Membres son ambition de faire de l'ONUDI un partenaire fiable.
在担任总干事一职之前,他曾向成员国表示他将工发组织视为利益攸关方合作伙伴。
S'il vous plaît avoir l'assurance que "Puguang" Nous sommes sérieux au sujet de faire les choses, vous méritez la confiance de l'entreprise.
请相“蒲光”,我们是认认真真做事
公司,
您
企业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est une unité de gestion de confiance.
是一家值得信赖管理单位。
Division I des critères suivants: professionnel, des produits de qualité, est un de confiance!
专业,品质,货期,是值得信赖!!
Des délégations ont déclaré que le FNUAP était un partenaire apprécié et digne de confiance.
各国代表团表示,人口基金是值得信赖宝贵伙伴。
Tongzhou district de Beijing Shun tchèque ventes de gaz est digne de votre confiance et de bons partenaires.
北京市通州区顺捷气体销售部是您值得信赖好伙伴。
Sans la présence d'une force multinationale crédible, cette tragédie se poursuivra.
若没有值得信赖多国部队存在,这场悲剧将继续下去。
Nous allons utiliser nos produits sur Pharmacophore prouver que vous êtes un choix judicieux et ami de confiance.
我们将用我们产品证明苏阳是您明智
选择和值得信赖
朋友。
C'est là le point de vue général de responsables internationaux respectés et crédibles.
这就是那些受国际尊重和值得信赖国际官员和专业人员得出
全面观点。
Les qualités exemplaires des personnes déjà élues témoignent de la crédibilité de cette institution.
已当选个人,他们
杰出
资格说明了这一机构是值得信赖
。
Il faudrait que cela soit appuyé par un mécanisme de surveillance indépendant, efficace et fiable.
这个联合声明将需要有一个有效而且值得信赖独立监督机制来提供支持。
Le Programme est perçu comme un solide partenaire du développement et un arbitre et facilitateur impartial.
人们将开发署视为值得信赖发展伙伴、公正
仲裁者和促进者。
La Cour servira la communauté internationale de façon crédible en tant qu'institution judiciaire pénale internationale permanente.
法庭将作为永久性国际刑事司法机构为全球社会提供值得信赖
服务。
L'Organisation doit également s'employer à asseoir sa réputation de partenaire crédible et d'organisme d'exécution de tels projets.
工发组努力提高其作为这种项目
一个值得信赖
合作伙伴和执行机构
信誉。
Aujourd'hui mon pays, le Paraguay, devient une nation prévisible et digne de la confiance internationale.
今天,我国巴拉圭正在成为一个局势可预测和值得国际信赖国家。
Si elle devait collaborer à ces efforts, l'ONU pourrait compromettre son rang de partenaire fiable des pays en développement.
如果联合国参与此类做法,则将损害其作为发展中国家值得信赖合作伙伴
身份。
La qualité de l'immigration et de dédouanement, un service attentif, la gestion de l'entreprise, est une entreprise digne de confiance.
节约费用.质量过关,服务周到,统一管理企业,是一个值得信赖
公司.
Dans le passé, l'expérience et les nouvelles technologies, de nouveaux équipements, les clients méritent la confiance et l'appui.
过往经验和新技术新设备
使用,值得客户
信赖和支持。
En fin de compte, il s'agit d'une question de confiance dans la qualité des rapports et des recherches du Bureau.
归根结底,这涉及到监督厅调查和报告质量是否值得信赖问题。
Il est important que la communauté internationale reconnaisse ces changements positifs; il faut rendre hommage aux actes qui le méritent.
国际社会认识到这些积极变化非常重要;必须对于值得信赖人给予信赖。
Avant de prendre ses fonctions, le Directeur général a exposé aux États Membres son ambition de faire de l'ONUDI un partenaire fiable.
在担任总干事一职之前,他曾向成员国表示他将工发组视为利益攸关方值得信赖
合作伙伴。
S'il vous plaît avoir l'assurance que "Puguang" Nous sommes sérieux au sujet de faire les choses, vous méritez la confiance de l'entreprise.
请相信“蒲光”,我们是认认真真做事公司,值得您信赖
企业。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。