Le chinois le plus malchanceux est l investisseur des actions.
最倒霉的中国人是股民。
Le chinois le plus malchanceux est l investisseur des actions.
最倒霉的中国人是股民。
L'heure des mécomptes avait-elle donc enfin sonné ?
难道倒霉的时刻终于要来了吗?
Vous n'avez pas d'autres chapeaux que ce malheureux béret ?
除了这顶倒霉的贝雷帽,别的(帽子)啦?
Mais,c'était zut,j'ai trouvé ma carte bancaire disparus.
但是,倒霉的是,我发现我的银行卡不见了。
Le pauvre garçon,pieds nus et tout déconfit, suivit son maître sans mot dire.
这倒霉的小伙子,光着脚,狼狈不堪地跟主人上了车,连一句话也说。
Encore cette pluie de malheur!
〈口语〉又是这倒霉的雨!
D'ailleurs, le Parsi les évitait autant que possible, les tenant pour des gens de mauvaise rencontre.
帕西人总是尽量避开这些人。他认为碰到这些人总是一件倒霉的事。
Zut, j’ai pas réussi mon examen de sociologie.
倒霉,我的社会学过。
Un éclat de rire de tous les écoliers accueillit le nom malencontreux du pauvre pelletier-fourreur des robes du roi.
所有学子听到可怜皮商这个倒霉的名字,都纵
起来。
Les choses que tu rencontres te fait penser que y a vraiment le destin.
用法语阐述完今天碰到的倒霉事情,下面用中文讲讲今天的好运气。
Aujourd'hui, la Grèce et le Portugal, des pays en déliquescence, demain des pays comme l'Allemagne où les technologies sont encore flamboyantes.
今天倒霉的是像希腊和葡萄牙那样正在衰退的国家,明天就轮到像德国那样工业仍然兴盛的国家。
Il est certain qu'il ne fallait rien moins que l'intervention de Jupiter pour sauver les quatre malheureux sergents du bailli du Palais.
用不着别的什么办法,朱庇特这一席话,便着实挽救了司法典吏那四名倒霉捕头的性命。
Mais -- contretemps funeste -- des gardes se montrèrent au chevet de la pagode, et s'y installèrent de manière à empêcher toute approche.
就在这倒霉的时候,有几个卫兵走到庇拉吉庙的侧面布上了岗,这样一来任何人再也不能走近庙了。
Il faut donc aviser au moyen de quitter le plus promptement possible ce pays du Soleil, dont je ne garderai qu'un lamentable souvenir !
所以我必须快想办法,尽早地离开这个‘太阳之国’。这个地方留给我的只不过是一个倒霉的回忆罢了!”
Mais, fait le malheureux, affolé, je n'ai pas un seul ami. Je suis clairon et c'est moi qui réveille tout le monde, le matin.
“可是,”倒霉的士兵快气疯了,“我是军号手,是我每天早晨吹号,把家叫醒,所以我一个朋友都
有。”
Toutes réflexions faites, il ne lui sembla pas impossible que, par suite d'un malentendu, le pauvre garçon ne se fût embarqué sur le Carnatic, au dernier moment.
他虑了各方面的情况之后,觉得这个倒霉的小伙子很可能由于误会,在卡尔纳蒂克号快要开的时候跑上船去了。
L'année écoulée avait été très mauvaise pour les peuples de la région, et le ralentissement économique général après les récents attentats terroristes aux États-Unis risquait d'aggraver les choses.
去年对于本地区各国人民来说是倒霉的一年,最近恐怖分子袭击美国引起全球经济放缓,很可能会雪上加霜。
L'année écoulée avait été très mauvaise pour les peuples de la région, et le ralentissement économique général après les récents attentats terroristes aux États-Unis risquait d'aggraver les choses.
去年对于本地区各国人民来说是倒霉的一年,最近恐怖分子袭击美国引起全球经济放缓,很可能会雪上加霜。
Parmi toutes ces actions, devinez celles qui, pour les Français, portent bonheur et celles qui portent malheur en écrivant un « B » pour bonheur et un « M » pour malheur.
在以下的行为中,猜猜对法国人来说是幸运的行为和倒霉的行为,分别以字母:“B”代表幸运,以“M”代表倒霉。
Nous sommes unis dans notre compréhension du fait que les peuples d'Afghanistan sont également victimes de la corruption et du contrôle funeste de leur Gouvernement par ces criminels et ceux qui les soutiennent, et nous désirons aider à améliorer la qualité de vie des Afghans.
我们一致的理解是:阿富汗也是这些罪犯及其支持者的腐败及对他们政府的倒霉的控制的受害者,我们还一致渴望帮助改善阿富汗人民的生活质量。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chinois le plus malchanceux est l investisseur des actions.
最倒霉的国人是股民。
L'heure des mécomptes avait-elle donc enfin sonné ?
难道倒霉的时刻终于要来了吗?
Vous n'avez pas d'autres chapeaux que ce malheureux béret ?
除了这顶倒霉的贝雷帽,没别的(帽子)啦?
Mais,c'était zut,j'ai trouvé ma carte bancaire disparus.
但是,倒霉的是,我发现我的银行卡不见了。
Le pauvre garçon,pieds nus et tout déconfit, suivit son maître sans mot dire.
这倒霉的小伙子,光着脚,狼狈不堪地跟主人上了车,连一句话也没说。
Encore cette pluie de malheur!
〈口语〉又是这倒霉的雨!
D'ailleurs, le Parsi les évitait autant que possible, les tenant pour des gens de mauvaise rencontre.
帕西人总是尽量避开这些人。碰到这些人总是一件倒霉的事。
Zut, j’ai pas réussi mon examen de sociologie.
倒霉,我的社会学考试没过。
Un éclat de rire de tous les écoliers accueillit le nom malencontreux du pauvre pelletier-fourreur des robes du roi.
所有学子听到可怜皮商这个倒霉的名字,都纵声大笑起来。
Les choses que tu rencontres te fait penser que y a vraiment le destin.
用法语阐述完今天碰到的倒霉事情,下面用今天的好运气。
Aujourd'hui, la Grèce et le Portugal, des pays en déliquescence, demain des pays comme l'Allemagne où les technologies sont encore flamboyantes.
今天倒霉的是像希腊和葡萄牙那样正在衰退的国家,明天就轮到像德国那样工业仍然兴盛的国家。
Il est certain qu'il ne fallait rien moins que l'intervention de Jupiter pour sauver les quatre malheureux sergents du bailli du Palais.
用不着别的什么办法,朱庇特这一席话,便着实挽救了司法典吏那四名倒霉捕头的性命。
Mais -- contretemps funeste -- des gardes se montrèrent au chevet de la pagode, et s'y installèrent de manière à empêcher toute approche.
就在这倒霉的时候,有几个卫兵走到庇拉吉庙的侧面布上了岗,这样一来任何人再也不能走近庙了。
Il faut donc aviser au moyen de quitter le plus promptement possible ce pays du Soleil, dont je ne garderai qu'un lamentable souvenir !
所以我必须快想办法,尽早地离开这个‘太阳之国’。这个地方留给我的只不过是一个倒霉的回忆罢了!”
Mais, fait le malheureux, affolé, je n'ai pas un seul ami. Je suis clairon et c'est moi qui réveille tout le monde, le matin.
“可是,”倒霉的士兵快气疯了,“我是军号手,是我每天早晨吹号,把大家叫醒,所以我一个朋友都没有。”
Toutes réflexions faites, il ne lui sembla pas impossible que, par suite d'un malentendu, le pauvre garçon ne se fût embarqué sur le Carnatic, au dernier moment.
考虑了各方面的情况之后,觉得这个倒霉的小伙子很可能由于误会,在卡尔纳蒂克号快要开的时候跑上船去了。
L'année écoulée avait été très mauvaise pour les peuples de la région, et le ralentissement économique général après les récents attentats terroristes aux États-Unis risquait d'aggraver les choses.
去年对于本地区各国人民来说是倒霉的一年,最近恐怖分子袭击美国引起全球经济放缓,很可能会雪上加霜。
L'année écoulée avait été très mauvaise pour les peuples de la région, et le ralentissement économique général après les récents attentats terroristes aux États-Unis risquait d'aggraver les choses.
去年对于本地区各国人民来说是倒霉的一年,最近恐怖分子袭击美国引起全球经济放缓,很可能会雪上加霜。
Parmi toutes ces actions, devinez celles qui, pour les Français, portent bonheur et celles qui portent malheur en écrivant un « B » pour bonheur et un « M » pour malheur.
在以下的行,猜猜对法国人来说是幸运的行
和倒霉的行
,分别以字母:“B”代表幸运,以“M”代表倒霉。
Nous sommes unis dans notre compréhension du fait que les peuples d'Afghanistan sont également victimes de la corruption et du contrôle funeste de leur Gouvernement par ces criminels et ceux qui les soutiennent, et nous désirons aider à améliorer la qualité de vie des Afghans.
我们一致的理解是:阿富汗也是这些罪犯及其支持者的腐败及对们政府的倒霉的控制的受害者,我们还一致渴望帮助改善阿富汗人民的生活质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chinois le plus malchanceux est l investisseur des actions.
最倒霉的中国人是股民。
L'heure des mécomptes avait-elle donc enfin sonné ?
难道倒霉的时刻终于要来吗?
Vous n'avez pas d'autres chapeaux que ce malheureux béret ?
除这顶倒霉的贝雷帽,没别的(帽子)啦?
Mais,c'était zut,j'ai trouvé ma carte bancaire disparus.
但是,倒霉的是,我发现我的银行卡不见。
Le pauvre garçon,pieds nus et tout déconfit, suivit son maître sans mot dire.
这倒霉的小伙子,光着脚,狼狈不堪地跟主人,连一句话也没说。
Encore cette pluie de malheur!
〈口语〉又是这倒霉的雨!
D'ailleurs, le Parsi les évitait autant que possible, les tenant pour des gens de mauvaise rencontre.
帕西人总是尽量避开这些人。他认为碰到这些人总是一件倒霉的事。
Zut, j’ai pas réussi mon examen de sociologie.
倒霉,我的社会学考试没过。
Un éclat de rire de tous les écoliers accueillit le nom malencontreux du pauvre pelletier-fourreur des robes du roi.
所有学子听到可怜皮商这个倒霉的名字,都纵声大笑起来。
Les choses que tu rencontres te fait penser que y a vraiment le destin.
用法语阐述完今碰到的倒霉事情,下面用中文讲讲今
的好运气。
Aujourd'hui, la Grèce et le Portugal, des pays en déliquescence, demain des pays comme l'Allemagne où les technologies sont encore flamboyantes.
今倒霉的是像希腊和葡萄牙那样正在衰退的国
,
就轮到像德国那样工业仍然兴盛的国
。
Il est certain qu'il ne fallait rien moins que l'intervention de Jupiter pour sauver les quatre malheureux sergents du bailli du Palais.
用不着别的什么办法,朱庇特这一席话,便着实挽救司法典吏那四名倒霉捕头的性命。
Mais -- contretemps funeste -- des gardes se montrèrent au chevet de la pagode, et s'y installèrent de manière à empêcher toute approche.
就在这倒霉的时候,有几个卫兵走到庇拉吉庙的侧面布岗,这样一来任何人再也不能走近庙
。
Il faut donc aviser au moyen de quitter le plus promptement possible ce pays du Soleil, dont je ne garderai qu'un lamentable souvenir !
所以我必须快想办法,尽早地离开这个‘太阳之国’。这个地方留给我的只不过是一个倒霉的回忆罢!”
Mais, fait le malheureux, affolé, je n'ai pas un seul ami. Je suis clairon et c'est moi qui réveille tout le monde, le matin.
“可是,”倒霉的士兵快气疯,“我是军号手,是我每
早晨吹号,把大
叫醒,所以我一个朋友都没有。”
Toutes réflexions faites, il ne lui sembla pas impossible que, par suite d'un malentendu, le pauvre garçon ne se fût embarqué sur le Carnatic, au dernier moment.
他考虑各方面的情况之后,觉得这个倒霉的小伙子很可能由于误会,在卡尔纳蒂克号快要开的时候跑
船去
。
L'année écoulée avait été très mauvaise pour les peuples de la région, et le ralentissement économique général après les récents attentats terroristes aux États-Unis risquait d'aggraver les choses.
去年对于本地区各国人民来说是倒霉的一年,最近恐怖分子袭击美国引起全球经济放缓,很可能会雪加霜。
L'année écoulée avait été très mauvaise pour les peuples de la région, et le ralentissement économique général après les récents attentats terroristes aux États-Unis risquait d'aggraver les choses.
去年对于本地区各国人民来说是倒霉的一年,最近恐怖分子袭击美国引起全球经济放缓,很可能会雪加霜。
Parmi toutes ces actions, devinez celles qui, pour les Français, portent bonheur et celles qui portent malheur en écrivant un « B » pour bonheur et un « M » pour malheur.
在以下的行为中,猜猜对法国人来说是幸运的行为和倒霉的行为,分别以字母:“B”代表幸运,以“M”代表倒霉。
Nous sommes unis dans notre compréhension du fait que les peuples d'Afghanistan sont également victimes de la corruption et du contrôle funeste de leur Gouvernement par ces criminels et ceux qui les soutiennent, et nous désirons aider à améliorer la qualité de vie des Afghans.
我们一致的理解是:阿富汗也是这些罪犯及其支持者的腐败及对他们政府的倒霉的控制的受害者,我们还一致渴望帮助改善阿富汗人民的生活质量。
声:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chinois le plus malchanceux est l investisseur des actions.
最倒霉中国人是股民。
L'heure des mécomptes avait-elle donc enfin sonné ?
难道倒霉时刻终于要来
?
Vous n'avez pas d'autres chapeaux que ce malheureux béret ?
这顶倒霉
贝雷帽,没别
(帽子)啦?
Mais,c'était zut,j'ai trouvé ma carte bancaire disparus.
但是,倒霉是,我发现我
银行卡不见
。
Le pauvre garçon,pieds nus et tout déconfit, suivit son maître sans mot dire.
这倒霉小伙子,光着脚,狼狈不堪地跟主人上
车,连一句话也没说。
Encore cette pluie de malheur!
〈口语〉又是这倒霉雨!
D'ailleurs, le Parsi les évitait autant que possible, les tenant pour des gens de mauvaise rencontre.
帕西人总是尽量避开这些人。他认为碰到这些人总是一件倒霉事。
Zut, j’ai pas réussi mon examen de sociologie.
倒霉,我社会学考试没过。
Un éclat de rire de tous les écoliers accueillit le nom malencontreux du pauvre pelletier-fourreur des robes du roi.
所有学子听到可怜皮商这个倒霉
名字,都纵声大笑起来。
Les choses que tu rencontres te fait penser que y a vraiment le destin.
用法语阐述完今天碰到倒霉事情,下面用中文讲讲今天
好运气。
Aujourd'hui, la Grèce et le Portugal, des pays en déliquescence, demain des pays comme l'Allemagne où les technologies sont encore flamboyantes.
今天倒霉是像希腊和葡萄牙那样正在衰退
国家,明天就轮到像德国那样工业仍然兴盛
国家。
Il est certain qu'il ne fallait rien moins que l'intervention de Jupiter pour sauver les quatre malheureux sergents du bailli du Palais.
用不着别什么办法,朱庇特这一席话,便着实挽救
司法典吏那四名倒霉捕
命。
Mais -- contretemps funeste -- des gardes se montrèrent au chevet de la pagode, et s'y installèrent de manière à empêcher toute approche.
就在这倒霉时候,有几个卫兵走到庇拉吉庙
侧面布上
岗,这样一来任何人再也不能走近庙
。
Il faut donc aviser au moyen de quitter le plus promptement possible ce pays du Soleil, dont je ne garderai qu'un lamentable souvenir !
所以我必须快想办法,尽早地离开这个‘太阳之国’。这个地方留给我只不过是一个倒霉
回忆罢
!”
Mais, fait le malheureux, affolé, je n'ai pas un seul ami. Je suis clairon et c'est moi qui réveille tout le monde, le matin.
“可是,”倒霉士兵快气疯
,“我是军号手,是我每天早晨吹号,把大家叫醒,所以我一个朋友都没有。”
Toutes réflexions faites, il ne lui sembla pas impossible que, par suite d'un malentendu, le pauvre garçon ne se fût embarqué sur le Carnatic, au dernier moment.
他考虑各方面
情况之后,觉得这个倒霉
小伙子很可能由于误会,在卡尔纳蒂克号快要开
时候跑上船去
。
L'année écoulée avait été très mauvaise pour les peuples de la région, et le ralentissement économique général après les récents attentats terroristes aux États-Unis risquait d'aggraver les choses.
去年对于本地区各国人民来说是倒霉一年,最近恐怖分子袭击美国引起全球经济放缓,很可能会雪上加霜。
L'année écoulée avait été très mauvaise pour les peuples de la région, et le ralentissement économique général après les récents attentats terroristes aux États-Unis risquait d'aggraver les choses.
去年对于本地区各国人民来说是倒霉一年,最近恐怖分子袭击美国引起全球经济放缓,很可能会雪上加霜。
Parmi toutes ces actions, devinez celles qui, pour les Français, portent bonheur et celles qui portent malheur en écrivant un « B » pour bonheur et un « M » pour malheur.
在以下行为中,猜猜对法国人来说是幸运
行为和倒霉
行为,分别以字母:“B”代表幸运,以“M”代表倒霉。
Nous sommes unis dans notre compréhension du fait que les peuples d'Afghanistan sont également victimes de la corruption et du contrôle funeste de leur Gouvernement par ces criminels et ceux qui les soutiennent, et nous désirons aider à améliorer la qualité de vie des Afghans.
我们一致理解是:阿富汗也是这些罪犯及其支持者
腐败及对他们政府
倒霉
控制
受害者,我们还一致渴望帮助改善阿富汗人民
生活质量。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chinois le plus malchanceux est l investisseur des actions.
最的中国人是股民。
L'heure des mécomptes avait-elle donc enfin sonné ?
难道的时刻终于要来了吗?
Vous n'avez pas d'autres chapeaux que ce malheureux béret ?
除了这顶的贝雷帽,没别的(帽子)啦?
Mais,c'était zut,j'ai trouvé ma carte bancaire disparus.
但是,的是,
发现
的银行卡不见了。
Le pauvre garçon,pieds nus et tout déconfit, suivit son maître sans mot dire.
这的小伙子,光着脚,狼狈不堪地跟主人上了车,连一句话也没说。
Encore cette pluie de malheur!
〈口语〉又是这的雨!
D'ailleurs, le Parsi les évitait autant que possible, les tenant pour des gens de mauvaise rencontre.
帕西人总是尽量避开这些人。他认为碰到这些人总是一件的事。
Zut, j’ai pas réussi mon examen de sociologie.
,
的社会学考试没过。
Un éclat de rire de tous les écoliers accueillit le nom malencontreux du pauvre pelletier-fourreur des robes du roi.
所有学子听到可怜皮商这个
的名字,都纵声大笑起来。
Les choses que tu rencontres te fait penser que y a vraiment le destin.
用法语完今天碰到的
事情,下面用中文讲讲今天的好运气。
Aujourd'hui, la Grèce et le Portugal, des pays en déliquescence, demain des pays comme l'Allemagne où les technologies sont encore flamboyantes.
今天的是像希腊和葡萄牙那样正在衰退的国家,明天就轮到像德国那样工业仍然兴盛的国家。
Il est certain qu'il ne fallait rien moins que l'intervention de Jupiter pour sauver les quatre malheureux sergents du bailli du Palais.
用不着别的什么办法,朱庇特这一席话,便着实挽救了司法典吏那四名捕头的性命。
Mais -- contretemps funeste -- des gardes se montrèrent au chevet de la pagode, et s'y installèrent de manière à empêcher toute approche.
就在这的时候,有几个卫兵走到庇拉吉庙的侧面布上了岗,这样一来任何人再也不能走近庙了。
Il faut donc aviser au moyen de quitter le plus promptement possible ce pays du Soleil, dont je ne garderai qu'un lamentable souvenir !
所以必须快想办法,尽早地离开这个‘太阳之国’。这个地方留给
的只不过是一个
的回忆罢了!”
Mais, fait le malheureux, affolé, je n'ai pas un seul ami. Je suis clairon et c'est moi qui réveille tout le monde, le matin.
“可是,”的士兵快气疯了,“
是军号手,是
每天早晨吹号,把大家叫醒,所以
一个朋友都没有。”
Toutes réflexions faites, il ne lui sembla pas impossible que, par suite d'un malentendu, le pauvre garçon ne se fût embarqué sur le Carnatic, au dernier moment.
他考虑了各方面的情况之后,觉得这个的小伙子很可能由于误会,在卡尔纳蒂克号快要开的时候跑上船去了。
L'année écoulée avait été très mauvaise pour les peuples de la région, et le ralentissement économique général après les récents attentats terroristes aux États-Unis risquait d'aggraver les choses.
去年对于本地区各国人民来说是的一年,最近恐怖分子袭击美国引起全球经济放缓,很可能会雪上加霜。
L'année écoulée avait été très mauvaise pour les peuples de la région, et le ralentissement économique général après les récents attentats terroristes aux États-Unis risquait d'aggraver les choses.
去年对于本地区各国人民来说是的一年,最近恐怖分子袭击美国引起全球经济放缓,很可能会雪上加霜。
Parmi toutes ces actions, devinez celles qui, pour les Français, portent bonheur et celles qui portent malheur en écrivant un « B » pour bonheur et un « M » pour malheur.
在以下的行为中,猜猜对法国人来说是幸运的行为和的行为,分别以字母:“B”代表幸运,以“M”代表
。
Nous sommes unis dans notre compréhension du fait que les peuples d'Afghanistan sont également victimes de la corruption et du contrôle funeste de leur Gouvernement par ces criminels et ceux qui les soutiennent, et nous désirons aider à améliorer la qualité de vie des Afghans.
们一致的理解是:阿富汗也是这些罪犯及其支持者的腐败及对他们政府的
的控制的受害者,
们还一致渴望帮助改善阿富汗人民的生活质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le chinois le plus malchanceux est l investisseur des actions.
最倒霉的中人是股民。
L'heure des mécomptes avait-elle donc enfin sonné ?
难道倒霉的时刻终于要来吗?
Vous n'avez pas d'autres chapeaux que ce malheureux béret ?
除这顶倒霉的贝雷帽,没别的(帽子)啦?
Mais,c'était zut,j'ai trouvé ma carte bancaire disparus.
但是,倒霉的是,我发现我的银行卡不见。
Le pauvre garçon,pieds nus et tout déconfit, suivit son maître sans mot dire.
这倒霉的小伙子,光着脚,狼狈不堪地跟主人上,
一句话也没说。
Encore cette pluie de malheur!
〈口语〉又是这倒霉的雨!
D'ailleurs, le Parsi les évitait autant que possible, les tenant pour des gens de mauvaise rencontre.
帕西人总是尽量避开这些人。他认为碰到这些人总是一件倒霉的事。
Zut, j’ai pas réussi mon examen de sociologie.
倒霉,我的社会学考试没过。
Un éclat de rire de tous les écoliers accueillit le nom malencontreux du pauvre pelletier-fourreur des robes du roi.
所有学子听到可怜皮商这个倒霉的名字,都纵声大笑起来。
Les choses que tu rencontres te fait penser que y a vraiment le destin.
用法语阐述完今天碰到的倒霉事情,下面用中文讲讲今天的好运气。
Aujourd'hui, la Grèce et le Portugal, des pays en déliquescence, demain des pays comme l'Allemagne où les technologies sont encore flamboyantes.
今天倒霉的是像希腊和葡萄牙那样正在衰退的,
天就轮到像德
那样工业仍然兴盛的
。
Il est certain qu'il ne fallait rien moins que l'intervention de Jupiter pour sauver les quatre malheureux sergents du bailli du Palais.
用不着别的什么办法,朱庇特这一席话,便着实挽救司法典吏那四名倒霉捕头的性命。
Mais -- contretemps funeste -- des gardes se montrèrent au chevet de la pagode, et s'y installèrent de manière à empêcher toute approche.
就在这倒霉的时候,有几个卫兵走到庇拉吉庙的侧面布上岗,这样一来任何人再也不能走近庙
。
Il faut donc aviser au moyen de quitter le plus promptement possible ce pays du Soleil, dont je ne garderai qu'un lamentable souvenir !
所以我必须快想办法,尽早地离开这个‘太阳之’。这个地方留给我的只不过是一个倒霉的回忆罢
!”
Mais, fait le malheureux, affolé, je n'ai pas un seul ami. Je suis clairon et c'est moi qui réveille tout le monde, le matin.
“可是,”倒霉的士兵快气疯,“我是军号手,是我每天早晨吹号,把大
叫醒,所以我一个朋友都没有。”
Toutes réflexions faites, il ne lui sembla pas impossible que, par suite d'un malentendu, le pauvre garçon ne se fût embarqué sur le Carnatic, au dernier moment.
他考虑各方面的情况之后,觉得这个倒霉的小伙子很可能由于误会,在卡尔纳蒂克号快要开的时候跑上船去
。
L'année écoulée avait été très mauvaise pour les peuples de la région, et le ralentissement économique général après les récents attentats terroristes aux États-Unis risquait d'aggraver les choses.
去年对于本地区各人民来说是倒霉的一年,最近恐怖分子袭击美
引起全球经济放缓,很可能会雪上加霜。
L'année écoulée avait été très mauvaise pour les peuples de la région, et le ralentissement économique général après les récents attentats terroristes aux États-Unis risquait d'aggraver les choses.
去年对于本地区各人民来说是倒霉的一年,最近恐怖分子袭击美
引起全球经济放缓,很可能会雪上加霜。
Parmi toutes ces actions, devinez celles qui, pour les Français, portent bonheur et celles qui portent malheur en écrivant un « B » pour bonheur et un « M » pour malheur.
在以下的行为中,猜猜对法人来说是幸运的行为和倒霉的行为,分别以字母:“B”代表幸运,以“M”代表倒霉。
Nous sommes unis dans notre compréhension du fait que les peuples d'Afghanistan sont également victimes de la corruption et du contrôle funeste de leur Gouvernement par ces criminels et ceux qui les soutiennent, et nous désirons aider à améliorer la qualité de vie des Afghans.
我们一致的理解是:阿富汗也是这些罪犯及其支持者的腐败及对他们政府的倒霉的控制的受害者,我们还一致渴望帮助改善阿富汗人民的生活质量。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chinois le plus malchanceux est l investisseur des actions.
最中国人是股民。
L'heure des mécomptes avait-elle donc enfin sonné ?
难道时刻终于要来了吗?
Vous n'avez pas d'autres chapeaux que ce malheureux béret ?
除了这顶贝雷帽,没别
(帽子)啦?
Mais,c'était zut,j'ai trouvé ma carte bancaire disparus.
但是,是,我发现我
银行卡不见了。
Le pauvre garçon,pieds nus et tout déconfit, suivit son maître sans mot dire.
这小伙子,光着脚,狼狈不堪地跟主人上了车,连
句
也没说。
Encore cette pluie de malheur!
〈口语〉又是这雨!
D'ailleurs, le Parsi les évitait autant que possible, les tenant pour des gens de mauvaise rencontre.
帕西人总是尽量避开这些人。他认为碰到这些人总是件
事。
Zut, j’ai pas réussi mon examen de sociologie.
,我
社会学考试没过。
Un éclat de rire de tous les écoliers accueillit le nom malencontreux du pauvre pelletier-fourreur des robes du roi.
所有学子听到可怜皮商这个
名字,都纵声大笑起来。
Les choses que tu rencontres te fait penser que y a vraiment le destin.
用法语阐述完今天碰到事情,下面用中文讲讲今天
好运气。
Aujourd'hui, la Grèce et le Portugal, des pays en déliquescence, demain des pays comme l'Allemagne où les technologies sont encore flamboyantes.
今天是像希腊和葡萄牙那样正在衰退
国家,明天就轮到像德国那样工业仍然兴盛
国家。
Il est certain qu'il ne fallait rien moins que l'intervention de Jupiter pour sauver les quatre malheureux sergents du bailli du Palais.
用不着别什么办法,朱庇特这
,便着实挽救了司法典吏那四名
捕头
性命。
Mais -- contretemps funeste -- des gardes se montrèrent au chevet de la pagode, et s'y installèrent de manière à empêcher toute approche.
就在这时候,有几个卫兵走到庇拉吉庙
侧面布上了岗,这样
来任何人再也不能走近庙了。
Il faut donc aviser au moyen de quitter le plus promptement possible ce pays du Soleil, dont je ne garderai qu'un lamentable souvenir !
所以我必须快想办法,尽早地离开这个‘太阳之国’。这个地方留给我只不过是
个
回忆罢了!”
Mais, fait le malheureux, affolé, je n'ai pas un seul ami. Je suis clairon et c'est moi qui réveille tout le monde, le matin.
“可是,”士兵快气疯了,“我是军号手,是我每天早晨吹号,把大家叫醒,所以我
个朋友都没有。”
Toutes réflexions faites, il ne lui sembla pas impossible que, par suite d'un malentendu, le pauvre garçon ne se fût embarqué sur le Carnatic, au dernier moment.
他考虑了各方面情况之后,觉得这个
小伙子很可能由于误会,在卡尔纳蒂克号快要开
时候跑上船去了。
L'année écoulée avait été très mauvaise pour les peuples de la région, et le ralentissement économique général après les récents attentats terroristes aux États-Unis risquait d'aggraver les choses.
去年对于本地区各国人民来说是年,最近恐怖分子袭击美国引起全球经济放缓,很可能会雪上加霜。
L'année écoulée avait été très mauvaise pour les peuples de la région, et le ralentissement économique général après les récents attentats terroristes aux États-Unis risquait d'aggraver les choses.
去年对于本地区各国人民来说是年,最近恐怖分子袭击美国引起全球经济放缓,很可能会雪上加霜。
Parmi toutes ces actions, devinez celles qui, pour les Français, portent bonheur et celles qui portent malheur en écrivant un « B » pour bonheur et un « M » pour malheur.
在以下行为中,猜猜对法国人来说是幸运
行为和
行为,分别以字母:“B”代表幸运,以“M”代表
。
Nous sommes unis dans notre compréhension du fait que les peuples d'Afghanistan sont également victimes de la corruption et du contrôle funeste de leur Gouvernement par ces criminels et ceux qui les soutiennent, et nous désirons aider à améliorer la qualité de vie des Afghans.
我们致
理解是:阿富汗也是这些罪犯及其支持者
腐败及对他们政府
控制
受害者,我们还
致渴望帮助改善阿富汗人民
生活质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chinois le plus malchanceux est l investisseur des actions.
最中国人是股民。
L'heure des mécomptes avait-elle donc enfin sonné ?
难道时刻终于要来了吗?
Vous n'avez pas d'autres chapeaux que ce malheureux béret ?
除了这顶贝雷帽,没别
(帽子)啦?
Mais,c'était zut,j'ai trouvé ma carte bancaire disparus.
但是,是,我发现我
银行卡不见了。
Le pauvre garçon,pieds nus et tout déconfit, suivit son maître sans mot dire.
这小伙子,光着脚,狼狈不堪地跟主人上了车,连一句话也没说。
Encore cette pluie de malheur!
〈口语〉又是这雨!
D'ailleurs, le Parsi les évitait autant que possible, les tenant pour des gens de mauvaise rencontre.
帕西人总是尽量避开这些人。他认为碰到这些人总是一件事。
Zut, j’ai pas réussi mon examen de sociologie.
,我
社会学考试没过。
Un éclat de rire de tous les écoliers accueillit le nom malencontreux du pauvre pelletier-fourreur des robes du roi.
所有学子听到可怜皮商这个
名字,都纵声大笑起来。
Les choses que tu rencontres te fait penser que y a vraiment le destin.
用法语阐述完今天碰到事情,下面用中文讲讲今天
好运气。
Aujourd'hui, la Grèce et le Portugal, des pays en déliquescence, demain des pays comme l'Allemagne où les technologies sont encore flamboyantes.
今天是像希腊和葡萄牙那样正在衰退
国家,明天就轮到像德国那样工业仍然兴盛
国家。
Il est certain qu'il ne fallait rien moins que l'intervention de Jupiter pour sauver les quatre malheureux sergents du bailli du Palais.
用不着别什么办法,朱庇特这一席话,便着实挽救了司法典吏那四名
捕头
性命。
Mais -- contretemps funeste -- des gardes se montrèrent au chevet de la pagode, et s'y installèrent de manière à empêcher toute approche.
就在这时候,有几个卫兵走到庇拉
侧面布上了岗,这样一来任何人再也不能走近
了。
Il faut donc aviser au moyen de quitter le plus promptement possible ce pays du Soleil, dont je ne garderai qu'un lamentable souvenir !
所以我必须快想办法,尽早地离开这个‘太阳之国’。这个地方留给我只不过是一个
回忆罢了!”
Mais, fait le malheureux, affolé, je n'ai pas un seul ami. Je suis clairon et c'est moi qui réveille tout le monde, le matin.
“可是,”士兵快气疯了,“我是军号手,是我每天早晨吹号,把大家叫醒,所以我一个朋友都没有。”
Toutes réflexions faites, il ne lui sembla pas impossible que, par suite d'un malentendu, le pauvre garçon ne se fût embarqué sur le Carnatic, au dernier moment.
他考虑了各方面情况之后,觉得这个
小伙子很可能由于误会,在卡尔纳蒂克号快要开
时候跑上船去了。
L'année écoulée avait été très mauvaise pour les peuples de la région, et le ralentissement économique général après les récents attentats terroristes aux États-Unis risquait d'aggraver les choses.
去年对于本地区各国人民来说是一年,最近恐怖分子袭击美国引起全球经济放缓,很可能会雪上加霜。
L'année écoulée avait été très mauvaise pour les peuples de la région, et le ralentissement économique général après les récents attentats terroristes aux États-Unis risquait d'aggraver les choses.
去年对于本地区各国人民来说是一年,最近恐怖分子袭击美国引起全球经济放缓,很可能会雪上加霜。
Parmi toutes ces actions, devinez celles qui, pour les Français, portent bonheur et celles qui portent malheur en écrivant un « B » pour bonheur et un « M » pour malheur.
在以下行为中,猜猜对法国人来说是幸运
行为和
行为,分别以字母:“B”代表幸运,以“M”代表
。
Nous sommes unis dans notre compréhension du fait que les peuples d'Afghanistan sont également victimes de la corruption et du contrôle funeste de leur Gouvernement par ces criminels et ceux qui les soutiennent, et nous désirons aider à améliorer la qualité de vie des Afghans.
我们一致理解是:阿富汗也是这些罪犯及其支持者
腐败及对他们政府
控制
受害者,我们还一致渴望帮助改善阿富汗人民
生活质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chinois le plus malchanceux est l investisseur des actions.
最倒霉中国人是股民。
L'heure des mécomptes avait-elle donc enfin sonné ?
难道倒霉时刻终于要来
吗?
Vous n'avez pas d'autres chapeaux que ce malheureux béret ?
除这顶倒霉
贝雷帽,
(帽子)啦?
Mais,c'était zut,j'ai trouvé ma carte bancaire disparus.
但是,倒霉是,我发现我
银行卡不见
。
Le pauvre garçon,pieds nus et tout déconfit, suivit son maître sans mot dire.
这倒霉小伙子,光着脚,狼狈不堪地跟主人上
车,连一句话也
说。
Encore cette pluie de malheur!
〈口语〉又是这倒霉雨!
D'ailleurs, le Parsi les évitait autant que possible, les tenant pour des gens de mauvaise rencontre.
帕西人总是尽量避开这些人。他认为碰到这些人总是一件倒霉事。
Zut, j’ai pas réussi mon examen de sociologie.
倒霉,我社会学考试
过。
Un éclat de rire de tous les écoliers accueillit le nom malencontreux du pauvre pelletier-fourreur des robes du roi.
所有学子听到可怜皮商这个倒霉
名字,都纵声大笑起来。
Les choses que tu rencontres te fait penser que y a vraiment le destin.
用法语阐述完今天碰到倒霉事情,下面用中文讲讲今天
好运气。
Aujourd'hui, la Grèce et le Portugal, des pays en déliquescence, demain des pays comme l'Allemagne où les technologies sont encore flamboyantes.
今天倒霉是像希腊和葡萄牙那样正在衰退
国家,明天就轮到像德国那样工业仍然兴盛
国家。
Il est certain qu'il ne fallait rien moins que l'intervention de Jupiter pour sauver les quatre malheureux sergents du bailli du Palais.
用不着什么办法,朱庇特这一席话,便着实挽救
法典吏那四名倒霉捕头
性命。
Mais -- contretemps funeste -- des gardes se montrèrent au chevet de la pagode, et s'y installèrent de manière à empêcher toute approche.
就在这倒霉时候,有几个卫兵走到庇拉吉庙
侧面布上
岗,这样一来任何人再也不能走近庙
。
Il faut donc aviser au moyen de quitter le plus promptement possible ce pays du Soleil, dont je ne garderai qu'un lamentable souvenir !
所以我必须快想办法,尽早地离开这个‘太阳之国’。这个地方留给我只不过是一个倒霉
回忆罢
!”
Mais, fait le malheureux, affolé, je n'ai pas un seul ami. Je suis clairon et c'est moi qui réveille tout le monde, le matin.
“可是,”倒霉士兵快气疯
,“我是军号手,是我每天早晨吹号,把大家叫醒,所以我一个朋友都
有。”
Toutes réflexions faites, il ne lui sembla pas impossible que, par suite d'un malentendu, le pauvre garçon ne se fût embarqué sur le Carnatic, au dernier moment.
他考虑各方面
情况之后,觉得这个倒霉
小伙子很可能由于误会,在卡尔纳蒂克号快要开
时候跑上船去
。
L'année écoulée avait été très mauvaise pour les peuples de la région, et le ralentissement économique général après les récents attentats terroristes aux États-Unis risquait d'aggraver les choses.
去年对于本地区各国人民来说是倒霉一年,最近恐怖分子袭击美国引起全球经济放缓,很可能会雪上加霜。
L'année écoulée avait été très mauvaise pour les peuples de la région, et le ralentissement économique général après les récents attentats terroristes aux États-Unis risquait d'aggraver les choses.
去年对于本地区各国人民来说是倒霉一年,最近恐怖分子袭击美国引起全球经济放缓,很可能会雪上加霜。
Parmi toutes ces actions, devinez celles qui, pour les Français, portent bonheur et celles qui portent malheur en écrivant un « B » pour bonheur et un « M » pour malheur.
在以下行为中,猜猜对法国人来说是幸运
行为和倒霉
行为,分
以字母:“B”代表幸运,以“M”代表倒霉。
Nous sommes unis dans notre compréhension du fait que les peuples d'Afghanistan sont également victimes de la corruption et du contrôle funeste de leur Gouvernement par ces criminels et ceux qui les soutiennent, et nous désirons aider à améliorer la qualité de vie des Afghans.
我们一致理解是:阿富汗也是这些罪犯及其支持者
腐败及对他们政府
倒霉
控制
受害者,我们还一致渴望帮助改善阿富汗人民
生活质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。