Le chinois le plus malchanceux est l investisseur des actions.
最倒霉中国人是股民。
Le chinois le plus malchanceux est l investisseur des actions.
最倒霉中国人是股民。
L'heure des mécomptes avait-elle donc enfin sonné ?
难道倒霉时刻终于要来了吗?
Vous n'avez pas d'autres chapeaux que ce malheureux béret ?
除了这顶倒霉贝雷帽,没别
(帽子)啦?
Mais,c'était zut,j'ai trouvé ma carte bancaire disparus.
但是,倒霉是,
发
银行卡不见了。
Le pauvre garçon,pieds nus et tout déconfit, suivit son maître sans mot dire.
这倒霉小伙子,光着脚,狼狈不堪地跟主人上了车,连一句话也没说。
Encore cette pluie de malheur!
〈口语〉又是这倒霉雨!
D'ailleurs, le Parsi les évitait autant que possible, les tenant pour des gens de mauvaise rencontre.
帕西人总是尽量避开这些人。他认为碰到这些人总是一件倒霉事。
Zut, j’ai pas réussi mon examen de sociologie.
倒霉,社会学考试没过。
Un éclat de rire de tous les écoliers accueillit le nom malencontreux du pauvre pelletier-fourreur des robes du roi.
所有学子听到可怜皮商这个倒霉
名字,都纵声大笑起来。
Les choses que tu rencontres te fait penser que y a vraiment le destin.
用法语阐述完今天碰到倒霉事情,下面用中文讲讲今天
好运气。
Aujourd'hui, la Grèce et le Portugal, des pays en déliquescence, demain des pays comme l'Allemagne où les technologies sont encore flamboyantes.
今天倒霉是像希腊和葡萄牙那样正在衰退
国家,明天就轮到像德国那样工业仍然兴盛
国家。
Il est certain qu'il ne fallait rien moins que l'intervention de Jupiter pour sauver les quatre malheureux sergents du bailli du Palais.
用不着别什么
法,
庇特这一席话,便着实挽救了司法典吏那四名倒霉捕头
性命。
Mais -- contretemps funeste -- des gardes se montrèrent au chevet de la pagode, et s'y installèrent de manière à empêcher toute approche.
就在这倒霉时候,有几个卫兵走到庇拉吉庙
侧面布上了岗,这样一来任何人再也不能走近庙了。
Il faut donc aviser au moyen de quitter le plus promptement possible ce pays du Soleil, dont je ne garderai qu'un lamentable souvenir !
所以必须快想
法,尽早地离开这个‘太阳之国’。这个地方留给
只不过是一个倒霉
回忆罢了!”
Mais, fait le malheureux, affolé, je n'ai pas un seul ami. Je suis clairon et c'est moi qui réveille tout le monde, le matin.
“可是,”倒霉士兵快气疯了,“
是军号手,是
每天早晨吹号,把大家叫醒,所以
一个朋友都没有。”
Toutes réflexions faites, il ne lui sembla pas impossible que, par suite d'un malentendu, le pauvre garçon ne se fût embarqué sur le Carnatic, au dernier moment.
他考虑了各方面情况之后,觉得这个倒霉
小伙子很可能由于误会,在卡尔纳蒂克号快要开
时候跑上船去了。
L'année écoulée avait été très mauvaise pour les peuples de la région, et le ralentissement économique général après les récents attentats terroristes aux États-Unis risquait d'aggraver les choses.
去年对于本地区各国人民来说是倒霉一年,最近恐怖分子袭击美国引起全球经济放缓,很可能会雪上加霜。
L'année écoulée avait été très mauvaise pour les peuples de la région, et le ralentissement économique général après les récents attentats terroristes aux États-Unis risquait d'aggraver les choses.
去年对于本地区各国人民来说是倒霉一年,最近恐怖分子袭击美国引起全球经济放缓,很可能会雪上加霜。
Parmi toutes ces actions, devinez celles qui, pour les Français, portent bonheur et celles qui portent malheur en écrivant un « B » pour bonheur et un « M » pour malheur.
在以下行为中,猜猜对法国人来说是幸运
行为和倒霉
行为,分别以字母:“B”代表幸运,以“M”代表倒霉。
Nous sommes unis dans notre compréhension du fait que les peuples d'Afghanistan sont également victimes de la corruption et du contrôle funeste de leur Gouvernement par ces criminels et ceux qui les soutiennent, et nous désirons aider à améliorer la qualité de vie des Afghans.
们一致
理解是:阿富汗也是这些罪犯及其支持者
腐败及对他们政府
倒霉
控制
受害者,
们还一致渴望帮助改善阿富汗人民
生活质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向
们指正。
Le chinois le plus malchanceux est l investisseur des actions.
最倒霉的中国人是股民。
L'heure des mécomptes avait-elle donc enfin sonné ?
难道倒霉的时刻终于要来了吗?
Vous n'avez pas d'autres chapeaux que ce malheureux béret ?
除了这顶倒霉的贝雷帽,没别的(帽)
?
Mais,c'était zut,j'ai trouvé ma carte bancaire disparus.
是,倒霉的是,我发现我的银行卡不见了。
Le pauvre garçon,pieds nus et tout déconfit, suivit son maître sans mot dire.
这倒霉的小伙,光
脚,狼狈不堪地跟主人上了车,连一句话也没说。
Encore cette pluie de malheur!
〈口语〉又是这倒霉的雨!
D'ailleurs, le Parsi les évitait autant que possible, les tenant pour des gens de mauvaise rencontre.
帕西人总是尽量避开这些人。他认为碰到这些人总是一件倒霉的事。
Zut, j’ai pas réussi mon examen de sociologie.
倒霉,我的社会学考试没过。
Un éclat de rire de tous les écoliers accueillit le nom malencontreux du pauvre pelletier-fourreur des robes du roi.
所有学听到可怜皮
商这个倒霉的名字,都纵声大笑起来。
Les choses que tu rencontres te fait penser que y a vraiment le destin.
用法语阐述完今天碰到的倒霉事情,下面用中文讲讲今天的好运气。
Aujourd'hui, la Grèce et le Portugal, des pays en déliquescence, demain des pays comme l'Allemagne où les technologies sont encore flamboyantes.
今天倒霉的是像希腊和葡萄牙那样正在衰退的国家,明天就轮到像德国那样工业仍然兴盛的国家。
Il est certain qu'il ne fallait rien moins que l'intervention de Jupiter pour sauver les quatre malheureux sergents du bailli du Palais.
用不别的什么办法,朱庇特这一席话,便
救了司法典吏那四名倒霉捕头的性命。
Mais -- contretemps funeste -- des gardes se montrèrent au chevet de la pagode, et s'y installèrent de manière à empêcher toute approche.
就在这倒霉的时候,有几个卫兵走到庇拉吉庙的侧面布上了岗,这样一来任何人再也不能走近庙了。
Il faut donc aviser au moyen de quitter le plus promptement possible ce pays du Soleil, dont je ne garderai qu'un lamentable souvenir !
所以我必须快想办法,尽早地离开这个‘太阳之国’。这个地方留给我的只不过是一个倒霉的回忆罢了!”
Mais, fait le malheureux, affolé, je n'ai pas un seul ami. Je suis clairon et c'est moi qui réveille tout le monde, le matin.
“可是,”倒霉的士兵快气疯了,“我是军号手,是我每天早晨吹号,把大家叫醒,所以我一个朋友都没有。”
Toutes réflexions faites, il ne lui sembla pas impossible que, par suite d'un malentendu, le pauvre garçon ne se fût embarqué sur le Carnatic, au dernier moment.
他考虑了各方面的情况之后,觉得这个倒霉的小伙很可能由于误会,在卡尔纳蒂克号快要开的时候跑上船去了。
L'année écoulée avait été très mauvaise pour les peuples de la région, et le ralentissement économique général après les récents attentats terroristes aux États-Unis risquait d'aggraver les choses.
去年对于本地区各国人民来说是倒霉的一年,最近恐怖分袭击美国引起全球经济放缓,很可能会雪上加霜。
L'année écoulée avait été très mauvaise pour les peuples de la région, et le ralentissement économique général après les récents attentats terroristes aux États-Unis risquait d'aggraver les choses.
去年对于本地区各国人民来说是倒霉的一年,最近恐怖分袭击美国引起全球经济放缓,很可能会雪上加霜。
Parmi toutes ces actions, devinez celles qui, pour les Français, portent bonheur et celles qui portent malheur en écrivant un « B » pour bonheur et un « M » pour malheur.
在以下的行为中,猜猜对法国人来说是幸运的行为和倒霉的行为,分别以字母:“B”代表幸运,以“M”代表倒霉。
Nous sommes unis dans notre compréhension du fait que les peuples d'Afghanistan sont également victimes de la corruption et du contrôle funeste de leur Gouvernement par ces criminels et ceux qui les soutiennent, et nous désirons aider à améliorer la qualité de vie des Afghans.
我们一致的理解是:阿富汗也是这些罪犯及其支持者的腐败及对他们政府的倒霉的控制的受害者,我们还一致渴望帮助改善阿富汗人民的生活质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chinois le plus malchanceux est l investisseur des actions.
最倒霉中国人是股民。
L'heure des mécomptes avait-elle donc enfin sonné ?
难道倒霉时刻终于要
了吗?
Vous n'avez pas d'autres chapeaux que ce malheureux béret ?
除了这顶倒霉贝雷帽,没别
(帽子)啦?
Mais,c'était zut,j'ai trouvé ma carte bancaire disparus.
但是,倒霉是,我发现我
银行卡不见了。
Le pauvre garçon,pieds nus et tout déconfit, suivit son maître sans mot dire.
这倒霉小伙子,光着脚,狼狈不堪地跟主人上了车,连一句话也没说。
Encore cette pluie de malheur!
〈口语〉又是这倒霉雨!
D'ailleurs, le Parsi les évitait autant que possible, les tenant pour des gens de mauvaise rencontre.
帕西人总是尽量避开这些人。他认为碰到这些人总是一件倒霉事。
Zut, j’ai pas réussi mon examen de sociologie.
倒霉,我学考试没过。
Un éclat de rire de tous les écoliers accueillit le nom malencontreux du pauvre pelletier-fourreur des robes du roi.
所有学子听到可怜皮商这个倒霉
名字,都纵声大笑起
。
Les choses que tu rencontres te fait penser que y a vraiment le destin.
法语阐述完今天碰到
倒霉事情,下面
中文讲讲今天
好运气。
Aujourd'hui, la Grèce et le Portugal, des pays en déliquescence, demain des pays comme l'Allemagne où les technologies sont encore flamboyantes.
今天倒霉是像希腊和葡萄牙那样正在衰退
国家,明天就轮到像德国那样工业仍然兴盛
国家。
Il est certain qu'il ne fallait rien moins que l'intervention de Jupiter pour sauver les quatre malheureux sergents du bailli du Palais.
不着别
什么办法,朱庇特这一席话,便着实挽救了司法典吏那四名倒霉捕头
性命。
Mais -- contretemps funeste -- des gardes se montrèrent au chevet de la pagode, et s'y installèrent de manière à empêcher toute approche.
就在这倒霉时候,有几个卫兵走到庇拉吉庙
侧面布上了岗,这样一
任何人再也不能走近庙了。
Il faut donc aviser au moyen de quitter le plus promptement possible ce pays du Soleil, dont je ne garderai qu'un lamentable souvenir !
所以我必须快想办法,尽早地离开这个‘太阳之国’。这个地方留给我只不过是一个倒霉
回忆罢了!”
Mais, fait le malheureux, affolé, je n'ai pas un seul ami. Je suis clairon et c'est moi qui réveille tout le monde, le matin.
“可是,”倒霉士兵快气疯了,“我是军号手,是我每天早晨吹号,把大家叫醒,所以我一个朋友都没有。”
Toutes réflexions faites, il ne lui sembla pas impossible que, par suite d'un malentendu, le pauvre garçon ne se fût embarqué sur le Carnatic, au dernier moment.
他考虑了各方面情况之后,觉得这个倒霉
小伙子很可能由于误
,在卡尔纳蒂克号快要开
时候跑上船去了。
L'année écoulée avait été très mauvaise pour les peuples de la région, et le ralentissement économique général après les récents attentats terroristes aux États-Unis risquait d'aggraver les choses.
去年对于本地区各国人民说是倒霉
一年,最近恐怖分子袭击美国引起全球经济放缓,很可能
雪上加霜。
L'année écoulée avait été très mauvaise pour les peuples de la région, et le ralentissement économique général après les récents attentats terroristes aux États-Unis risquait d'aggraver les choses.
去年对于本地区各国人民说是倒霉
一年,最近恐怖分子袭击美国引起全球经济放缓,很可能
雪上加霜。
Parmi toutes ces actions, devinez celles qui, pour les Français, portent bonheur et celles qui portent malheur en écrivant un « B » pour bonheur et un « M » pour malheur.
在以下行为中,猜猜对法国人
说是幸运
行为和倒霉
行为,分别以字母:“B”代表幸运,以“M”代表倒霉。
Nous sommes unis dans notre compréhension du fait que les peuples d'Afghanistan sont également victimes de la corruption et du contrôle funeste de leur Gouvernement par ces criminels et ceux qui les soutiennent, et nous désirons aider à améliorer la qualité de vie des Afghans.
我们一致理解是:阿富汗也是这些罪犯及其支持者
腐败及对他们政府
倒霉
控制
受害者,我们还一致渴望帮助改善阿富汗人民
生活质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chinois le plus malchanceux est l investisseur des actions.
最霉
中国人
股民。
L'heure des mécomptes avait-elle donc enfin sonné ?
难道霉
时刻终于要来了吗?
Vous n'avez pas d'autres chapeaux que ce malheureux béret ?
除了这顶霉
贝雷帽,没别
(帽子)啦?
Mais,c'était zut,j'ai trouvé ma carte bancaire disparus.
但,
霉
,我发现我
银行卡不见了。
Le pauvre garçon,pieds nus et tout déconfit, suivit son maître sans mot dire.
这霉
小伙子,光着脚,狼狈不堪地跟主人上了车,连
句话也没说。
Encore cette pluie de malheur!
〈口语〉又这
霉
雨!
D'ailleurs, le Parsi les évitait autant que possible, les tenant pour des gens de mauvaise rencontre.
帕西人总尽量避开这些人。他认为碰
这些人总
件
霉
事。
Zut, j’ai pas réussi mon examen de sociologie.
霉,我
社会学考试没过。
Un éclat de rire de tous les écoliers accueillit le nom malencontreux du pauvre pelletier-fourreur des robes du roi.
所有学子听可怜皮
商这个
霉
名字,都纵声大笑起来。
Les choses que tu rencontres te fait penser que y a vraiment le destin.
用法语阐述完今天碰霉事情,下面用中文讲讲今天
好运气。
Aujourd'hui, la Grèce et le Portugal, des pays en déliquescence, demain des pays comme l'Allemagne où les technologies sont encore flamboyantes.
今天霉
像希腊和葡萄牙那样正在衰退
国家,明天就轮
像德国那样工业仍然兴盛
国家。
Il est certain qu'il ne fallait rien moins que l'intervention de Jupiter pour sauver les quatre malheureux sergents du bailli du Palais.
用不着别什么办法,朱庇特这
席话,便着实挽救了司法典吏那四名
霉捕头
性命。
Mais -- contretemps funeste -- des gardes se montrèrent au chevet de la pagode, et s'y installèrent de manière à empêcher toute approche.
就在这霉
时候,有几个卫兵走
庇拉吉庙
侧面布上了岗,这样
来任何人再也不能走近庙了。
Il faut donc aviser au moyen de quitter le plus promptement possible ce pays du Soleil, dont je ne garderai qu'un lamentable souvenir !
所以我必须快想办法,尽早地离开这个‘太阳之国’。这个地方留给我只不过
个
霉
回忆罢了!”
Mais, fait le malheureux, affolé, je n'ai pas un seul ami. Je suis clairon et c'est moi qui réveille tout le monde, le matin.
“可,”
霉
士兵快气疯了,“我
军号手,
我每天早晨吹号,把大家叫醒,所以我
个朋友都没有。”
Toutes réflexions faites, il ne lui sembla pas impossible que, par suite d'un malentendu, le pauvre garçon ne se fût embarqué sur le Carnatic, au dernier moment.
他考虑了各方面情况之后,觉得这个
霉
小伙子很可能由于误会,在卡尔纳蒂克号快要开
时候跑上船去了。
L'année écoulée avait été très mauvaise pour les peuples de la région, et le ralentissement économique général après les récents attentats terroristes aux États-Unis risquait d'aggraver les choses.
去年对于本地区各国人民来说霉
年,最近恐怖分子袭击美国引起全球经济放缓,很可能会雪上加霜。
L'année écoulée avait été très mauvaise pour les peuples de la région, et le ralentissement économique général après les récents attentats terroristes aux États-Unis risquait d'aggraver les choses.
去年对于本地区各国人民来说霉
年,最近恐怖分子袭击美国引起全球经济放缓,很可能会雪上加霜。
Parmi toutes ces actions, devinez celles qui, pour les Français, portent bonheur et celles qui portent malheur en écrivant un « B » pour bonheur et un « M » pour malheur.
在以下行为中,猜猜对法国人来说
幸运
行为和
霉
行为,分别以字母:“B”代表幸运,以“M”代表
霉。
Nous sommes unis dans notre compréhension du fait que les peuples d'Afghanistan sont également victimes de la corruption et du contrôle funeste de leur Gouvernement par ces criminels et ceux qui les soutiennent, et nous désirons aider à améliorer la qualité de vie des Afghans.
我们致
理解
:阿富汗也
这些罪犯及其支持者
腐败及对他们政府
霉
控制
受害者,我们还
致渴望帮助改善阿富汗人民
生活质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chinois le plus malchanceux est l investisseur des actions.
最倒霉中
人是股民。
L'heure des mécomptes avait-elle donc enfin sonné ?
难道倒霉时刻终于要来了吗?
Vous n'avez pas d'autres chapeaux que ce malheureux béret ?
除了这顶倒霉贝雷帽,没别
(帽子)啦?
Mais,c'était zut,j'ai trouvé ma carte bancaire disparus.
但是,倒霉是,我发现我
银行卡不见了。
Le pauvre garçon,pieds nus et tout déconfit, suivit son maître sans mot dire.
这倒霉小伙子,光着脚,狼狈不堪地跟主人上了
,
句话也没说。
Encore cette pluie de malheur!
〈口语〉又是这倒霉雨!
D'ailleurs, le Parsi les évitait autant que possible, les tenant pour des gens de mauvaise rencontre.
帕西人总是尽量避开这些人。他认为碰到这些人总是件倒霉
事。
Zut, j’ai pas réussi mon examen de sociologie.
倒霉,我社会学考试没过。
Un éclat de rire de tous les écoliers accueillit le nom malencontreux du pauvre pelletier-fourreur des robes du roi.
所有学子听到可怜皮商这个倒霉
名字,都纵声大笑起来。
Les choses que tu rencontres te fait penser que y a vraiment le destin.
用法语阐述完今天碰到倒霉事情,下面用中文讲讲今天
好运气。
Aujourd'hui, la Grèce et le Portugal, des pays en déliquescence, demain des pays comme l'Allemagne où les technologies sont encore flamboyantes.
今天倒霉是像希腊和葡萄牙那样正在衰退
,明天就轮到像德
那样工业仍然兴盛
。
Il est certain qu'il ne fallait rien moins que l'intervention de Jupiter pour sauver les quatre malheureux sergents du bailli du Palais.
用不着别什么办法,朱庇特这
席话,便着实挽救了司法典吏那四名倒霉捕头
性命。
Mais -- contretemps funeste -- des gardes se montrèrent au chevet de la pagode, et s'y installèrent de manière à empêcher toute approche.
就在这倒霉时候,有几个卫兵走到庇拉吉庙
侧面布上了岗,这样
来任何人再也不能走近庙了。
Il faut donc aviser au moyen de quitter le plus promptement possible ce pays du Soleil, dont je ne garderai qu'un lamentable souvenir !
所以我必须快想办法,尽早地离开这个‘太阳之’。这个地方留给我
只不过是
个倒霉
回忆罢了!”
Mais, fait le malheureux, affolé, je n'ai pas un seul ami. Je suis clairon et c'est moi qui réveille tout le monde, le matin.
“可是,”倒霉士兵快气疯了,“我是军号手,是我每天早晨吹号,把大
叫醒,所以我
个朋友都没有。”
Toutes réflexions faites, il ne lui sembla pas impossible que, par suite d'un malentendu, le pauvre garçon ne se fût embarqué sur le Carnatic, au dernier moment.
他考虑了各方面情况之后,觉得这个倒霉
小伙子很可能由于误会,在卡尔纳蒂克号快要开
时候跑上船去了。
L'année écoulée avait été très mauvaise pour les peuples de la région, et le ralentissement économique général après les récents attentats terroristes aux États-Unis risquait d'aggraver les choses.
去年对于本地区各人民来说是倒霉
年,最近恐怖分子袭击美
引起全球经济放缓,很可能会雪上加霜。
L'année écoulée avait été très mauvaise pour les peuples de la région, et le ralentissement économique général après les récents attentats terroristes aux États-Unis risquait d'aggraver les choses.
去年对于本地区各人民来说是倒霉
年,最近恐怖分子袭击美
引起全球经济放缓,很可能会雪上加霜。
Parmi toutes ces actions, devinez celles qui, pour les Français, portent bonheur et celles qui portent malheur en écrivant un « B » pour bonheur et un « M » pour malheur.
在以下行为中,猜猜对法
人来说是幸运
行为和倒霉
行为,分别以字母:“B”代表幸运,以“M”代表倒霉。
Nous sommes unis dans notre compréhension du fait que les peuples d'Afghanistan sont également victimes de la corruption et du contrôle funeste de leur Gouvernement par ces criminels et ceux qui les soutiennent, et nous désirons aider à améliorer la qualité de vie des Afghans.
我们致
理解是:阿富汗也是这些罪犯及其支持者
腐败及对他们政府
倒霉
控制
受害者,我们还
致渴望帮助改善阿富汗人民
生活质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chinois le plus malchanceux est l investisseur des actions.
最倒霉的中国人是股民。
L'heure des mécomptes avait-elle donc enfin sonné ?
难道倒霉的时刻终于要来了吗?
Vous n'avez pas d'autres chapeaux que ce malheureux béret ?
除了这顶倒霉的贝雷帽,没别的(帽子)啦?
Mais,c'était zut,j'ai trouvé ma carte bancaire disparus.
但是,倒霉的是,我发现我的银行卡不见了。
Le pauvre garçon,pieds nus et tout déconfit, suivit son maître sans mot dire.
这倒霉的小伙子,光着脚,狼狈不堪人上了车,连一句话也没说。
Encore cette pluie de malheur!
〈口语〉又是这倒霉的雨!
D'ailleurs, le Parsi les évitait autant que possible, les tenant pour des gens de mauvaise rencontre.
帕西人总是尽量避开这些人。他认为碰这些人总是一件倒霉的事。
Zut, j’ai pas réussi mon examen de sociologie.
倒霉,我的社会学考试没过。
Un éclat de rire de tous les écoliers accueillit le nom malencontreux du pauvre pelletier-fourreur des robes du roi.
所有学子听可怜皮
商这个倒霉的名字,都纵声大笑起来。
Les choses que tu rencontres te fait penser que y a vraiment le destin.
用法语阐述完今天碰的倒霉事情,下面用中文讲讲今天的好运气。
Aujourd'hui, la Grèce et le Portugal, des pays en déliquescence, demain des pays comme l'Allemagne où les technologies sont encore flamboyantes.
今天倒霉的是希腊和葡萄牙那样正在衰退的国家,明天就
德国那样工业仍然兴盛的国家。
Il est certain qu'il ne fallait rien moins que l'intervention de Jupiter pour sauver les quatre malheureux sergents du bailli du Palais.
用不着别的什么办法,朱庇特这一席话,便着实挽救了司法典吏那四名倒霉捕头的性命。
Mais -- contretemps funeste -- des gardes se montrèrent au chevet de la pagode, et s'y installèrent de manière à empêcher toute approche.
就在这倒霉的时候,有几个卫兵走庇拉吉庙的侧面布上了岗,这样一来任何人再也不能走近庙了。
Il faut donc aviser au moyen de quitter le plus promptement possible ce pays du Soleil, dont je ne garderai qu'un lamentable souvenir !
所以我必须快想办法,尽早离开这个‘太阳之国’。这个
方留给我的只不过是一个倒霉的回忆罢了!”
Mais, fait le malheureux, affolé, je n'ai pas un seul ami. Je suis clairon et c'est moi qui réveille tout le monde, le matin.
“可是,”倒霉的士兵快气疯了,“我是军号手,是我每天早晨吹号,把大家叫醒,所以我一个朋友都没有。”
Toutes réflexions faites, il ne lui sembla pas impossible que, par suite d'un malentendu, le pauvre garçon ne se fût embarqué sur le Carnatic, au dernier moment.
他考虑了各方面的情况之后,觉得这个倒霉的小伙子很可能由于误会,在卡尔纳蒂克号快要开的时候跑上船去了。
L'année écoulée avait été très mauvaise pour les peuples de la région, et le ralentissement économique général après les récents attentats terroristes aux États-Unis risquait d'aggraver les choses.
去年对于本区各国人民来说是倒霉的一年,最近恐怖分子袭击美国引起全球经济放缓,很可能会雪上加霜。
L'année écoulée avait été très mauvaise pour les peuples de la région, et le ralentissement économique général après les récents attentats terroristes aux États-Unis risquait d'aggraver les choses.
去年对于本区各国人民来说是倒霉的一年,最近恐怖分子袭击美国引起全球经济放缓,很可能会雪上加霜。
Parmi toutes ces actions, devinez celles qui, pour les Français, portent bonheur et celles qui portent malheur en écrivant un « B » pour bonheur et un « M » pour malheur.
在以下的行为中,猜猜对法国人来说是幸运的行为和倒霉的行为,分别以字母:“B”代表幸运,以“M”代表倒霉。
Nous sommes unis dans notre compréhension du fait que les peuples d'Afghanistan sont également victimes de la corruption et du contrôle funeste de leur Gouvernement par ces criminels et ceux qui les soutiennent, et nous désirons aider à améliorer la qualité de vie des Afghans.
我们一致的理解是:阿富汗也是这些罪犯及其支持者的腐败及对他们政府的倒霉的控制的受害者,我们还一致渴望帮助改善阿富汗人民的生活质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chinois le plus malchanceux est l investisseur des actions.
最倒霉的中国民。
L'heure des mécomptes avait-elle donc enfin sonné ?
难道倒霉的时刻终于要来了吗?
Vous n'avez pas d'autres chapeaux que ce malheureux béret ?
除了这顶倒霉的贝雷帽,没别的(帽子)啦?
Mais,c'était zut,j'ai trouvé ma carte bancaire disparus.
但,倒霉的
,我发现我的银行卡不见了。
Le pauvre garçon,pieds nus et tout déconfit, suivit son maître sans mot dire.
这倒霉的小伙子,光着脚,狼狈不堪地跟主上了车,连一句话也没说。
Encore cette pluie de malheur!
〈口语〉又这倒霉的雨!
D'ailleurs, le Parsi les évitait autant que possible, les tenant pour des gens de mauvaise rencontre.
帕西总
尽量避开这些
。他认为碰
这些
总
一件倒霉的事。
Zut, j’ai pas réussi mon examen de sociologie.
倒霉,我的社会学考试没过。
Un éclat de rire de tous les écoliers accueillit le nom malencontreux du pauvre pelletier-fourreur des robes du roi.
所有学子听可怜皮
商这个倒霉的名字,都纵声大笑起来。
Les choses que tu rencontres te fait penser que y a vraiment le destin.
用法语阐述完今天碰的倒霉事情,下面用中文讲讲今天的好运气。
Aujourd'hui, la Grèce et le Portugal, des pays en déliquescence, demain des pays comme l'Allemagne où les technologies sont encore flamboyantes.
今天倒霉的像希腊和葡萄牙那样正在衰退的国家,明天就轮
像德国那样工业仍然兴盛的国家。
Il est certain qu'il ne fallait rien moins que l'intervention de Jupiter pour sauver les quatre malheureux sergents du bailli du Palais.
用不着别的什么办法,朱庇特这一席话,便着实挽救了司法典吏那四名倒霉捕头的性命。
Mais -- contretemps funeste -- des gardes se montrèrent au chevet de la pagode, et s'y installèrent de manière à empêcher toute approche.
就在这倒霉的时候,有几个卫庇拉吉庙的侧面布上了岗,这样一来任何
再也不能
近庙了。
Il faut donc aviser au moyen de quitter le plus promptement possible ce pays du Soleil, dont je ne garderai qu'un lamentable souvenir !
所以我必须快想办法,尽早地离开这个‘太阳之国’。这个地方留给我的只不过一个倒霉的回忆罢了!”
Mais, fait le malheureux, affolé, je n'ai pas un seul ami. Je suis clairon et c'est moi qui réveille tout le monde, le matin.
“可,”倒霉的士
快气疯了,“我
军号手,
我每天早晨吹号,把大家叫醒,所以我一个朋友都没有。”
Toutes réflexions faites, il ne lui sembla pas impossible que, par suite d'un malentendu, le pauvre garçon ne se fût embarqué sur le Carnatic, au dernier moment.
他考虑了各方面的情况之后,觉得这个倒霉的小伙子很可能由于误会,在卡尔纳蒂克号快要开的时候跑上船去了。
L'année écoulée avait été très mauvaise pour les peuples de la région, et le ralentissement économique général après les récents attentats terroristes aux États-Unis risquait d'aggraver les choses.
去年对于本地区各国民来说
倒霉的一年,最近恐怖分子袭击美国引起全球经济放缓,很可能会雪上加霜。
L'année écoulée avait été très mauvaise pour les peuples de la région, et le ralentissement économique général après les récents attentats terroristes aux États-Unis risquait d'aggraver les choses.
去年对于本地区各国民来说
倒霉的一年,最近恐怖分子袭击美国引起全球经济放缓,很可能会雪上加霜。
Parmi toutes ces actions, devinez celles qui, pour les Français, portent bonheur et celles qui portent malheur en écrivant un « B » pour bonheur et un « M » pour malheur.
在以下的行为中,猜猜对法国来说
幸运的行为和倒霉的行为,分别以字母:“B”代表幸运,以“M”代表倒霉。
Nous sommes unis dans notre compréhension du fait que les peuples d'Afghanistan sont également victimes de la corruption et du contrôle funeste de leur Gouvernement par ces criminels et ceux qui les soutiennent, et nous désirons aider à améliorer la qualité de vie des Afghans.
我们一致的理解:阿富汗也
这些罪犯及其支持者的腐败及对他们政府的倒霉的控制的受害者,我们还一致渴望帮助改善阿富汗
民的生活质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chinois le plus malchanceux est l investisseur des actions.
最倒霉的中国是股民。
L'heure des mécomptes avait-elle donc enfin sonné ?
难道倒霉的时刻终于要来了吗?
Vous n'avez pas d'autres chapeaux que ce malheureux béret ?
除了这顶倒霉的贝雷帽,没别的(帽子)啦?
Mais,c'était zut,j'ai trouvé ma carte bancaire disparus.
但是,倒霉的是,我发现我的银行卡不见了。
Le pauvre garçon,pieds nus et tout déconfit, suivit son maître sans mot dire.
这倒霉的小伙子,光着脚,狼狈不堪地跟了车,连一句话也没说。
Encore cette pluie de malheur!
〈口语〉又是这倒霉的雨!
D'ailleurs, le Parsi les évitait autant que possible, les tenant pour des gens de mauvaise rencontre.
帕西总是尽量避开这些
。他认为碰到这些
总是一件倒霉的事。
Zut, j’ai pas réussi mon examen de sociologie.
倒霉,我的社会学考试没过。
Un éclat de rire de tous les écoliers accueillit le nom malencontreux du pauvre pelletier-fourreur des robes du roi.
所有学子听到可怜皮商这个倒霉的名字,都纵声大笑起来。
Les choses que tu rencontres te fait penser que y a vraiment le destin.
用法语阐述完今碰到的倒霉事情,下面用中文讲讲今
的好运气。
Aujourd'hui, la Grèce et le Portugal, des pays en déliquescence, demain des pays comme l'Allemagne où les technologies sont encore flamboyantes.
今倒霉的是像希腊和葡萄牙那样正在衰退的国家,明
到像德国那样工业仍然兴盛的国家。
Il est certain qu'il ne fallait rien moins que l'intervention de Jupiter pour sauver les quatre malheureux sergents du bailli du Palais.
用不着别的什么办法,朱庇特这一席话,便着实挽救了司法典吏那四名倒霉捕头的性命。
Mais -- contretemps funeste -- des gardes se montrèrent au chevet de la pagode, et s'y installèrent de manière à empêcher toute approche.
在这倒霉的时候,有几个卫兵走到庇拉吉庙的侧面布
了岗,这样一来任何
再也不能走近庙了。
Il faut donc aviser au moyen de quitter le plus promptement possible ce pays du Soleil, dont je ne garderai qu'un lamentable souvenir !
所以我必须快想办法,尽早地离开这个‘太阳之国’。这个地方留给我的只不过是一个倒霉的回忆罢了!”
Mais, fait le malheureux, affolé, je n'ai pas un seul ami. Je suis clairon et c'est moi qui réveille tout le monde, le matin.
“可是,”倒霉的士兵快气疯了,“我是军号手,是我每早晨吹号,把大家叫醒,所以我一个朋友都没有。”
Toutes réflexions faites, il ne lui sembla pas impossible que, par suite d'un malentendu, le pauvre garçon ne se fût embarqué sur le Carnatic, au dernier moment.
他考虑了各方面的情况之后,觉得这个倒霉的小伙子很可能由于误会,在卡尔纳蒂克号快要开的时候跑船去了。
L'année écoulée avait été très mauvaise pour les peuples de la région, et le ralentissement économique général après les récents attentats terroristes aux États-Unis risquait d'aggraver les choses.
去年对于本地区各国民来说是倒霉的一年,最近恐怖分子袭击美国引起全球经济放缓,很可能会雪
加霜。
L'année écoulée avait été très mauvaise pour les peuples de la région, et le ralentissement économique général après les récents attentats terroristes aux États-Unis risquait d'aggraver les choses.
去年对于本地区各国民来说是倒霉的一年,最近恐怖分子袭击美国引起全球经济放缓,很可能会雪
加霜。
Parmi toutes ces actions, devinez celles qui, pour les Français, portent bonheur et celles qui portent malheur en écrivant un « B » pour bonheur et un « M » pour malheur.
在以下的行为中,猜猜对法国来说是幸运的行为和倒霉的行为,分别以字母:“B”代表幸运,以“M”代表倒霉。
Nous sommes unis dans notre compréhension du fait que les peuples d'Afghanistan sont également victimes de la corruption et du contrôle funeste de leur Gouvernement par ces criminels et ceux qui les soutiennent, et nous désirons aider à améliorer la qualité de vie des Afghans.
我们一致的理解是:阿富汗也是这些罪犯及其支持者的腐败及对他们政府的倒霉的控制的受害者,我们还一致渴望帮助改善阿富汗民的生活质量。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chinois le plus malchanceux est l investisseur des actions.
最倒中国人
股民。
L'heure des mécomptes avait-elle donc enfin sonné ?
难道倒时刻终于要来了吗?
Vous n'avez pas d'autres chapeaux que ce malheureux béret ?
除了顶倒
贝雷帽,没别
(帽子)啦?
Mais,c'était zut,j'ai trouvé ma carte bancaire disparus.
但,倒
,我发现我
银行卡不见了。
Le pauvre garçon,pieds nus et tout déconfit, suivit son maître sans mot dire.
倒
小伙子,光着脚,狼狈不堪地跟主人上了车,连
句话也没说。
Encore cette pluie de malheur!
〈口语〉又倒
雨!
D'ailleurs, le Parsi les évitait autant que possible, les tenant pour des gens de mauvaise rencontre.
帕西人总尽量避开
些人。他认为碰到
些人总
件倒
事。
Zut, j’ai pas réussi mon examen de sociologie.
倒,我
社会学考试没过。
Un éclat de rire de tous les écoliers accueillit le nom malencontreux du pauvre pelletier-fourreur des robes du roi.
所有学子听到可怜皮商
个倒
名字,都纵声大笑起来。
Les choses que tu rencontres te fait penser que y a vraiment le destin.
用法语阐述完今天碰到倒
事情,下面用中文讲讲今天
好运气。
Aujourd'hui, la Grèce et le Portugal, des pays en déliquescence, demain des pays comme l'Allemagne où les technologies sont encore flamboyantes.
今天倒像希腊和葡萄牙那样正在衰退
国家,明天就轮到像德国那样工业仍然兴盛
国家。
Il est certain qu'il ne fallait rien moins que l'intervention de Jupiter pour sauver les quatre malheureux sergents du bailli du Palais.
用不着别什么办法,朱庇特
话,便着实挽救了司法典吏那四名倒
捕头
性命。
Mais -- contretemps funeste -- des gardes se montrèrent au chevet de la pagode, et s'y installèrent de manière à empêcher toute approche.
就在倒
时候,有几个卫兵走到庇拉吉庙
侧面布上了岗,
样
来任何人再也不能走近庙了。
Il faut donc aviser au moyen de quitter le plus promptement possible ce pays du Soleil, dont je ne garderai qu'un lamentable souvenir !
所以我必须快想办法,尽早地离开个‘太阳之国’。
个地方留给我
只不过
个倒
回忆罢了!”
Mais, fait le malheureux, affolé, je n'ai pas un seul ami. Je suis clairon et c'est moi qui réveille tout le monde, le matin.
“可,”倒
士兵快气疯了,“我
军号手,
我每天早晨吹号,把大家叫醒,所以我
个朋友都没有。”
Toutes réflexions faites, il ne lui sembla pas impossible que, par suite d'un malentendu, le pauvre garçon ne se fût embarqué sur le Carnatic, au dernier moment.
他考虑了各方面情况之后,觉得
个倒
小伙子很可能由于误会,在卡尔纳蒂克号快要开
时候跑上船去了。
L'année écoulée avait été très mauvaise pour les peuples de la région, et le ralentissement économique général après les récents attentats terroristes aux États-Unis risquait d'aggraver les choses.
去年对于本地区各国人民来说倒
年,最近恐怖分子袭击美国引起全球经济放缓,很可能会雪上加霜。
L'année écoulée avait été très mauvaise pour les peuples de la région, et le ralentissement économique général après les récents attentats terroristes aux États-Unis risquait d'aggraver les choses.
去年对于本地区各国人民来说倒
年,最近恐怖分子袭击美国引起全球经济放缓,很可能会雪上加霜。
Parmi toutes ces actions, devinez celles qui, pour les Français, portent bonheur et celles qui portent malheur en écrivant un « B » pour bonheur et un « M » pour malheur.
在以下行为中,猜猜对法国人来说
幸运
行为和倒
行为,分别以字母:“B”代表幸运,以“M”代表倒
。
Nous sommes unis dans notre compréhension du fait que les peuples d'Afghanistan sont également victimes de la corruption et du contrôle funeste de leur Gouvernement par ces criminels et ceux qui les soutiennent, et nous désirons aider à améliorer la qualité de vie des Afghans.
我们致
理解
:阿富汗也
些罪犯及其支持者
腐败及对他们政府
倒
控制
受害者,我们还
致渴望帮助改善阿富汗人民
生活质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。