法语助手
  • 关闭
bèi shù
1. (一数除以另一数所得的商) fois
2. (能被另一整数所整除的整数) multiple

9 est un multiple de 3.

9是3的一个倍数

21 est multiple de 7.

21是7的倍数

Il est en outre doté de jumelles de bonne qualité.

他还有一架高倍数的望远镜。

Elle pense aussi que la période de référence doit être un multiple de la période d'application du barème.

它也同意,基期应是比额表周期的倍数

Si le pays avait pu en disposer, ces ressources auraient eu un effet multiplicateur sur l'élévation du niveau de vie de la population.

如果古巴能够获得这些资源,它们的倍数效应本可以提高古巴人民的生活水平。

Cette substitution s'est ensuite traduite par l'apparition de divers concepts nouveaux, tels que ceux de prévention de la pollution, d'éco-efficience, de facteur 4 et de facteur 10.

这一转移反映在随后各种新概念的现,其中包括防止污染、生态效率、倍数四和倍数十。

Il est important, non seulement comme source de devises, mais encore par les effets multiplicateurs qu'il induit en générant des revenus par le biais de l'emploi.

仅仅是赚取外汇的重要手段,而且还可以通过就业收,从而倍数效应。

Selon le scénario «Facteur quatre», qui décrit des techniques concrètes, il serait possible de doubler la production économique tout en réduisant la consommation de ressources de moitié.

倍数四假想情况6 有可能使经增加两倍,同时使资源使用量减少一半,并说明了实现此目的的具体技术。

En parvenant à réaliser cet objectif, les stagiaires contribueraient, par effet multiplicateur, à introduire la télédétection comme outil de développement économique et social dans les pays en développement.

通过成功实现这一目标,培训班参与者将发挥倍数效应作用,努力将遥感作为经和社会发展工具引入发展中国家。

Comme la période de référence doit être un multiple de la période d'application du barème, la délégation de l'orateur est en faveur d'une période de six ans, sans actualisation annuelle.

由于基期应是比额表期的倍数,坦桑尼亚联合共和国代表团支持以六年为基期,无需年度重新计算。

L'objectif général était d'assurer que les abaissements des subventions et des droits de douane seraient un multiple des résultats du Cycle d'Uruguay et que les flexibilités n'affaibliraient pas ce multiple.

全面的目标是确保在乌拉圭回合结果的基础上成倍削减补贴和关税,而灵活性应当冲淡这些倍数

Une étude récente réalisée par une équipe d'universitaires gabonais révèle qu'il n'y a que moins de 40 % de notre produit intérieur brut qui est susceptible d'engendrer localement des effets multiplicateurs.

加蓬的一个大学专家组最近进行的一项研究表明,我国到40%的国内生总值有可能在局部倍数效应。

Les montants des indemnités recommandés sont donc tous exprimés en multiples de mille, sauf lorsque le Comité recommande le versement de l'intégralité du montant réclamé ou d'une partie de ce montant.

因此,所有建议赔偿额都是1,000美元的倍数,除非小组建议对索赔作全额赔偿。

Toutefois, ces dons ne constituent qu'une très faible part des ressources au service du développement que l'on peut recueillir grâce à l'effet multiplicateur de l'accroissement des investissements privés, intérieurs et étrangers.

然而,在可通过增加国内外私人投资而倍数生的发展资源中,这种慈善捐助仅占一小部分。

Les montants des indemnités recommandées sont donc tous exprimés en multiples de mille, sauf lorsque le Comité recommande le paiement intégral du montant réclamé ou de certains éléments de ce montant.

因此,所有建议赔偿额都是1,000美元的倍数,除非小组建议对任何索赔或其中某一部分给予赔偿全额。

L'action des vagues étant exponentiellement liée au niveau de la mer, une augmentation de 50 centimètres du niveau de la mer inonderait complètement ces états insulaires, mettant en danger la survie de leur population humaine.

风浪的高低与海平面高低呈倍数关系,海平面如果升高半米,我们这些岛国就会被完全淹没,危及岛上居民的生存。

Un appui efficace a été apporté aux entreprises en associant des services de conseils individualisés à une aide aux institutions de promotion du commerce et aux organisations professionnelles, afin de renforcer les capacités nationales et d'obtenir d'autres effets multiplicateurs.

向企业提供了深入的援助,这包括在向各个企业提供咨询的同时向支助机构或商业协会提供协助,以便能实现国家能力建设和其他倍数效应。

Les montants des indemnités recommandées sont donc tous exprimés en multiples de mille, sauf lorsque le Comité recommande le paiement intégral du montant réclamé ou de certains éléments de ce montant, et sauf dans les cas indiqués au paragraphe 390.

因此,所有建议赔偿额都是1,000美元的倍数,但小组建议对任何索赔或其中某一部分给予全额赔偿的情况以及下文第390段所述情况除外。

Pour réduire la spéculation, on a mis au point des techniques consistant à déterminer approximativement cette valeur par référence au montant tiré de la vente d'entreprises et d'actifs comparables ou à partir d'un multiple de la capacité bénéficiaire des entreprises.

为减少投机性开发了各种办法,以便根据相当企业和资的销售或根据企业潜在收入的倍数估算价值。

Certains membres ont rappelé la position du Comité selon laquelle la période de référence devrait être un multiple de la période d'application du barème, de sorte que les données relatives à certaines années ne soient pas utilisées plus fréquemment que celles d'autres années.

一些成员回顾了委员会早先的观点,即基期应当是比额表期间的倍数, 以确保某些年份数据的使用频率高于其他年份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倍数 的法语例句

用户正在搜索


, 毒胺, 毒案, 毒扁豆, 毒扁豆碱, 毒草, 毒虫, 毒疮, 毒刺, 毒打,

相似单词


倍频程, 倍频器, 倍升号, 倍世离俗, 倍式, 倍数, 倍数前缀, 倍苏玄武岩, 倍他米松, 倍体的,
bèi shù
1. (除以所得的商) fois
2. (能被所整除的整) multiple

9 est un multiple de 3.

9是3的

21 est multiple de 7.

21是7的

Il est en outre doté de jumelles de bonne qualité.

他还有架高的望远镜。

Elle pense aussi que la période de référence doit être un multiple de la période d'application du barème.

它也同意,基期应是比额表周期的

Si le pays avait pu en disposer, ces ressources auraient eu un effet multiplicateur sur l'élévation du niveau de vie de la population.

如果古巴能够获得这些资源,它们的效应本可以提高古巴人民的生活水平。

Cette substitution s'est ensuite traduite par l'apparition de divers concepts nouveaux, tels que ceux de prévention de la pollution, d'éco-efficience, de facteur 4 et de facteur 10.

转移反映在随后各种新概念的出现,其中包括防止污染、生态效率、四和倍十。

Il est important, non seulement comme source de devises, mais encore par les effets multiplicateurs qu'il induit en générant des revenus par le biais de l'emploi.

贸易不仅仅是赚取外汇的重要手段,而且还可以通过就业收,从而产生效应。

Selon le scénario «Facteur quatre», qui décrit des techniques concrètes, il serait possible de doubler la production économique tout en réduisant la consommation de ressources de moitié.

四假想情况6 有可能使经济产出增加两倍,同时使资源使用量减少半,并说明了实现此目的的具体技术。

En parvenant à réaliser cet objectif, les stagiaires contribueraient, par effet multiplicateur, à introduire la télédétection comme outil de développement économique et social dans les pays en développement.

通过成功实现这目标,培训班参与者将发挥效应作用,努力将遥感作为经济和社会发展工具引入发展中国家。

Comme la période de référence doit être un multiple de la période d'application du barème, la délégation de l'orateur est en faveur d'une période de six ans, sans actualisation annuelle.

由于基期应是比额表期的,坦桑尼亚联合共和国代表团支持以六年为基期,无需年度重新计算。

L'objectif général était d'assurer que les abaissements des subventions et des droits de douane seraient un multiple des résultats du Cycle d'Uruguay et que les flexibilités n'affaibliraient pas ce multiple.

全面的目标是确保在回合结果的基础上成倍削减补贴和关税,而灵活性不应当冲淡这些

Une étude récente réalisée par une équipe d'universitaires gabonais révèle qu'il n'y a que moins de 40 % de notre produit intérieur brut qui est susceptible d'engendrer localement des effets multiplicateurs.

加蓬的个大学专家组最近进行的项研究表明,我国不到40%的国内生产总值有可能在局部产生效应。

Les montants des indemnités recommandés sont donc tous exprimés en multiples de mille, sauf lorsque le Comité recommande le versement de l'intégralité du montant réclamé ou d'une partie de ce montant.

因此,所有建议赔偿额都是1,000美元的,除非小组建议对索赔作全额赔偿。

Toutefois, ces dons ne constituent qu'une très faible part des ressources au service du développement que l'on peut recueillir grâce à l'effet multiplicateur de l'accroissement des investissements privés, intérieurs et étrangers.

然而,在可通过增加国内外私人投资而产生的发展资源中,这种慈善捐助仅占小部分。

Les montants des indemnités recommandées sont donc tous exprimés en multiples de mille, sauf lorsque le Comité recommande le paiement intégral du montant réclamé ou de certains éléments de ce montant.

因此,所有建议赔偿额都是1,000美元的,除非小组建议对任何索赔或其中某部分给予赔偿全额。

L'action des vagues étant exponentiellement liée au niveau de la mer, une augmentation de 50 centimètres du niveau de la mer inonderait complètement ces états insulaires, mettant en danger la survie de leur population humaine.

风浪的高低与海平面高低呈关系,海平面如果升高半米,我们这些岛国就会被完全淹没,危及岛上居民的生存。

Un appui efficace a été apporté aux entreprises en associant des services de conseils individualisés à une aide aux institutions de promotion du commerce et aux organisations professionnelles, afin de renforcer les capacités nationales et d'obtenir d'autres effets multiplicateurs.

向企业提供了深入的援助,这包括在向各个企业提供咨询的同时向贸易支助机构或商业协会提供协助,以便能实现国家能力建设和其他效应。

Les montants des indemnités recommandées sont donc tous exprimés en multiples de mille, sauf lorsque le Comité recommande le paiement intégral du montant réclamé ou de certains éléments de ce montant, et sauf dans les cas indiqués au paragraphe 390.

因此,所有建议赔偿额都是1,000美元的,但小组建议对任何索赔或其中某部分给予全额赔偿的情况以及下文第390段所述情况除外。

Pour réduire la spéculation, on a mis au point des techniques consistant à déterminer approximativement cette valeur par référence au montant tiré de la vente d'entreprises et d'actifs comparables ou à partir d'un multiple de la capacité bénéficiaire des entreprises.

为减少投机性开发了各种办法,以便根据相当企业和资产的销售或根据企业潜在收入的估算价值。

Certains membres ont rappelé la position du Comité selon laquelle la période de référence devrait être un multiple de la période d'application du barème, de sorte que les données relatives à certaines années ne soient pas utilisées plus fréquemment que celles d'autres années.

些成员回顾了委员会早先的观点,即基期应当是比额表期间的, 以确保某些年份据的使用频率不高于其他年份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倍数 的法语例句

用户正在搜索


毒光药木糖, 毒害, 毒害人的, 毒害人心, 毒害神经的, 毒害植物的, 毒胡萝卜, 毒化, 毒计, 毒剂,

相似单词


倍频程, 倍频器, 倍升号, 倍世离俗, 倍式, 倍数, 倍数前缀, 倍苏玄武岩, 倍他米松, 倍体的,
bèi shù
1. (一数除以另一数所得的商) fois
2. (能被另一整数所整除的整数) multiple

9 est un multiple de 3.

9是3的一个

21 est multiple de 7.

21是7的

Il est en outre doté de jumelles de bonne qualité.

他还有一架高的望远镜。

Elle pense aussi que la période de référence doit être un multiple de la période d'application du barème.

它也同意,基期是比额表周期的

Si le pays avait pu en disposer, ces ressources auraient eu un effet multiplicateur sur l'élévation du niveau de vie de la population.

如果古巴能够获得这些资源,它们的本可以提高古巴人民的生活水平。

Cette substitution s'est ensuite traduite par l'apparition de divers concepts nouveaux, tels que ceux de prévention de la pollution, d'éco-efficience, de facteur 4 et de facteur 10.

这一转移反映在随后各种新概念的出现,其中包括防止污染、生态率、四和数十。

Il est important, non seulement comme source de devises, mais encore par les effets multiplicateurs qu'il induit en générant des revenus par le biais de l'emploi.

贸易不仅仅是赚取外汇的重要手还可以通过就业收,从产生

Selon le scénario «Facteur quatre», qui décrit des techniques concrètes, il serait possible de doubler la production économique tout en réduisant la consommation de ressources de moitié.

四假想情况6 有可能使经济产出增加两,同时使资源使用量减少一半,并说明了实现此目的的具体技术。

En parvenant à réaliser cet objectif, les stagiaires contribueraient, par effet multiplicateur, à introduire la télédétection comme outil de développement économique et social dans les pays en développement.

通过成功实现这一目标,培训班参与者将发挥作用,努力将遥感作为经济和社会发展工具引入发展中国家。

Comme la période de référence doit être un multiple de la période d'application du barème, la délégation de l'orateur est en faveur d'une période de six ans, sans actualisation annuelle.

由于基期是比额表期的,坦桑尼亚联合共和国代表团支持以六年为基期,无需年度重新计算。

L'objectif général était d'assurer que les abaissements des subventions et des droits de douane seraient un multiple des résultats du Cycle d'Uruguay et que les flexibilités n'affaibliraient pas ce multiple.

全面的目标是确保在乌拉圭回合结果的基础上成削减补贴和关税,灵活性不当冲淡这些

Une étude récente réalisée par une équipe d'universitaires gabonais révèle qu'il n'y a que moins de 40 % de notre produit intérieur brut qui est susceptible d'engendrer localement des effets multiplicateurs.

加蓬的一个大学专家组最近进行的一项研究表明,我国不到40%的国内生产总值有可能在局部产生

Les montants des indemnités recommandés sont donc tous exprimés en multiples de mille, sauf lorsque le Comité recommande le versement de l'intégralité du montant réclamé ou d'une partie de ce montant.

因此,所有建议赔偿额都是1,000美元的,除非小组建议对索赔作全额赔偿。

Toutefois, ces dons ne constituent qu'une très faible part des ressources au service du développement que l'on peut recueillir grâce à l'effet multiplicateur de l'accroissement des investissements privés, intérieurs et étrangers.

,在可通过增加国内外私人投资产生的发展资源中,这种慈善捐助仅占一小部分。

Les montants des indemnités recommandées sont donc tous exprimés en multiples de mille, sauf lorsque le Comité recommande le paiement intégral du montant réclamé ou de certains éléments de ce montant.

因此,所有建议赔偿额都是1,000美元的,除非小组建议对任何索赔或其中某一部分给予赔偿全额。

L'action des vagues étant exponentiellement liée au niveau de la mer, une augmentation de 50 centimètres du niveau de la mer inonderait complètement ces états insulaires, mettant en danger la survie de leur population humaine.

风浪的高低与海平面高低呈关系,海平面如果升高半米,我们这些岛国就会被完全淹没,危及岛上居民的生存。

Un appui efficace a été apporté aux entreprises en associant des services de conseils individualisés à une aide aux institutions de promotion du commerce et aux organisations professionnelles, afin de renforcer les capacités nationales et d'obtenir d'autres effets multiplicateurs.

向企业提供了深入的援助,这包括在向各个企业提供咨询的同时向贸易支助机构或商业协会提供协助,以便能实现国家能力建设和其他

Les montants des indemnités recommandées sont donc tous exprimés en multiples de mille, sauf lorsque le Comité recommande le paiement intégral du montant réclamé ou de certains éléments de ce montant, et sauf dans les cas indiqués au paragraphe 390.

因此,所有建议赔偿额都是1,000美元的,但小组建议对任何索赔或其中某一部分给予全额赔偿的情况以及下文第390所述情况除外。

Pour réduire la spéculation, on a mis au point des techniques consistant à déterminer approximativement cette valeur par référence au montant tiré de la vente d'entreprises et d'actifs comparables ou à partir d'un multiple de la capacité bénéficiaire des entreprises.

为减少投机性开发了各种办法,以便根据相当企业和资产的销售或根据企业潜在收入的估算价值。

Certains membres ont rappelé la position du Comité selon laquelle la période de référence devrait être un multiple de la période d'application du barème, de sorte que les données relatives à certaines années ne soient pas utilisées plus fréquemment que celles d'autres années.

一些成员回顾了委员会早先的观点,即基期当是比额表期间的, 以确保某些年份数据的使用频率不高于其他年份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倍数 的法语例句

用户正在搜索


毒瘤, 毒麦, 毒毛旋花, 毒毛旋花子甙, 毒毛旋花子中毒, 毒酶, 毒谋, 毒品, 毒品<行>, 毒品贩子,

相似单词


倍频程, 倍频器, 倍升号, 倍世离俗, 倍式, 倍数, 倍数前缀, 倍苏玄武岩, 倍他米松, 倍体的,
bèi shù
1. (一除以另一所得的商) fois
2. (能被另一除的) multiple

9 est un multiple de 3.

9是3的一个

21 est multiple de 7.

21是7的

Il est en outre doté de jumelles de bonne qualité.

他还有一架高的望远镜。

Elle pense aussi que la période de référence doit être un multiple de la période d'application du barème.

它也同意,基期应是比额表周期的

Si le pays avait pu en disposer, ces ressources auraient eu un effet multiplicateur sur l'élévation du niveau de vie de la population.

如果古巴能够获得这些资源,它们的效应本可以提高古巴人民的生活水平。

Cette substitution s'est ensuite traduite par l'apparition de divers concepts nouveaux, tels que ceux de prévention de la pollution, d'éco-efficience, de facteur 4 et de facteur 10.

这一转移反映在随后各种新概念的出现,其中包括防止污染、生态效率、四和倍十。

Il est important, non seulement comme source de devises, mais encore par les effets multiplicateurs qu'il induit en générant des revenus par le biais de l'emploi.

贸易不仅仅是赚取外汇的重要手段,而且还可以通过就业收,从而产生效应。

Selon le scénario «Facteur quatre», qui décrit des techniques concrètes, il serait possible de doubler la production économique tout en réduisant la consommation de ressources de moitié.

四假想情况6 有可能使经济产出增加两倍,同时使资源使用量减少一半,并说明了实现此目的的具体技术。

En parvenant à réaliser cet objectif, les stagiaires contribueraient, par effet multiplicateur, à introduire la télédétection comme outil de développement économique et social dans les pays en développement.

通过成功实现这一目标,培训班参与者将发挥效应作用,努力将遥感作为经济和社会发展工具引入发展中国家。

Comme la période de référence doit être un multiple de la période d'application du barème, la délégation de l'orateur est en faveur d'une période de six ans, sans actualisation annuelle.

由于基期应是比额表期的,坦桑尼亚联合共和国代表团支持以六年为基期,无需年度重新

L'objectif général était d'assurer que les abaissements des subventions et des droits de douane seraient un multiple des résultats du Cycle d'Uruguay et que les flexibilités n'affaibliraient pas ce multiple.

面的目标是确保在乌拉圭回合结果的基础上成倍削减补贴和关税,而灵活性不应当冲淡这些

Une étude récente réalisée par une équipe d'universitaires gabonais révèle qu'il n'y a que moins de 40 % de notre produit intérieur brut qui est susceptible d'engendrer localement des effets multiplicateurs.

加蓬的一个大学专家组最近进行的一项研究表明,我国不到40%的国内生产总值有可能在局部产生效应。

Les montants des indemnités recommandés sont donc tous exprimés en multiples de mille, sauf lorsque le Comité recommande le versement de l'intégralité du montant réclamé ou d'une partie de ce montant.

因此,所有建议赔偿额都是1,000美元的,除非小组建议对索赔作额赔偿。

Toutefois, ces dons ne constituent qu'une très faible part des ressources au service du développement que l'on peut recueillir grâce à l'effet multiplicateur de l'accroissement des investissements privés, intérieurs et étrangers.

然而,在可通过增加国内外私人投资而产生的发展资源中,这种慈善捐助仅占一小部分。

Les montants des indemnités recommandées sont donc tous exprimés en multiples de mille, sauf lorsque le Comité recommande le paiement intégral du montant réclamé ou de certains éléments de ce montant.

因此,所有建议赔偿额都是1,000美元的,除非小组建议对任何索赔或其中某一部分给予赔偿额。

L'action des vagues étant exponentiellement liée au niveau de la mer, une augmentation de 50 centimètres du niveau de la mer inonderait complètement ces états insulaires, mettant en danger la survie de leur population humaine.

风浪的高低与海平面高低呈关系,海平面如果升高半米,我们这些岛国就会被完淹没,危及岛上居民的生存。

Un appui efficace a été apporté aux entreprises en associant des services de conseils individualisés à une aide aux institutions de promotion du commerce et aux organisations professionnelles, afin de renforcer les capacités nationales et d'obtenir d'autres effets multiplicateurs.

向企业提供了深入的援助,这包括在向各个企业提供咨询的同时向贸易支助机构或商业协会提供协助,以便能实现国家能力建设和其他效应。

Les montants des indemnités recommandées sont donc tous exprimés en multiples de mille, sauf lorsque le Comité recommande le paiement intégral du montant réclamé ou de certains éléments de ce montant, et sauf dans les cas indiqués au paragraphe 390.

因此,所有建议赔偿额都是1,000美元的,但小组建议对任何索赔或其中某一部分给予额赔偿的情况以及下文第390段所述情况除外。

Pour réduire la spéculation, on a mis au point des techniques consistant à déterminer approximativement cette valeur par référence au montant tiré de la vente d'entreprises et d'actifs comparables ou à partir d'un multiple de la capacité bénéficiaire des entreprises.

为减少投机性开发了各种办法,以便根据相当企业和资产的销售或根据企业潜在收入的价值。

Certains membres ont rappelé la position du Comité selon laquelle la période de référence devrait être un multiple de la période d'application du barème, de sorte que les données relatives à certaines années ne soient pas utilisées plus fréquemment que celles d'autres années.

一些成员回顾了委员会早先的观点,即基期应当是比额表期间的, 以确保某些年份据的使用频率不高于其他年份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倍数 的法语例句

用户正在搜索


毒芹, 毒芹侧碱, 毒芹毒物, 毒芹毒药, 毒芹碱, 毒芹羟碱, 毒芹属, 毒芹素, 毒区, 毒人参,

相似单词


倍频程, 倍频器, 倍升号, 倍世离俗, 倍式, 倍数, 倍数前缀, 倍苏玄武岩, 倍他米松, 倍体的,
bèi shù
1. (一数除以另一数所得的商) fois
2. (能被另一整数所整除的整数) multiple

9 est un multiple de 3.

9是3的一个倍数

21 est multiple de 7.

21是7的倍数

Il est en outre doté de jumelles de bonne qualité.

他还有一架高倍数的望远镜。

Elle pense aussi que la période de référence doit être un multiple de la période d'application du barème.

它也同意,基期应是比额表周期的倍数

Si le pays avait pu en disposer, ces ressources auraient eu un effet multiplicateur sur l'élévation du niveau de vie de la population.

如果古巴能够获得这些资源,它们的倍数效应本可以提高古巴人民的活水平。

Cette substitution s'est ensuite traduite par l'apparition de divers concepts nouveaux, tels que ceux de prévention de la pollution, d'éco-efficience, de facteur 4 et de facteur 10.

这一转移反映在随后各种新概念的出现,其中包括防止态效率、倍数四和倍数十。

Il est important, non seulement comme source de devises, mais encore par les effets multiplicateurs qu'il induit en générant des revenus par le biais de l'emploi.

贸易不仅仅是赚取外汇的重要手段,而且还可以通过就业收,从而产倍数效应。

Selon le scénario «Facteur quatre», qui décrit des techniques concrètes, il serait possible de doubler la production économique tout en réduisant la consommation de ressources de moitié.

倍数四假想情况6 有可能使经济产出增加两倍,同时使资源使少一半,并说明了实现此目的的具体技术。

En parvenant à réaliser cet objectif, les stagiaires contribueraient, par effet multiplicateur, à introduire la télédétection comme outil de développement économique et social dans les pays en développement.

通过成功实现这一目标,培训班参与者将发挥倍数效应作,努力将遥感作为经济和社会发展工具引入发展中国家。

Comme la période de référence doit être un multiple de la période d'application du barème, la délégation de l'orateur est en faveur d'une période de six ans, sans actualisation annuelle.

由于基期应是比额表期的倍数,坦桑尼亚联合共和国代表团支持以六年为基期,无需年度重新计算。

L'objectif général était d'assurer que les abaissements des subventions et des droits de douane seraient un multiple des résultats du Cycle d'Uruguay et que les flexibilités n'affaibliraient pas ce multiple.

全面的目标是确保在乌拉圭回合结果的基础上成倍削补贴和关税,而灵活性不应当冲淡这些倍数

Une étude récente réalisée par une équipe d'universitaires gabonais révèle qu'il n'y a que moins de 40 % de notre produit intérieur brut qui est susceptible d'engendrer localement des effets multiplicateurs.

加蓬的一个大学专家组最近进行的一项研究表明,我国不到40%的国内产总值有可能在局部产倍数效应。

Les montants des indemnités recommandés sont donc tous exprimés en multiples de mille, sauf lorsque le Comité recommande le versement de l'intégralité du montant réclamé ou d'une partie de ce montant.

因此,所有建议赔偿额都是1,000美元的倍数,除非小组建议对索赔作全额赔偿。

Toutefois, ces dons ne constituent qu'une très faible part des ressources au service du développement que l'on peut recueillir grâce à l'effet multiplicateur de l'accroissement des investissements privés, intérieurs et étrangers.

然而,在可通过增加国内外私人投资而倍数的发展资源中,这种慈善捐助仅占一小部分。

Les montants des indemnités recommandées sont donc tous exprimés en multiples de mille, sauf lorsque le Comité recommande le paiement intégral du montant réclamé ou de certains éléments de ce montant.

因此,所有建议赔偿额都是1,000美元的倍数,除非小组建议对任何索赔或其中某一部分给予赔偿全额。

L'action des vagues étant exponentiellement liée au niveau de la mer, une augmentation de 50 centimètres du niveau de la mer inonderait complètement ces états insulaires, mettant en danger la survie de leur population humaine.

风浪的高低与海平面高低呈倍数关系,海平面如果升高半米,我们这些岛国就会被完全淹没,危及岛上居民的存。

Un appui efficace a été apporté aux entreprises en associant des services de conseils individualisés à une aide aux institutions de promotion du commerce et aux organisations professionnelles, afin de renforcer les capacités nationales et d'obtenir d'autres effets multiplicateurs.

向企业提供了深入的援助,这包括在向各个企业提供咨询的同时向贸易支助机构或商业协会提供协助,以便能实现国家能力建设和其他倍数效应。

Les montants des indemnités recommandées sont donc tous exprimés en multiples de mille, sauf lorsque le Comité recommande le paiement intégral du montant réclamé ou de certains éléments de ce montant, et sauf dans les cas indiqués au paragraphe 390.

因此,所有建议赔偿额都是1,000美元的倍数,但小组建议对任何索赔或其中某一部分给予全额赔偿的情况以及下文第390段所述情况除外。

Pour réduire la spéculation, on a mis au point des techniques consistant à déterminer approximativement cette valeur par référence au montant tiré de la vente d'entreprises et d'actifs comparables ou à partir d'un multiple de la capacité bénéficiaire des entreprises.

少投机性开发了各种办法,以便根据相当企业和资产的销售或根据企业潜在收入的倍数估算价值。

Certains membres ont rappelé la position du Comité selon laquelle la période de référence devrait être un multiple de la période d'application du barème, de sorte que les données relatives à certaines années ne soient pas utilisées plus fréquemment que celles d'autres années.

一些成员回顾了委员会早先的观点,即基期应当是比额表期间的倍数, 以确保某些年份数据的使频率不高于其他年份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倍数 的法语例句

用户正在搜索


毒石, 毒手, 毒鼠豆属, 毒鼠药, 毒鼠子属, 毒死, 毒素, 毒素产生, 毒素单位, 毒素的,

相似单词


倍频程, 倍频器, 倍升号, 倍世离俗, 倍式, 倍数, 倍数前缀, 倍苏玄武岩, 倍他米松, 倍体的,

用户正在搜索


毒蝇菌, 毒鱼草, 毒爪, 毒汁, 毒汁四溅的, 毒资, , 独霸, 独霸一方, 独霸诸侯,

相似单词


倍频程, 倍频器, 倍升号, 倍世离俗, 倍式, 倍数, 倍数前缀, 倍苏玄武岩, 倍他米松, 倍体的,

用户正在搜索


独裁统治, 独裁者, 独裁政府, 独裁政治, 独裁专制政治, 独唱, 独唱的, 独唱会, 独唱曲, 独唱演员,

相似单词


倍频程, 倍频器, 倍升号, 倍世离俗, 倍式, 倍数, 倍数前缀, 倍苏玄武岩, 倍他米松, 倍体的,
bèi shù
1. (一数除以另一数所得商) fois
2. (能被另一整数所整除整数) multiple

9 est un multiple de 3.

9是3一个

21 est multiple de 7.

21是7

Il est en outre doté de jumelles de bonne qualité.

他还有一架高望远镜。

Elle pense aussi que la période de référence doit être un multiple de la période d'application du barème.

它也同意,基应是比额表周

Si le pays avait pu en disposer, ces ressources auraient eu un effet multiplicateur sur l'élévation du niveau de vie de la population.

如果古巴能够获得这些资源,它们效应本可以提高古巴人民生活水平。

Cette substitution s'est ensuite traduite par l'apparition de divers concepts nouveaux, tels que ceux de prévention de la pollution, d'éco-efficience, de facteur 4 et de facteur 10.

这一转移反映在随后各种新概念出现,其中包括防止污染、生态效率、四和数十。

Il est important, non seulement comme source de devises, mais encore par les effets multiplicateurs qu'il induit en générant des revenus par le biais de l'emploi.

贸易不仅仅是赚取外汇重要手段,而且还可以通过就业收,从而产生效应。

Selon le scénario «Facteur quatre», qui décrit des techniques concrètes, il serait possible de doubler la production économique tout en réduisant la consommation de ressources de moitié.

四假想情况6 有可能使经济产出增加两,同时使资源使用量减少一半,并说明了实现此目体技术。

En parvenant à réaliser cet objectif, les stagiaires contribueraient, par effet multiplicateur, à introduire la télédétection comme outil de développement économique et social dans les pays en développement.

通过成功实现这一目标,培训班参与者将发挥效应作用,努力将遥感作为经济和社会发展工发展中国家。

Comme la période de référence doit être un multiple de la période d'application du barème, la délégation de l'orateur est en faveur d'une période de six ans, sans actualisation annuelle.

由于基应是比额表,坦桑尼亚联合共和国代表团支持以六年为基,无需年度重新计算。

L'objectif général était d'assurer que les abaissements des subventions et des droits de douane seraient un multiple des résultats du Cycle d'Uruguay et que les flexibilités n'affaibliraient pas ce multiple.

全面目标是确保在乌拉圭回合结果基础上成削减补贴和关税,而灵活性不应当冲淡这些

Une étude récente réalisée par une équipe d'universitaires gabonais révèle qu'il n'y a que moins de 40 % de notre produit intérieur brut qui est susceptible d'engendrer localement des effets multiplicateurs.

加蓬一个大学专家组最近进行一项研究表明,我国不到40%国内生产总值有可能在局部产生效应。

Les montants des indemnités recommandés sont donc tous exprimés en multiples de mille, sauf lorsque le Comité recommande le versement de l'intégralité du montant réclamé ou d'une partie de ce montant.

因此,所有建议赔偿额都是1,000美元,除非小组建议对索赔作全额赔偿。

Toutefois, ces dons ne constituent qu'une très faible part des ressources au service du développement que l'on peut recueillir grâce à l'effet multiplicateur de l'accroissement des investissements privés, intérieurs et étrangers.

然而,在可通过增加国内外私人投资而产生发展资源中,这种慈善捐助仅占一小部分。

Les montants des indemnités recommandées sont donc tous exprimés en multiples de mille, sauf lorsque le Comité recommande le paiement intégral du montant réclamé ou de certains éléments de ce montant.

因此,所有建议赔偿额都是1,000美元,除非小组建议对任何索赔或其中某一部分给予赔偿全额。

L'action des vagues étant exponentiellement liée au niveau de la mer, une augmentation de 50 centimètres du niveau de la mer inonderait complètement ces états insulaires, mettant en danger la survie de leur population humaine.

风浪高低与海平面高低呈关系,海平面如果升高半米,我们这些岛国就会被完全淹没,危及岛上居民生存。

Un appui efficace a été apporté aux entreprises en associant des services de conseils individualisés à une aide aux institutions de promotion du commerce et aux organisations professionnelles, afin de renforcer les capacités nationales et d'obtenir d'autres effets multiplicateurs.

向企业提供了深援助,这包括在向各个企业提供咨询同时向贸易支助机构或商业协会提供协助,以便能实现国家能力建设和其他效应。

Les montants des indemnités recommandées sont donc tous exprimés en multiples de mille, sauf lorsque le Comité recommande le paiement intégral du montant réclamé ou de certains éléments de ce montant, et sauf dans les cas indiqués au paragraphe 390.

因此,所有建议赔偿额都是1,000美元,但小组建议对任何索赔或其中某一部分给予全额赔偿情况以及下文第390段所述情况除外。

Pour réduire la spéculation, on a mis au point des techniques consistant à déterminer approximativement cette valeur par référence au montant tiré de la vente d'entreprises et d'actifs comparables ou à partir d'un multiple de la capacité bénéficiaire des entreprises.

为减少投机性开发了各种办法,以便根据相当企业和资产销售或根据企业潜在收估算价值。

Certains membres ont rappelé la position du Comité selon laquelle la période de référence devrait être un multiple de la période d'application du barème, de sorte que les données relatives à certaines années ne soient pas utilisées plus fréquemment que celles d'autres années.

一些成员回顾了委员会早先观点,即基应当是比额表, 以确保某些年份数据使用频率不高于其他年份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倍数 的法语例句

用户正在搜索


独此一家, 独当一面, 独到, 独到的, 独到之处, 独到之见, 独豆咖啡, 独断, 独断的, 独断的(人),

相似单词


倍频程, 倍频器, 倍升号, 倍世离俗, 倍式, 倍数, 倍数前缀, 倍苏玄武岩, 倍他米松, 倍体的,
bèi shù
1. (一数除以另一数所得的商) fois
2. (能被另一整数所整除的整数) multiple

9 est un multiple de 3.

9是3的一个倍数

21 est multiple de 7.

21是7的倍数

Il est en outre doté de jumelles de bonne qualité.

他还有一架高倍数的望远镜。

Elle pense aussi que la période de référence doit être un multiple de la période d'application du barème.

它也同意,基期应是比额表周期的倍数

Si le pays avait pu en disposer, ces ressources auraient eu un effet multiplicateur sur l'élévation du niveau de vie de la population.

如果古巴能够获得这些资源,它们的倍数效应本可以提高古巴人民的生活水平。

Cette substitution s'est ensuite traduite par l'apparition de divers concepts nouveaux, tels que ceux de prévention de la pollution, d'éco-efficience, de facteur 4 et de facteur 10.

这一转移反映在随后各种新概念的出现,其中包括防止污染、生态效率、倍数四和倍数十。

Il est important, non seulement comme source de devises, mais encore par les effets multiplicateurs qu'il induit en générant des revenus par le biais de l'emploi.

是赚取外汇的重要手段,而且还可以通过就业收,从而倍数效应。

Selon le scénario «Facteur quatre», qui décrit des techniques concrètes, il serait possible de doubler la production économique tout en réduisant la consommation de ressources de moitié.

倍数四假想情况6 有可能使出增加两倍,同时使资源使用量减少一半,并说明了实现此目的的具体技术。

En parvenant à réaliser cet objectif, les stagiaires contribueraient, par effet multiplicateur, à introduire la télédétection comme outil de développement économique et social dans les pays en développement.

通过成功实现这一目标,培训班参与者将发挥倍数效应作用,努力将遥感作为和社会发展工具引入发展中国家。

Comme la période de référence doit être un multiple de la période d'application du barème, la délégation de l'orateur est en faveur d'une période de six ans, sans actualisation annuelle.

由于基期应是比额表期的倍数,坦桑尼亚联合共和国代表团支持以六年为基期,无需年度重新计算。

L'objectif général était d'assurer que les abaissements des subventions et des droits de douane seraient un multiple des résultats du Cycle d'Uruguay et que les flexibilités n'affaibliraient pas ce multiple.

全面的目标是确保在乌拉圭回合结果的基础上成倍削减补贴和关税,而灵活性应当冲淡这些倍数

Une étude récente réalisée par une équipe d'universitaires gabonais révèle qu'il n'y a que moins de 40 % de notre produit intérieur brut qui est susceptible d'engendrer localement des effets multiplicateurs.

加蓬的一个大学专家组最近进行的一项研究表明,我国到40%的国内生总值有可能在局部倍数效应。

Les montants des indemnités recommandés sont donc tous exprimés en multiples de mille, sauf lorsque le Comité recommande le versement de l'intégralité du montant réclamé ou d'une partie de ce montant.

因此,所有建议赔偿额都是1,000美元的倍数,除非小组建议对索赔作全额赔偿。

Toutefois, ces dons ne constituent qu'une très faible part des ressources au service du développement que l'on peut recueillir grâce à l'effet multiplicateur de l'accroissement des investissements privés, intérieurs et étrangers.

然而,在可通过增加国内外私人投资而倍数生的发展资源中,这种慈善捐助占一小部分。

Les montants des indemnités recommandées sont donc tous exprimés en multiples de mille, sauf lorsque le Comité recommande le paiement intégral du montant réclamé ou de certains éléments de ce montant.

因此,所有建议赔偿额都是1,000美元的倍数,除非小组建议对任何索赔或其中某一部分给予赔偿全额。

L'action des vagues étant exponentiellement liée au niveau de la mer, une augmentation de 50 centimètres du niveau de la mer inonderait complètement ces états insulaires, mettant en danger la survie de leur population humaine.

风浪的高低与海平面高低呈倍数关系,海平面如果升高半米,我们这些岛国就会被完全淹没,危及岛上居民的生存。

Un appui efficace a été apporté aux entreprises en associant des services de conseils individualisés à une aide aux institutions de promotion du commerce et aux organisations professionnelles, afin de renforcer les capacités nationales et d'obtenir d'autres effets multiplicateurs.

向企业提供了深入的援助,这包括在向各个企业提供咨询的同时向贸支助机构或商业协会提供协助,以便能实现国家能力建设和其他倍数效应。

Les montants des indemnités recommandées sont donc tous exprimés en multiples de mille, sauf lorsque le Comité recommande le paiement intégral du montant réclamé ou de certains éléments de ce montant, et sauf dans les cas indiqués au paragraphe 390.

因此,所有建议赔偿额都是1,000美元的倍数,但小组建议对任何索赔或其中某一部分给予全额赔偿的情况以及下文第390段所述情况除外。

Pour réduire la spéculation, on a mis au point des techniques consistant à déterminer approximativement cette valeur par référence au montant tiré de la vente d'entreprises et d'actifs comparables ou à partir d'un multiple de la capacité bénéficiaire des entreprises.

为减少投机性开发了各种办法,以便根据相当企业和资的销售或根据企业潜在收入的倍数估算价值。

Certains membres ont rappelé la position du Comité selon laquelle la période de référence devrait être un multiple de la période d'application du barème, de sorte que les données relatives à certaines années ne soient pas utilisées plus fréquemment que celles d'autres années.

一些成员回顾了委员会早先的观点,即基期应当是比额表期间的倍数, 以确保某些年份数据的使用频率高于其他年份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倍数 的法语例句

用户正在搜索


独家经销商, 独家经营, 独家经营的产品, 独家经营协定, 独家式样, 独家享有的, 独家新闻, 独家主顾, 独角鲸, 独角老母牛,

相似单词


倍频程, 倍频器, 倍升号, 倍世离俗, 倍式, 倍数, 倍数前缀, 倍苏玄武岩, 倍他米松, 倍体的,
bèi shù
1. (一数除以另一数所得的商) fois
2. (能被另一整数所整除的整数) multiple

9 est un multiple de 3.

9是3的一个倍数

21 est multiple de 7.

21是7的倍数

Il est en outre doté de jumelles de bonne qualité.

他还有一架高倍数的望远镜。

Elle pense aussi que la période de référence doit être un multiple de la période d'application du barème.

它也同意,基期应是比额表周期的倍数

Si le pays avait pu en disposer, ces ressources auraient eu un effet multiplicateur sur l'élévation du niveau de vie de la population.

如果古巴能够获得这些资源,它们的倍数效应本可以提高古巴人民的生活水平。

Cette substitution s'est ensuite traduite par l'apparition de divers concepts nouveaux, tels que ceux de prévention de la pollution, d'éco-efficience, de facteur 4 et de facteur 10.

这一转移反映在随后各种新概念的现,其中包括防止污染、生态效率、倍数四和倍数十。

Il est important, non seulement comme source de devises, mais encore par les effets multiplicateurs qu'il induit en générant des revenus par le biais de l'emploi.

仅仅是赚取外汇的重要手段,而且还可以通过就业收,从而倍数效应。

Selon le scénario «Facteur quatre», qui décrit des techniques concrètes, il serait possible de doubler la production économique tout en réduisant la consommation de ressources de moitié.

倍数四假想情况6 有可能使经增加两倍,同时使资源使用量减少一半,并说明了实现此目的的具体技术。

En parvenant à réaliser cet objectif, les stagiaires contribueraient, par effet multiplicateur, à introduire la télédétection comme outil de développement économique et social dans les pays en développement.

通过成功实现这一目标,培训班参与者将发挥倍数效应作用,努力将遥感作为经和社会发展工具引入发展中国家。

Comme la période de référence doit être un multiple de la période d'application du barème, la délégation de l'orateur est en faveur d'une période de six ans, sans actualisation annuelle.

由于基期应是比额表期的倍数,坦桑尼亚联合共和国代表团支持以六年为基期,无需年度重新计算。

L'objectif général était d'assurer que les abaissements des subventions et des droits de douane seraient un multiple des résultats du Cycle d'Uruguay et que les flexibilités n'affaibliraient pas ce multiple.

全面的目标是确保在乌拉圭回合结果的基础上成倍削减补贴和关税,而灵活性应当冲淡这些倍数

Une étude récente réalisée par une équipe d'universitaires gabonais révèle qu'il n'y a que moins de 40 % de notre produit intérieur brut qui est susceptible d'engendrer localement des effets multiplicateurs.

加蓬的一个大学专家组最近进行的一项研究表明,我国到40%的国内生总值有可能在局部倍数效应。

Les montants des indemnités recommandés sont donc tous exprimés en multiples de mille, sauf lorsque le Comité recommande le versement de l'intégralité du montant réclamé ou d'une partie de ce montant.

因此,所有建议赔偿额都是1,000美元的倍数,除非小组建议对索赔作全额赔偿。

Toutefois, ces dons ne constituent qu'une très faible part des ressources au service du développement que l'on peut recueillir grâce à l'effet multiplicateur de l'accroissement des investissements privés, intérieurs et étrangers.

然而,在可通过增加国内外私人投资而倍数生的发展资源中,这种慈善捐助仅占一小部分。

Les montants des indemnités recommandées sont donc tous exprimés en multiples de mille, sauf lorsque le Comité recommande le paiement intégral du montant réclamé ou de certains éléments de ce montant.

因此,所有建议赔偿额都是1,000美元的倍数,除非小组建议对任何索赔或其中某一部分给予赔偿全额。

L'action des vagues étant exponentiellement liée au niveau de la mer, une augmentation de 50 centimètres du niveau de la mer inonderait complètement ces états insulaires, mettant en danger la survie de leur population humaine.

风浪的高低与海平面高低呈倍数关系,海平面如果升高半米,我们这些岛国就会被完全淹没,危及岛上居民的生存。

Un appui efficace a été apporté aux entreprises en associant des services de conseils individualisés à une aide aux institutions de promotion du commerce et aux organisations professionnelles, afin de renforcer les capacités nationales et d'obtenir d'autres effets multiplicateurs.

向企业提供了深入的援助,这包括在向各个企业提供咨询的同时向支助机构或商业协会提供协助,以便能实现国家能力建设和其他倍数效应。

Les montants des indemnités recommandées sont donc tous exprimés en multiples de mille, sauf lorsque le Comité recommande le paiement intégral du montant réclamé ou de certains éléments de ce montant, et sauf dans les cas indiqués au paragraphe 390.

因此,所有建议赔偿额都是1,000美元的倍数,但小组建议对任何索赔或其中某一部分给予全额赔偿的情况以及下文第390段所述情况除外。

Pour réduire la spéculation, on a mis au point des techniques consistant à déterminer approximativement cette valeur par référence au montant tiré de la vente d'entreprises et d'actifs comparables ou à partir d'un multiple de la capacité bénéficiaire des entreprises.

为减少投机性开发了各种办法,以便根据相当企业和资的销售或根据企业潜在收入的倍数估算价值。

Certains membres ont rappelé la position du Comité selon laquelle la période de référence devrait être un multiple de la période d'application du barème, de sorte que les données relatives à certaines années ne soient pas utilisées plus fréquemment que celles d'autres années.

一些成员回顾了委员会早先的观点,即基期应当是比额表期间的倍数, 以确保某些年份数据的使用频率高于其他年份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倍数 的法语例句

用户正在搜索


独具慧心, 独具慧眼, 独具匠心, 独具一格, 独具只眼, 独块象牙的雕像, 独来独往, 独揽, 独揽大权, 独力,

相似单词


倍频程, 倍频器, 倍升号, 倍世离俗, 倍式, 倍数, 倍数前缀, 倍苏玄武岩, 倍他米松, 倍体的,
bèi shù
1. (一除以另一所得商) fois
2. (能被另一整所整除) multiple

9 est un multiple de 3.

93一个

21 est multiple de 7.

217

Il est en outre doté de jumelles de bonne qualité.

他还有一架高望远镜。

Elle pense aussi que la période de référence doit être un multiple de la période d'application du barème.

它也同意,基期应比额周期

Si le pays avait pu en disposer, ces ressources auraient eu un effet multiplicateur sur l'élévation du niveau de vie de la population.

如果古巴能够获得这些资源,它们效应本可以提高古巴人民生活水平。

Cette substitution s'est ensuite traduite par l'apparition de divers concepts nouveaux, tels que ceux de prévention de la pollution, d'éco-efficience, de facteur 4 et de facteur 10.

这一转移反映在随后各种新概念出现,其中包括防止污染、生态效率、四和倍十。

Il est important, non seulement comme source de devises, mais encore par les effets multiplicateurs qu'il induit en générant des revenus par le biais de l'emploi.

贸易不仅仅赚取外汇重要手段,而且还可以通过就业收,从而产生效应。

Selon le scénario «Facteur quatre», qui décrit des techniques concrètes, il serait possible de doubler la production économique tout en réduisant la consommation de ressources de moitié.

四假想情况6 有可能使经济产出增加两倍,同时使资源使用量减少一半,并说明了实现此目具体技术。

En parvenant à réaliser cet objectif, les stagiaires contribueraient, par effet multiplicateur, à introduire la télédétection comme outil de développement économique et social dans les pays en développement.

通过成功实现这一目标,培训班参与者将发挥效应作用,努力将遥感作为经济和社会发展工具引入发展中家。

Comme la période de référence doit être un multiple de la période d'application du barème, la délégation de l'orateur est en faveur d'une période de six ans, sans actualisation annuelle.

由于基期应比额,坦桑尼亚联合共和团支持以六年为基期,无需年度重新计算。

L'objectif général était d'assurer que les abaissements des subventions et des droits de douane seraient un multiple des résultats du Cycle d'Uruguay et que les flexibilités n'affaibliraient pas ce multiple.

全面目标确保在乌拉圭回合结果基础上成倍削减补贴和关税,而灵活性不应当冲淡这些

Une étude récente réalisée par une équipe d'universitaires gabonais révèle qu'il n'y a que moins de 40 % de notre produit intérieur brut qui est susceptible d'engendrer localement des effets multiplicateurs.

加蓬一个大学专家组最近进行一项研究明,我不到40%内生产总值有可能在局部产生效应。

Les montants des indemnités recommandés sont donc tous exprimés en multiples de mille, sauf lorsque le Comité recommande le versement de l'intégralité du montant réclamé ou d'une partie de ce montant.

因此,所有建议赔偿额都1,000美元,除非小组建议对索赔作全额赔偿。

Toutefois, ces dons ne constituent qu'une très faible part des ressources au service du développement que l'on peut recueillir grâce à l'effet multiplicateur de l'accroissement des investissements privés, intérieurs et étrangers.

然而,在可通过增加内外私人投资而产生发展资源中,这种慈善捐助仅占一小部分。

Les montants des indemnités recommandées sont donc tous exprimés en multiples de mille, sauf lorsque le Comité recommande le paiement intégral du montant réclamé ou de certains éléments de ce montant.

因此,所有建议赔偿额都1,000美元,除非小组建议对任何索赔或其中某一部分给予赔偿全额。

L'action des vagues étant exponentiellement liée au niveau de la mer, une augmentation de 50 centimètres du niveau de la mer inonderait complètement ces états insulaires, mettant en danger la survie de leur population humaine.

风浪高低与海平面高低呈关系,海平面如果升高半米,我们这些岛就会被完全淹没,危及岛上居民生存。

Un appui efficace a été apporté aux entreprises en associant des services de conseils individualisés à une aide aux institutions de promotion du commerce et aux organisations professionnelles, afin de renforcer les capacités nationales et d'obtenir d'autres effets multiplicateurs.

向企业提供了深入援助,这包括在向各个企业提供咨询同时向贸易支助机构或商业协会提供协助,以便能实现家能力建设和其他效应。

Les montants des indemnités recommandées sont donc tous exprimés en multiples de mille, sauf lorsque le Comité recommande le paiement intégral du montant réclamé ou de certains éléments de ce montant, et sauf dans les cas indiqués au paragraphe 390.

因此,所有建议赔偿额都1,000美元,但小组建议对任何索赔或其中某一部分给予全额赔偿情况以及下文第390段所述情况除外。

Pour réduire la spéculation, on a mis au point des techniques consistant à déterminer approximativement cette valeur par référence au montant tiré de la vente d'entreprises et d'actifs comparables ou à partir d'un multiple de la capacité bénéficiaire des entreprises.

为减少投机性开发了各种办法,以便根据相当企业和资产销售或根据企业潜在收入估算价值。

Certains membres ont rappelé la position du Comité selon laquelle la période de référence devrait être un multiple de la période d'application du barème, de sorte que les données relatives à certaines années ne soient pas utilisées plus fréquemment que celles d'autres années.

一些成员回顾了委员会早先观点,即基期应当比额期间, 以确保某些年份使用频率不高于其他年份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倍数 的法语例句

用户正在搜索


独立行动, 独立行动者, 独立句, 独立式, 独立属格句, 独立思考, 独立王国, 独立性, 独立悬挂的前轮, 独立仪表,

相似单词


倍频程, 倍频器, 倍升号, 倍世离俗, 倍式, 倍数, 倍数前缀, 倍苏玄武岩, 倍他米松, 倍体的,