Est une unité de gestion de confiance.
一家
得信赖
管理单位。
Est une unité de gestion de confiance.
一家
得信赖
管理单位。
Division I des critères suivants: professionnel, des produits de qualité, est un de confiance!
专业,品质,货期,得信赖
!!
Des délégations ont déclaré que le FNUAP était un partenaire apprécié et digne de confiance.
各国代表团表示,人口基金得信赖
宝贵伙伴。
Tongzhou district de Beijing Shun tchèque ventes de gaz est digne de votre confiance et de bons partenaires.
北京市通州区顺捷气体销售部您
得信赖
好伙伴。
Sans la présence d'une force multinationale crédible, cette tragédie se poursuivra.
若没有得信赖
多国部队存在,这场悲剧将继续下去。
Nous allons utiliser nos produits sur Pharmacophore prouver que vous êtes un choix judicieux et ami de confiance.
将用
产品证明苏阳
您明智
选择和
得信赖
朋友。
C'est là le point de vue général de responsables internationaux respectés et crédibles.
这就那些受国际尊重和
得信赖
国际官员和专业人员得出
全面观点。
Les qualités exemplaires des personnes déjà élues témoignent de la crédibilité de cette institution.
已当选个人,他
杰出
资格说明了这一机
得信赖
。
Il faudrait que cela soit appuyé par un mécanisme de surveillance indépendant, efficace et fiable.
这个联合声明将需要有一个有效而且得信赖
独立监督机制来提供支持。
Le Programme est perçu comme un solide partenaire du développement et un arbitre et facilitateur impartial.
人将开发署视为
得信赖
发展伙伴、公正
仲裁者和促进者。
La Cour servira la communauté internationale de façon crédible en tant qu'institution judiciaire pénale internationale permanente.
法庭将作为永久性国际刑事司法机
为全球社会提供
得信赖
服务。
L'Organisation doit également s'employer à asseoir sa réputation de partenaire crédible et d'organisme d'exécution de tels projets.
工发组织还应努力提高其作为这种项目一个
得信赖
合作伙伴和执行机
信誉。
Aujourd'hui mon pays, le Paraguay, devient une nation prévisible et digne de la confiance internationale.
今天,国巴拉圭正在成为一个局势可预测和
得国际信赖
国家。
Si elle devait collaborer à ces efforts, l'ONU pourrait compromettre son rang de partenaire fiable des pays en développement.
如果联合国参与此类做法,则将损害其作为发展中国家得信赖
合作伙伴
身份。
La qualité de l'immigration et de dédouanement, un service attentif, la gestion de l'entreprise, est une entreprise digne de confiance.
节约费用.质量过关,服务周到,统一管理企业,
一个
得信赖
公司.
Dans le passé, l'expérience et les nouvelles technologies, de nouveaux équipements, les clients méritent la confiance et l'appui.
过往经验和新技术新设备
使用,
得客户
信赖和支持。
En fin de compte, il s'agit d'une question de confiance dans la qualité des rapports et des recherches du Bureau.
归根结底,这涉及到监督厅调查和报告质量否
得信赖
问题。
Il est important que la communauté internationale reconnaisse ces changements positifs; il faut rendre hommage aux actes qui le méritent.
国际社会认识到这些积极变化非常重要;必须对于得信赖
人给予信赖。
Avant de prendre ses fonctions, le Directeur général a exposé aux États Membres son ambition de faire de l'ONUDI un partenaire fiable.
在担任总干事一职之前,他曾向成员国表示他将工发组织视为利益攸关方得信赖
合作伙伴。
S'il vous plaît avoir l'assurance que "Puguang" Nous sommes sérieux au sujet de faire les choses, vous méritez la confiance de l'entreprise.
请相信“蒲光”,认认真真做事
公司,
得您信赖
企业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Est une unité de gestion de confiance.
是一家管理单位。
Division I des critères suivants: professionnel, des produits de qualité, est un de confiance!
专业,品质,货期,是!!
Des délégations ont déclaré que le FNUAP était un partenaire apprécié et digne de confiance.
各国代表团表示,人口基金是宝贵伙伴。
Tongzhou district de Beijing Shun tchèque ventes de gaz est digne de votre confiance et de bons partenaires.
北京市通州区顺捷气体销售部是您好伙伴。
Sans la présence d'une force multinationale crédible, cette tragédie se poursuivra.
若没有多国部队存在,这场悲剧将继续下去。
Nous allons utiliser nos produits sur Pharmacophore prouver que vous êtes un choix judicieux et ami de confiance.
我们将用我们产品证明苏阳是您明智
选择和
朋友。
C'est là le point de vue général de responsables internationaux respectés et crédibles.
这就是那些受国际尊重和国际官员和专业人员
出
全面观点。
Les qualités exemplaires des personnes déjà élues témoignent de la crédibilité de cette institution.
已当选个人,他们
杰出
资格说明了这一机构是
。
Il faudrait que cela soit appuyé par un mécanisme de surveillance indépendant, efficace et fiable.
这个联合声明将需要有一个有效而且独立监督机制来提供支持。
Le Programme est perçu comme un solide partenaire du développement et un arbitre et facilitateur impartial.
人们将开发署视为发展伙伴、公正
仲裁者和促进者。
La Cour servira la communauté internationale de façon crédible en tant qu'institution judiciaire pénale internationale permanente.
法庭将作为永久性国际刑事司法机构为全球社会提供
服务。
L'Organisation doit également s'employer à asseoir sa réputation de partenaire crédible et d'organisme d'exécution de tels projets.
工发组织还应努力提高其作为这种项目一个
合作伙伴和执行机构
誉。
Aujourd'hui mon pays, le Paraguay, devient une nation prévisible et digne de la confiance internationale.
今天,我国巴拉圭正在成为一个局势可预测和国际
国家。
Si elle devait collaborer à ces efforts, l'ONU pourrait compromettre son rang de partenaire fiable des pays en développement.
如果联合国参与此类做法,则将损害其作为发展中国家合作伙伴
身份。
La qualité de l'immigration et de dédouanement, un service attentif, la gestion de l'entreprise, est une entreprise digne de confiance.
节约费用.质量过关,服务周到,统一管理企业,是一个
公司.
Dans le passé, l'expérience et les nouvelles technologies, de nouveaux équipements, les clients méritent la confiance et l'appui.
过往经验和新技术新设备
使用,
客户
和支持。
En fin de compte, il s'agit d'une question de confiance dans la qualité des rapports et des recherches du Bureau.
归根结底,这涉及到监督厅调查和报告质量是否问题。
Il est important que la communauté internationale reconnaisse ces changements positifs; il faut rendre hommage aux actes qui le méritent.
国际社会认识到这些积极变化非常重要;必须对于人给予
。
Avant de prendre ses fonctions, le Directeur général a exposé aux États Membres son ambition de faire de l'ONUDI un partenaire fiable.
在担任总干事一职之前,他曾向成员国表示他将工发组织视为利益攸关方合作伙伴。
S'il vous plaît avoir l'assurance que "Puguang" Nous sommes sérieux au sujet de faire les choses, vous méritez la confiance de l'entreprise.
请相“蒲光”,我们是认认真真做事
公司,
您
企业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est une unité de gestion de confiance.
是一家值得信赖管理单位。
Division I des critères suivants: professionnel, des produits de qualité, est un de confiance!
专业,品,
,是值得信赖
!!
Des délégations ont déclaré que le FNUAP était un partenaire apprécié et digne de confiance.
各国代表团表示,人口基金是值得信赖宝贵伙伴。
Tongzhou district de Beijing Shun tchèque ventes de gaz est digne de votre confiance et de bons partenaires.
北京市通州区顺捷气体销售部是您值得信赖好伙伴。
Sans la présence d'une force multinationale crédible, cette tragédie se poursuivra.
若没有值得信赖多国部队存在,这场悲剧将继续下去。
Nous allons utiliser nos produits sur Pharmacophore prouver que vous êtes un choix judicieux et ami de confiance.
我们将用我们产品证明苏阳是您明智
选择和值得信赖
朋友。
C'est là le point de vue général de responsables internationaux respectés et crédibles.
这就是那些受国际尊重和值得信赖国际官员和专业人员得出
全面观点。
Les qualités exemplaires des personnes déjà élues témoignent de la crédibilité de cette institution.
已当选个人,他们
杰出
资格说明了这一
是值得信赖
。
Il faudrait que cela soit appuyé par un mécanisme de surveillance indépendant, efficace et fiable.
这个联合声明将需要有一个有效而且值得信赖独立监督
制来提供支持。
Le Programme est perçu comme un solide partenaire du développement et un arbitre et facilitateur impartial.
人们将开发署视为值得信赖发展伙伴、公正
仲裁者和促进者。
La Cour servira la communauté internationale de façon crédible en tant qu'institution judiciaire pénale internationale permanente.
法庭将作为永久性国际刑事司法
为全球社会提供值得信赖
服务。
L'Organisation doit également s'employer à asseoir sa réputation de partenaire crédible et d'organisme d'exécution de tels projets.
工发组织还应努力提高其作为这种项目一个值得信赖
合作伙伴和执行
信誉。
Aujourd'hui mon pays, le Paraguay, devient une nation prévisible et digne de la confiance internationale.
今天,我国巴拉圭正在成为一个局势可预测和值得国际信赖国家。
Si elle devait collaborer à ces efforts, l'ONU pourrait compromettre son rang de partenaire fiable des pays en développement.
如果联合国参与此类做法,则将损害其作为发展中国家值得信赖合作伙伴
身份。
La qualité de l'immigration et de dédouanement, un service attentif, la gestion de l'entreprise, est une entreprise digne de confiance.
节约费用.量过关,服务周到,统一管理
企业,是一个值得信赖
公司.
Dans le passé, l'expérience et les nouvelles technologies, de nouveaux équipements, les clients méritent la confiance et l'appui.
过往经验和新技术新设备
使用,值得客户
信赖和支持。
En fin de compte, il s'agit d'une question de confiance dans la qualité des rapports et des recherches du Bureau.
归根结底,这涉及到监督厅调查和报告量是否值得信赖
问题。
Il est important que la communauté internationale reconnaisse ces changements positifs; il faut rendre hommage aux actes qui le méritent.
国际社会认识到这些积极变化非常重要;必须对于值得信赖人给予信赖。
Avant de prendre ses fonctions, le Directeur général a exposé aux États Membres son ambition de faire de l'ONUDI un partenaire fiable.
在担任总干事一职之前,他曾向成员国表示他将工发组织视为利益攸关方值得信赖合作伙伴。
S'il vous plaît avoir l'assurance que "Puguang" Nous sommes sérieux au sujet de faire les choses, vous méritez la confiance de l'entreprise.
请相信“蒲光”,我们是认认真真做事公司,值得您信赖
企业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est une unité de gestion de confiance.
一家值得信赖
管理单位。
Division I des critères suivants: professionnel, des produits de qualité, est un de confiance!
专业,品质,货期,值得信赖
!!
Des délégations ont déclaré que le FNUAP était un partenaire apprécié et digne de confiance.
各国代表团表示,人口基金值得信赖
宝贵伙伴。
Tongzhou district de Beijing Shun tchèque ventes de gaz est digne de votre confiance et de bons partenaires.
北京市通州区顺捷气体销售部您值得信赖
好伙伴。
Sans la présence d'une force multinationale crédible, cette tragédie se poursuivra.
若没有值得信赖多国部队存在,这场悲剧将继续下去。
Nous allons utiliser nos produits sur Pharmacophore prouver que vous êtes un choix judicieux et ami de confiance.
我们将用我们产品证明苏阳
您明智
选择和值得信赖
朋友。
C'est là le point de vue général de responsables internationaux respectés et crédibles.
这就受国际尊重和值得信赖
国际官员和专业人员得
面观点。
Les qualités exemplaires des personnes déjà élues témoignent de la crédibilité de cette institution.
已当选个人,他们
杰
资格说明了这一机构
值得信赖
。
Il faudrait que cela soit appuyé par un mécanisme de surveillance indépendant, efficace et fiable.
这个联合声明将需要有一个有效而且值得信赖独立监督机制来提供支持。
Le Programme est perçu comme un solide partenaire du développement et un arbitre et facilitateur impartial.
人们将开发署视为值得信赖发展伙伴、公正
仲裁者和促进者。
La Cour servira la communauté internationale de façon crédible en tant qu'institution judiciaire pénale internationale permanente.
法庭将作为永久性国际刑事司法机构为
球社会提供值得信赖
服务。
L'Organisation doit également s'employer à asseoir sa réputation de partenaire crédible et d'organisme d'exécution de tels projets.
工发组织还应努力提高其作为这种项目一个值得信赖
合作伙伴和执行机构
信誉。
Aujourd'hui mon pays, le Paraguay, devient une nation prévisible et digne de la confiance internationale.
今天,我国巴拉圭正在成为一个局势可预测和值得国际信赖国家。
Si elle devait collaborer à ces efforts, l'ONU pourrait compromettre son rang de partenaire fiable des pays en développement.
如果联合国参与此类做法,则将损害其作为发展中国家值得信赖合作伙伴
身份。
La qualité de l'immigration et de dédouanement, un service attentif, la gestion de l'entreprise, est une entreprise digne de confiance.
节约费用.质量过关,服务周到,统一管理企业,
一个值得信赖
公司.
Dans le passé, l'expérience et les nouvelles technologies, de nouveaux équipements, les clients méritent la confiance et l'appui.
过往经验和新技术新设备
使用,值得客户
信赖和支持。
En fin de compte, il s'agit d'une question de confiance dans la qualité des rapports et des recherches du Bureau.
归根结底,这涉及到监督厅调查和报告质量否值得信赖
问题。
Il est important que la communauté internationale reconnaisse ces changements positifs; il faut rendre hommage aux actes qui le méritent.
国际社会认识到这积极变化非常重要;必须对于值得信赖
人给予信赖。
Avant de prendre ses fonctions, le Directeur général a exposé aux États Membres son ambition de faire de l'ONUDI un partenaire fiable.
在担任总干事一职之前,他曾向成员国表示他将工发组织视为利益攸关方值得信赖合作伙伴。
S'il vous plaît avoir l'assurance que "Puguang" Nous sommes sérieux au sujet de faire les choses, vous méritez la confiance de l'entreprise.
请相信“蒲光”,我们认认真真做事
公司,值得您信赖
企业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est une unité de gestion de confiance.
是一家值得信赖管理单位。
Division I des critères suivants: professionnel, des produits de qualité, est un de confiance!
专业,品质,货期,是值得信赖!!
Des délégations ont déclaré que le FNUAP était un partenaire apprécié et digne de confiance.
各国代表团表示,人口基金是值得信赖宝贵伙伴。
Tongzhou district de Beijing Shun tchèque ventes de gaz est digne de votre confiance et de bons partenaires.
北京市通州区顺捷气体销售部是您值得信赖好伙伴。
Sans la présence d'une force multinationale crédible, cette tragédie se poursuivra.
若没有值得信赖多国部队存在,这场悲
续下去。
Nous allons utiliser nos produits sur Pharmacophore prouver que vous êtes un choix judicieux et ami de confiance.
我们用我们
产品证
苏阳是您
智
选择和值得信赖
朋友。
C'est là le point de vue général de responsables internationaux respectés et crédibles.
这就是那些受国际尊重和值得信赖国际官员和专业人员得出
全面观点。
Les qualités exemplaires des personnes déjà élues témoignent de la crédibilité de cette institution.
已当选个人,他们
杰出
资格说
了这一机构是值得信赖
。
Il faudrait que cela soit appuyé par un mécanisme de surveillance indépendant, efficace et fiable.
这个联需要有一个有效而且值得信赖
独立监督机制来提供支持。
Le Programme est perçu comme un solide partenaire du développement et un arbitre et facilitateur impartial.
人们开发署视为值得信赖
发展伙伴、公正
仲裁者和促进者。
La Cour servira la communauté internationale de façon crédible en tant qu'institution judiciaire pénale internationale permanente.
法庭作为永久性
国际刑事司法机构为全球社会提供值得信赖
服务。
L'Organisation doit également s'employer à asseoir sa réputation de partenaire crédible et d'organisme d'exécution de tels projets.
工发组织还应努力提高其作为这种项目一个值得信赖
作伙伴和执行机构
信誉。
Aujourd'hui mon pays, le Paraguay, devient une nation prévisible et digne de la confiance internationale.
今天,我国巴拉圭正在成为一个局势可预测和值得国际信赖国家。
Si elle devait collaborer à ces efforts, l'ONU pourrait compromettre son rang de partenaire fiable des pays en développement.
如果联国参与此类做法,则
损害其作为发展中国家值得信赖
作伙伴
身份。
La qualité de l'immigration et de dédouanement, un service attentif, la gestion de l'entreprise, est une entreprise digne de confiance.
节约费用.质量过关,服务周到,统一管理企业,是一个值得信赖
公司.
Dans le passé, l'expérience et les nouvelles technologies, de nouveaux équipements, les clients méritent la confiance et l'appui.
过往经验和新技术新设备
使用,值得客户
信赖和支持。
En fin de compte, il s'agit d'une question de confiance dans la qualité des rapports et des recherches du Bureau.
归根结底,这涉及到监督厅调查和报告质量是否值得信赖问题。
Il est important que la communauté internationale reconnaisse ces changements positifs; il faut rendre hommage aux actes qui le méritent.
国际社会认识到这些积极变化非常重要;必须对于值得信赖人给予信赖。
Avant de prendre ses fonctions, le Directeur général a exposé aux États Membres son ambition de faire de l'ONUDI un partenaire fiable.
在担任总干事一职之前,他曾向成员国表示他工发组织视为利益攸关方值得信赖
作伙伴。
S'il vous plaît avoir l'assurance que "Puguang" Nous sommes sérieux au sujet de faire les choses, vous méritez la confiance de l'entreprise.
请相信“蒲光”,我们是认认真真做事公司,值得您信赖
企业。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est une unité de gestion de confiance.
一家值得信赖
管理单位。
Division I des critères suivants: professionnel, des produits de qualité, est un de confiance!
专业,品质,货期,值得信赖
!!
Des délégations ont déclaré que le FNUAP était un partenaire apprécié et digne de confiance.
各国代表团表示,人口基金值得信赖
宝贵伙伴。
Tongzhou district de Beijing Shun tchèque ventes de gaz est digne de votre confiance et de bons partenaires.
北京市通州区顺捷气体销售部您值得信赖
好伙伴。
Sans la présence d'une force multinationale crédible, cette tragédie se poursuivra.
若没有值得信赖多国部队存在,
场悲剧将继续下去。
Nous allons utiliser nos produits sur Pharmacophore prouver que vous êtes un choix judicieux et ami de confiance.
我们将用我们产品证明苏阳
您明智
选择和值得信赖
朋友。
C'est là le point de vue général de responsables internationaux respectés et crédibles.
那些受国际尊重和值得信赖
国际官员和专业人员得出
点。
Les qualités exemplaires des personnes déjà élues témoignent de la crédibilité de cette institution.
已当选个人,他们
杰出
资格说明了
一机构
值得信赖
。
Il faudrait que cela soit appuyé par un mécanisme de surveillance indépendant, efficace et fiable.
个联合声明将需要有一个有效而且值得信赖
独立监督机制来提供支持。
Le Programme est perçu comme un solide partenaire du développement et un arbitre et facilitateur impartial.
人们将开发署视为值得信赖发展伙伴、公正
仲裁者和促进者。
La Cour servira la communauté internationale de façon crédible en tant qu'institution judiciaire pénale internationale permanente.
法庭将作为永久性国际刑事司法机构为
球社会提供值得信赖
服务。
L'Organisation doit également s'employer à asseoir sa réputation de partenaire crédible et d'organisme d'exécution de tels projets.
工发组织还应努力提高其作为种项目
一个值得信赖
合作伙伴和执行机构
信誉。
Aujourd'hui mon pays, le Paraguay, devient une nation prévisible et digne de la confiance internationale.
今天,我国巴拉圭正在成为一个局势可预测和值得国际信赖国家。
Si elle devait collaborer à ces efforts, l'ONU pourrait compromettre son rang de partenaire fiable des pays en développement.
如果联合国参与此类做法,则将损害其作为发展中国家值得信赖合作伙伴
身份。
La qualité de l'immigration et de dédouanement, un service attentif, la gestion de l'entreprise, est une entreprise digne de confiance.
节约费用.质量过关,服务周到,统一管理企业,
一个值得信赖
公司.
Dans le passé, l'expérience et les nouvelles technologies, de nouveaux équipements, les clients méritent la confiance et l'appui.
过往经验和新技术新设备
使用,值得客户
信赖和支持。
En fin de compte, il s'agit d'une question de confiance dans la qualité des rapports et des recherches du Bureau.
归根结底,涉及到监督厅调查和报告质量
否值得信赖
问题。
Il est important que la communauté internationale reconnaisse ces changements positifs; il faut rendre hommage aux actes qui le méritent.
国际社会认识到些积极变化非常重要;必须对于值得信赖
人给予信赖。
Avant de prendre ses fonctions, le Directeur général a exposé aux États Membres son ambition de faire de l'ONUDI un partenaire fiable.
在担任总干事一职之前,他曾向成员国表示他将工发组织视为利益攸关方值得信赖合作伙伴。
S'il vous plaît avoir l'assurance que "Puguang" Nous sommes sérieux au sujet de faire les choses, vous méritez la confiance de l'entreprise.
请相信“蒲光”,我们认认真真做事
公司,值得您信赖
企业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est une unité de gestion de confiance.
是一家值得信赖管理单位。
Division I des critères suivants: professionnel, des produits de qualité, est un de confiance!
专业,品质,货期,是值得信赖!!
Des délégations ont déclaré que le FNUAP était un partenaire apprécié et digne de confiance.
各国代表团表示,人口基金是值得信赖宝贵伙伴。
Tongzhou district de Beijing Shun tchèque ventes de gaz est digne de votre confiance et de bons partenaires.
北京市通州区顺捷气体销售部是您值得信赖好伙伴。
Sans la présence d'une force multinationale crédible, cette tragédie se poursuivra.
若没有值得信赖多国部队存在,这场悲剧将继续下去。
Nous allons utiliser nos produits sur Pharmacophore prouver que vous êtes un choix judicieux et ami de confiance.
我们将用我们产品证明苏阳是您明
择和值得信赖
朋友。
C'est là le point de vue général de responsables internationaux respectés et crédibles.
这就是那些受国际尊重和值得信赖国际官员和专业人员得
全面观点。
Les qualités exemplaires des personnes déjà élues témoignent de la crédibilité de cette institution.
已当个人,他们
资格说明了这一机构是值得信赖
。
Il faudrait que cela soit appuyé par un mécanisme de surveillance indépendant, efficace et fiable.
这个联合声明将需要有一个有效而且值得信赖独立监督机制来提供支持。
Le Programme est perçu comme un solide partenaire du développement et un arbitre et facilitateur impartial.
人们将开发署视为值得信赖发展伙伴、公正
仲裁者和促进者。
La Cour servira la communauté internationale de façon crédible en tant qu'institution judiciaire pénale internationale permanente.
法庭将作为永久性国际刑事司法机构为全球社会提供值得信赖
服务。
L'Organisation doit également s'employer à asseoir sa réputation de partenaire crédible et d'organisme d'exécution de tels projets.
工发组织还应努力提高其作为这种项目一个值得信赖
合作伙伴和执行机构
信誉。
Aujourd'hui mon pays, le Paraguay, devient une nation prévisible et digne de la confiance internationale.
今天,我国巴拉圭正在成为一个局势可预测和值得国际信赖国家。
Si elle devait collaborer à ces efforts, l'ONU pourrait compromettre son rang de partenaire fiable des pays en développement.
如果联合国参与此类做法,则将损害其作为发展中国家值得信赖合作伙伴
身份。
La qualité de l'immigration et de dédouanement, un service attentif, la gestion de l'entreprise, est une entreprise digne de confiance.
节约费用.质量过关,服务周到,统一管理企业,是一个值得信赖
公司.
Dans le passé, l'expérience et les nouvelles technologies, de nouveaux équipements, les clients méritent la confiance et l'appui.
过往经验和新技术新设备
使用,值得客户
信赖和支持。
En fin de compte, il s'agit d'une question de confiance dans la qualité des rapports et des recherches du Bureau.
归根结底,这涉及到监督厅调查和报告质量是否值得信赖问题。
Il est important que la communauté internationale reconnaisse ces changements positifs; il faut rendre hommage aux actes qui le méritent.
国际社会认识到这些积极变化非常重要;必须对于值得信赖人给予信赖。
Avant de prendre ses fonctions, le Directeur général a exposé aux États Membres son ambition de faire de l'ONUDI un partenaire fiable.
在担任总干事一职之前,他曾向成员国表示他将工发组织视为利益攸关方值得信赖合作伙伴。
S'il vous plaît avoir l'assurance que "Puguang" Nous sommes sérieux au sujet de faire les choses, vous méritez la confiance de l'entreprise.
请相信“蒲光”,我们是认认真真做事公司,值得您信赖
企业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est une unité de gestion de confiance.
是一家管理单位。
Division I des critères suivants: professionnel, des produits de qualité, est un de confiance!
专业,品质,货期,是!!
Des délégations ont déclaré que le FNUAP était un partenaire apprécié et digne de confiance.
各国代表团表示,人口基金是宝贵伙伴。
Tongzhou district de Beijing Shun tchèque ventes de gaz est digne de votre confiance et de bons partenaires.
北京市通州区顺捷气体销售部是您好伙伴。
Sans la présence d'une force multinationale crédible, cette tragédie se poursuivra.
若没有多国部队存在,这场悲剧将继续下去。
Nous allons utiliser nos produits sur Pharmacophore prouver que vous êtes un choix judicieux et ami de confiance.
我们将用我们产品证明苏阳是您明智
选择和
朋友。
C'est là le point de vue général de responsables internationaux respectés et crédibles.
这就是那些受国际尊重和国际官员和专业人员
出
全面观点。
Les qualités exemplaires des personnes déjà élues témoignent de la crédibilité de cette institution.
已当选个人,他们
杰出
资格说明了这一机构是
。
Il faudrait que cela soit appuyé par un mécanisme de surveillance indépendant, efficace et fiable.
这个联合声明将需要有一个有效而且独立监督机制来提供支持。
Le Programme est perçu comme un solide partenaire du développement et un arbitre et facilitateur impartial.
人们将开发署视为发展伙伴、公正
仲裁者和促进者。
La Cour servira la communauté internationale de façon crédible en tant qu'institution judiciaire pénale internationale permanente.
法庭将作为永久性国际刑事司法机构为全球社会提供
服务。
L'Organisation doit également s'employer à asseoir sa réputation de partenaire crédible et d'organisme d'exécution de tels projets.
工发组织还应努力提高其作为这种项目一个
合作伙伴和执行机构
誉。
Aujourd'hui mon pays, le Paraguay, devient une nation prévisible et digne de la confiance internationale.
今天,我国巴拉圭正在成为一个局势可预测和国际
国家。
Si elle devait collaborer à ces efforts, l'ONU pourrait compromettre son rang de partenaire fiable des pays en développement.
如果联合国参与此类做法,则将损害其作为发展中国家合作伙伴
身份。
La qualité de l'immigration et de dédouanement, un service attentif, la gestion de l'entreprise, est une entreprise digne de confiance.
节约费用.质量过关,服务周到,统一管理企业,是一个
公司.
Dans le passé, l'expérience et les nouvelles technologies, de nouveaux équipements, les clients méritent la confiance et l'appui.
过往经验和新技术新设备
使用,
客户
和支持。
En fin de compte, il s'agit d'une question de confiance dans la qualité des rapports et des recherches du Bureau.
归根结底,这涉及到监督厅调查和报告质量是否问题。
Il est important que la communauté internationale reconnaisse ces changements positifs; il faut rendre hommage aux actes qui le méritent.
国际社会认识到这些积极变化非常重要;必须对于人给予
。
Avant de prendre ses fonctions, le Directeur général a exposé aux États Membres son ambition de faire de l'ONUDI un partenaire fiable.
在担任总干事一职之前,他曾向成员国表示他将工发组织视为利益攸关方合作伙伴。
S'il vous plaît avoir l'assurance que "Puguang" Nous sommes sérieux au sujet de faire les choses, vous méritez la confiance de l'entreprise.
请相“蒲光”,我们是认认真真做事
公司,
您
企业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est une unité de gestion de confiance.
是一家得信
管理单位。
Division I des critères suivants: professionnel, des produits de qualité, est un de confiance!
专业,品质,货期,是得信
!!
Des délégations ont déclaré que le FNUAP était un partenaire apprécié et digne de confiance.
各国代表团表示,人口基金是得信
宝贵伙伴。
Tongzhou district de Beijing Shun tchèque ventes de gaz est digne de votre confiance et de bons partenaires.
北京市通州区顺捷气体销售部是您得信
好伙伴。
Sans la présence d'une force multinationale crédible, cette tragédie se poursuivra.
若没有得信
国部队存在,这场悲剧将继续下去。
Nous allons utiliser nos produits sur Pharmacophore prouver que vous êtes un choix judicieux et ami de confiance.
我们将用我们产品证明苏阳是您明智
选择和
得信
朋友。
C'est là le point de vue général de responsables internationaux respectés et crédibles.
这就是那些受国际尊重和得信
国际官员和专业人员得出
全面观点。
Les qualités exemplaires des personnes déjà élues témoignent de la crédibilité de cette institution.
已当选个人,他们
杰出
资格说明了这一机构是
得信
。
Il faudrait que cela soit appuyé par un mécanisme de surveillance indépendant, efficace et fiable.
这个联合声明将需要有一个有效得信
独立监督机制来提供支持。
Le Programme est perçu comme un solide partenaire du développement et un arbitre et facilitateur impartial.
人们将开发署视为得信
发展伙伴、公正
仲裁者和促进者。
La Cour servira la communauté internationale de façon crédible en tant qu'institution judiciaire pénale internationale permanente.
法庭将作为永久性国际刑事司法机构为全球社会提供
得信
服务。
L'Organisation doit également s'employer à asseoir sa réputation de partenaire crédible et d'organisme d'exécution de tels projets.
工发组织还应努力提高其作为这种项目一个
得信
合作伙伴和执行机构
信誉。
Aujourd'hui mon pays, le Paraguay, devient une nation prévisible et digne de la confiance internationale.
今天,我国巴拉圭正在成为一个局势可预测和得国际信
国家。
Si elle devait collaborer à ces efforts, l'ONU pourrait compromettre son rang de partenaire fiable des pays en développement.
如果联合国参与此类做法,则将损害其作为发展中国家得信
合作伙伴
身份。
La qualité de l'immigration et de dédouanement, un service attentif, la gestion de l'entreprise, est une entreprise digne de confiance.
节约费用.质量过关,服务周到,统一管理企业,是一个
得信
公司.
Dans le passé, l'expérience et les nouvelles technologies, de nouveaux équipements, les clients méritent la confiance et l'appui.
过往经验和新技术新设备
使用,
得客户
信
和支持。
En fin de compte, il s'agit d'une question de confiance dans la qualité des rapports et des recherches du Bureau.
归根结底,这涉及到监督厅调查和报告质量是否得信
问题。
Il est important que la communauté internationale reconnaisse ces changements positifs; il faut rendre hommage aux actes qui le méritent.
国际社会认识到这些积极变化非常重要;必须对于得信
人给予信
。
Avant de prendre ses fonctions, le Directeur général a exposé aux États Membres son ambition de faire de l'ONUDI un partenaire fiable.
在担任总干事一职之前,他曾向成员国表示他将工发组织视为利益攸关方得信
合作伙伴。
S'il vous plaît avoir l'assurance que "Puguang" Nous sommes sérieux au sujet de faire les choses, vous méritez la confiance de l'entreprise.
请相信“蒲光”,我们是认认真真做事公司,
得您信
企业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。