法语助手
  • 关闭
xiū cí
【语】 rhétorique
figures de rhétorique
修辞格

À l'évidence, il ne s'agit pas d'une simple question rhétorique.

显然不修辞问题。

Ces rhétoriques activent cette vidéo comme la variation et la fugue dans un concerto.

连续隐喻和矛盾修辞法使之成为个整体的协奏曲中带入的变奏和赋格。

À cet égard, il a été suggéré de nuancer l'expression « aussi transparente que possible ».

方面,它们建议将修辞“尽可能”予以删除。

C'est une question rhétorique; je vous laisse y répondre - moi, je ne le peux.

修辞性疑问;我想让在座各位来回答个问题——我答复不了个问题。

M. Covic a demandé - pour la forme, je l'espère - si la communauté internationale était attachée à la justice et déterminée à réussir au Kosovo.

乔维奇先生问道——我希望修辞性问题——国际否致力于正义和决心在科索沃取得成功。

Ces attaques - et ce n'est pas seulement une figure de rhétorique - ne visaient pas seulement les États-Unis, mais tous les peuples et nations civilisés.

些攻击—— 我样说不只为了修辞原因—— 不仅美国的,而且也所有文明国家和人民的。

En outre, le contexte idéologique est marqué par l'émergence d'une rhétorique basée sur la notion d'un conflit de civilisations et de religions, notamment reflétée dans la rhétorique de certaines élites politiques, intellectuelles et médiatiques.

此外,在意识形态方面,出现了种基于文明和宗教冲突概念的修辞,尤其反映在某些政治、思想和媒体界精英的修辞中。

D'autres suggestions ont également été émises : modifier le début du paragraphe comme suit : « Toutes les informations sur les conséquences humanitaires des sanctions doivent être objectives »; ajouter « lorsque cela s'avère nécessaire » après « en tenir compte ».

有人提出下列的新建议:将该段的开头部分修改为“关于制裁的人道主义影响的[所有]资料必须客观……”;并在“必须考虑到”等字前面增添修辞“必要时”。

Je remercie vraiment Mme Bennis de nous réveiller un peu de ce que j'appellerais cette torpeur de l'impuissance et de la résignation, et de nous pousser un peu à échapper à l'emprise de la langue de bois diplomatique, de la pesanteur des précautions oratoires et de la posture, des contorsions, voire des circonvolutions sémantiques.

我要感谢贝尼斯女士把我们从种无能为力和听天由命的迟钝状态中稍事唤醒,并促使我们摆脱外交辞令的影响,摆脱慎重修辞和在语义上作态、歪曲、甚至迂回表述等沉闷习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 修辞 的法语例句

用户正在搜索


从坏处去想某事, 从坏的方面理解, 从缓, 从缓发展区, 从昏迷中醒过来, 从基本方面, 从家里出来, 从价, 从价收费率, 从价税,

相似单词


修草机, 修车行, 修除(树枝的), 修除桠枝, 修船坞, 修辞, 修辞法, 修辞格, 修辞学, 修辞学论著,
xiū cí
【语】 rhétorique
figures de rhétorique

À l'évidence, il ne s'agit pas d'une simple question rhétorique.

这显然不是一个问题。

Ces rhétoriques activent cette vidéo comme la variation et la fugue dans un concerto.

连续隐喻和矛盾法使之成为一个整体协奏曲中带入变奏和赋格。

À cet égard, il a été suggéré de nuancer l'expression « aussi transparente que possible ».

在这方面,它们建议“尽可能”予以删除。

C'est une question rhétorique; je vous laisse y répondre - moi, je ne le peux.

这是一个性疑问;我想让在座各位来回答这个问题——我答复不了这个问题。

M. Covic a demandé - pour la forme, je l'espère - si la communauté internationale était attachée à la justice et déterminée à réussir au Kosovo.

乔维奇先生问道——我希望这是性问题——国际会是否致力于正义和决心在科索沃取得成功。

Ces attaques - et ce n'est pas seulement une figure de rhétorique - ne visaient pas seulement les États-Unis, mais tous les peuples et nations civilisés.

这些攻击—— 我这样说不只是为了原因—— 不仅是针对美国,而且也是针对所有文明国家和人

En outre, le contexte idéologique est marqué par l'émergence d'une rhétorique basée sur la notion d'un conflit de civilisations et de religions, notamment reflétée dans la rhétorique de certaines élites politiques, intellectuelles et médiatiques.

外,在意识形态方面,出现了一种基于文明和宗教冲突概念,尤其反映在某些政治、思想和媒体界精英中。

D'autres suggestions ont également été émises : modifier le début du paragraphe comme suit : « Toutes les informations sur les conséquences humanitaires des sanctions doivent être objectives »; ajouter « lorsque cela s'avère nécessaire » après « en tenir compte ».

有人提出下列新建议:该段开头部分改为“关于制裁人道主义影响[所有]资料必须客观……”;并在“必须考虑到”等字前面增添“必要时”。

Je remercie vraiment Mme Bennis de nous réveiller un peu de ce que j'appellerais cette torpeur de l'impuissance et de la résignation, et de nous pousser un peu à échapper à l'emprise de la langue de bois diplomatique, de la pesanteur des précautions oratoires et de la posture, des contorsions, voire des circonvolutions sémantiques.

我要感谢贝尼斯女士把我们从这种无能为力和听天由命迟钝状态中稍事唤醒,并促使我们摆脱外交影响,摆脱慎重和在语义上作态、歪曲、甚至迂回表述等沉闷习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 修辞 的法语例句

用户正在搜索


从井里打水, 从井里汲水, 从警, 从句, 从军, 从军的贵族子弟, 从科技角度, 从空中降落, 从快步转为慢步, 从宽,

相似单词


修草机, 修车行, 修除(树枝的), 修除桠枝, 修船坞, 修辞, 修辞法, 修辞格, 修辞学, 修辞学论著,
xiū cí
【语】 rhétorique
figures de rhétorique
修辞格

À l'évidence, il ne s'agit pas d'une simple question rhétorique.

这显然不是修辞问题。

Ces rhétoriques activent cette vidéo comme la variation et la fugue dans un concerto.

连续隐喻矛盾修辞法使之成为个整体的协曲中带入的变格。

À cet égard, il a été suggéré de nuancer l'expression « aussi transparente que possible ».

在这方面,它们建议将修辞“尽可能”予以删除。

C'est une question rhétorique; je vous laisse y répondre - moi, je ne le peux.

这是修辞性疑问;我想让在座各位来回答这个问题——我答复不这个问题。

M. Covic a demandé - pour la forme, je l'espère - si la communauté internationale était attachée à la justice et déterminée à réussir au Kosovo.

乔维奇先生问道——我希望这是修辞性问题——国际会是否致力于正义决心在科索沃取得成功。

Ces attaques - et ce n'est pas seulement une figure de rhétorique - ne visaient pas seulement les États-Unis, mais tous les peuples et nations civilisés.

这些攻击—— 我这样说不只是为修辞原因—— 不仅是针对美国的,而且也是针对所有文明国家人民的。

En outre, le contexte idéologique est marqué par l'émergence d'une rhétorique basée sur la notion d'un conflit de civilisations et de religions, notamment reflétée dans la rhétorique de certaines élites politiques, intellectuelles et médiatiques.

此外,在意识形态方面,出种基于文明宗教冲突概念的修辞,尤其反映在某些政治、思想媒体界精英的修辞中。

D'autres suggestions ont également été émises : modifier le début du paragraphe comme suit : « Toutes les informations sur les conséquences humanitaires des sanctions doivent être objectives »; ajouter « lorsque cela s'avère nécessaire » après « en tenir compte ».

有人提出下列的新建议:将该段的开头部分修改为“关于制裁的人道主义影响的[所有]资料必须客观……”;并在“必须考虑到”等字前面增添修辞“必要时”。

Je remercie vraiment Mme Bennis de nous réveiller un peu de ce que j'appellerais cette torpeur de l'impuissance et de la résignation, et de nous pousser un peu à échapper à l'emprise de la langue de bois diplomatique, de la pesanteur des précautions oratoires et de la posture, des contorsions, voire des circonvolutions sémantiques.

我要感谢贝尼斯女士把我们从这种无能为力听天由命的迟钝状态中稍事唤醒,并促使我们摆脱外交辞令的影响,摆脱慎重修辞在语义上作态、歪曲、甚至迂回表述等沉闷习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 修辞 的法语例句

用户正在搜索


从两个角度看, 从量税, 从量税率, 从零开始, 从领地, 从楼梯上滚下来, 从炉中取出, 从炉中取出面包, 从轮, 从略,

相似单词


修草机, 修车行, 修除(树枝的), 修除桠枝, 修船坞, 修辞, 修辞法, 修辞格, 修辞学, 修辞学论著,
xiū cí
【语】 rhétorique
figures de rhétorique

À l'évidence, il ne s'agit pas d'une simple question rhétorique.

这显然不是一个问题。

Ces rhétoriques activent cette vidéo comme la variation et la fugue dans un concerto.

连续隐喻和矛盾法使之成为一个整体的协奏曲中带入的变奏和赋格。

À cet égard, il a été suggéré de nuancer l'expression « aussi transparente que possible ».

在这方面,它们建议将“尽可能”予以删除。

C'est une question rhétorique; je vous laisse y répondre - moi, je ne le peux.

这是一个疑问;我想让在座各位来回答这个问题——我答复不了这个问题。

M. Covic a demandé - pour la forme, je l'espère - si la communauté internationale était attachée à la justice et déterminée à réussir au Kosovo.

乔维奇先生问道——我希望这是问题——国际会是否致力于正义和决心在科索沃取得成功。

Ces attaques - et ce n'est pas seulement une figure de rhétorique - ne visaient pas seulement les États-Unis, mais tous les peuples et nations civilisés.

这些攻击—— 我这样说不只是为了原因—— 不仅是针对美国的,是针对所有文明国家和人民的。

En outre, le contexte idéologique est marqué par l'émergence d'une rhétorique basée sur la notion d'un conflit de civilisations et de religions, notamment reflétée dans la rhétorique de certaines élites politiques, intellectuelles et médiatiques.

此外,在意识形态方面,出现了一种基于文明和宗教冲突概念的,尤其反映在某些政治、思想和媒体界精英的中。

D'autres suggestions ont également été émises : modifier le début du paragraphe comme suit : « Toutes les informations sur les conséquences humanitaires des sanctions doivent être objectives »; ajouter « lorsque cela s'avère nécessaire » après « en tenir compte ».

有人提出下列的新建议:将该段的开头部分改为“关于制裁的人道主义影响的[所有]资料必须客观……”;并在“必须考虑到”等字前面增添“必要时”。

Je remercie vraiment Mme Bennis de nous réveiller un peu de ce que j'appellerais cette torpeur de l'impuissance et de la résignation, et de nous pousser un peu à échapper à l'emprise de la langue de bois diplomatique, de la pesanteur des précautions oratoires et de la posture, des contorsions, voire des circonvolutions sémantiques.

我要感谢贝尼斯女士把我们从这种无能为力和听天由命的迟钝状态中稍事唤醒,并促使我们摆脱外交令的影响,摆脱慎重和在语义上作态、歪曲、甚至迂回表述等沉闷习俗。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 修辞 的法语例句

用户正在搜索


从轻, 从轻发落, 从球座发球, 从圈, 从权, 从任何意义上说, 从戎, 从容, 从容不迫, 从容不迫地行动,

相似单词


修草机, 修车行, 修除(树枝的), 修除桠枝, 修船坞, 修辞, 修辞法, 修辞格, 修辞学, 修辞学论著,
xiū cí
【语】 rhétorique
figures de rhétorique
修辞格

À l'évidence, il ne s'agit pas d'une simple question rhétorique.

这显然是一个修辞

Ces rhétoriques activent cette vidéo comme la variation et la fugue dans un concerto.

连续隐喻和矛盾修辞法使之成为一个整体的协奏曲中带入的变奏和赋格。

À cet égard, il a été suggéré de nuancer l'expression « aussi transparente que possible ».

在这方面,它们建议将修辞“尽可能”予以删除。

C'est une question rhétorique; je vous laisse y répondre - moi, je ne le peux.

这是一个修辞性疑问;想让在座各位来回这个问——了这个问

M. Covic a demandé - pour la forme, je l'espère - si la communauté internationale était attachée à la justice et déterminée à réussir au Kosovo.

乔维奇先生问道——希望这是修辞性问——国际会是否致力于正义和决心在科索沃取得成功。

Ces attaques - et ce n'est pas seulement une figure de rhétorique - ne visaient pas seulement les États-Unis, mais tous les peuples et nations civilisés.

这些攻击—— 这样是为了修辞原因—— 仅是针对美国的,而且也是针对所有文明国家和人民的。

En outre, le contexte idéologique est marqué par l'émergence d'une rhétorique basée sur la notion d'un conflit de civilisations et de religions, notamment reflétée dans la rhétorique de certaines élites politiques, intellectuelles et médiatiques.

此外,在意识形态方面,出现了一种基于文明和宗教冲突概念的修辞,尤其反映在某些政治、思想和媒体界精英的修辞中。

D'autres suggestions ont également été émises : modifier le début du paragraphe comme suit : « Toutes les informations sur les conséquences humanitaires des sanctions doivent être objectives »; ajouter « lorsque cela s'avère nécessaire » après « en tenir compte ».

有人提出下列的新建议:将该段的开头部分修改为“关于制裁的人道主义影响的[所有]资料必须客观……”;并在“必须考虑到”等字前面增添修辞“必要时”。

Je remercie vraiment Mme Bennis de nous réveiller un peu de ce que j'appellerais cette torpeur de l'impuissance et de la résignation, et de nous pousser un peu à échapper à l'emprise de la langue de bois diplomatique, de la pesanteur des précautions oratoires et de la posture, des contorsions, voire des circonvolutions sémantiques.

要感谢贝尼斯女士把们从这种无能为力和听天由命的迟钝状态中稍事唤醒,并促使们摆脱外交辞令的影响,摆脱慎重修辞和在语义上作态、歪曲、甚至迂回表述等沉闷习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问,欢迎向们指正。

显示所有包含 修辞 的法语例句

用户正在搜索


从山坡上溜下来, 从善如登, 从善如流, 从上到下, 从上面跳过去, 从生到死, 从胜利走向胜利, 从师, 从实, 从实利的观点,

相似单词


修草机, 修车行, 修除(树枝的), 修除桠枝, 修船坞, 修辞, 修辞法, 修辞格, 修辞学, 修辞学论著,

用户正在搜索


凑合, 凑合凑合, 凑集, 凑近, 凑聚, 凑零成整, 凑拢, 凑齐一笔款项, 凑钱, 凑巧,

相似单词


修草机, 修车行, 修除(树枝的), 修除桠枝, 修船坞, 修辞, 修辞法, 修辞格, 修辞学, 修辞学论著,

用户正在搜索


粗麻布裤子, 粗麻布拖把, 粗麻线, 粗麻线编的缆绳, 粗麦粉, 粗毛衬衣, 粗毛猛水蚤科, 粗毛呢, 粗毛水蚤科, 粗毛水蚤属,

相似单词


修草机, 修车行, 修除(树枝的), 修除桠枝, 修船坞, 修辞, 修辞法, 修辞格, 修辞学, 修辞学论著,
xiū cí
【语】 rhétorique
figures de rhétorique
修辞格

À l'évidence, il ne s'agit pas d'une simple question rhétorique.

这显然不是一个修辞题。

Ces rhétoriques activent cette vidéo comme la variation et la fugue dans un concerto.

连续隐喻和矛盾修辞法使之成为一个整体协奏曲中带入变奏和赋格。

À cet égard, il a été suggéré de nuancer l'expression « aussi transparente que possible ».

在这方面,它们建议将修辞“尽可能”予以删除。

C'est une question rhétorique; je vous laisse y répondre - moi, je ne le peux.

这是一个修辞想让在座各位来回答这个题——答复不了这个题。

M. Covic a demandé - pour la forme, je l'espère - si la communauté internationale était attachée à la justice et déterminée à réussir au Kosovo.

乔维奇先生道——希望这是修辞题——会是否致力于正义和决心在科索沃取得成功。

Ces attaques - et ce n'est pas seulement une figure de rhétorique - ne visaient pas seulement les États-Unis, mais tous les peuples et nations civilisés.

这些攻击—— 这样说不只是为了修辞原因—— 不仅是针对,而且也是针对所有文明家和人民

En outre, le contexte idéologique est marqué par l'émergence d'une rhétorique basée sur la notion d'un conflit de civilisations et de religions, notamment reflétée dans la rhétorique de certaines élites politiques, intellectuelles et médiatiques.

此外,在意识形态方面,出现了一种基于文明和宗教冲突概念修辞,尤其反映在某些政治、思想和媒体界精英修辞中。

D'autres suggestions ont également été émises : modifier le début du paragraphe comme suit : « Toutes les informations sur les conséquences humanitaires des sanctions doivent être objectives »; ajouter « lorsque cela s'avère nécessaire » après « en tenir compte ».

有人提出下列新建议:将该段开头部分修改为“关于制裁人道主义影响[所有]资料必须客观……”;并在“必须考虑到”等字前面增添修辞“必要时”。

Je remercie vraiment Mme Bennis de nous réveiller un peu de ce que j'appellerais cette torpeur de l'impuissance et de la résignation, et de nous pousser un peu à échapper à l'emprise de la langue de bois diplomatique, de la pesanteur des précautions oratoires et de la posture, des contorsions, voire des circonvolutions sémantiques.

要感谢贝尼斯女士把们从这种无能为力和听天由命迟钝状态中稍事唤醒,并促使们摆脱外交辞令影响,摆脱慎重修辞和在语义上作态、歪曲、甚至迂回表述等沉闷习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向们指正。

显示所有包含 修辞 的法语例句

用户正在搜索


粗面粉车间, 粗面碱玄响岩, 粗面流纹岩, 粗面内质网, 粗面闪长岩, 粗面响岩, 粗面岩, 粗面英安岩, 粗磨, 粗磨(宝石、大理石等的),

相似单词


修草机, 修车行, 修除(树枝的), 修除桠枝, 修船坞, 修辞, 修辞法, 修辞格, 修辞学, 修辞学论著,
xiū cí
【语】 rhétorique
figures de rhétorique
修辞格

À l'évidence, il ne s'agit pas d'une simple question rhétorique.

显然不一个修辞问题。

Ces rhétoriques activent cette vidéo comme la variation et la fugue dans un concerto.

连续隐喻矛盾修辞法使之成为一个整体的协奏曲中带入的变奏赋格。

À cet égard, il a été suggéré de nuancer l'expression « aussi transparente que possible ».

方面,它们建议将修辞“尽可能”予以删除。

C'est une question rhétorique; je vous laisse y répondre - moi, je ne le peux.

一个修辞性疑问;我想让在座各位来回答个问题——我答复不了个问题。

M. Covic a demandé - pour la forme, je l'espère - si la communauté internationale était attachée à la justice et déterminée à réussir au Kosovo.

乔维奇先生问道——我希修辞性问题——国际否致力于正心在科索沃取得成功。

Ces attaques - et ce n'est pas seulement une figure de rhétorique - ne visaient pas seulement les États-Unis, mais tous les peuples et nations civilisés.

些攻击—— 我样说不只为了修辞原因—— 不仅针对美国的,而且也针对所有文明国家人民的。

En outre, le contexte idéologique est marqué par l'émergence d'une rhétorique basée sur la notion d'un conflit de civilisations et de religions, notamment reflétée dans la rhétorique de certaines élites politiques, intellectuelles et médiatiques.

此外,在意识形态方面,出现了一种基于文明宗教冲突概念的修辞,尤其反映在某些政治、思想媒体界精英的修辞中。

D'autres suggestions ont également été émises : modifier le début du paragraphe comme suit : « Toutes les informations sur les conséquences humanitaires des sanctions doivent être objectives »; ajouter « lorsque cela s'avère nécessaire » après « en tenir compte ».

有人提出下列的新建议:将该段的开头部分修改为“关于制裁的人道主影响的[所有]资料必须客观……”;并在“必须考虑到”等字前面增添修辞“必要时”。

Je remercie vraiment Mme Bennis de nous réveiller un peu de ce que j'appellerais cette torpeur de l'impuissance et de la résignation, et de nous pousser un peu à échapper à l'emprise de la langue de bois diplomatique, de la pesanteur des précautions oratoires et de la posture, des contorsions, voire des circonvolutions sémantiques.

我要感谢贝尼斯女士把我们从种无能为力听天由命的迟钝状态中稍事唤醒,并促使我们摆脱外交辞令的影响,摆脱慎重修辞在语上作态、歪曲、甚至迂回表述等沉闷习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 修辞 的法语例句

用户正在搜索


粗碛土, 粗铅, 粗浅, 粗浅的, 粗浅地, 粗切, 粗切削油, 粗球粒玄武岩, 粗人, 粗沙纸,

相似单词


修草机, 修车行, 修除(树枝的), 修除桠枝, 修船坞, 修辞, 修辞法, 修辞格, 修辞学, 修辞学论著,
xiū cí
【语】 rhétorique
figures de rhétorique
修辞格

À l'évidence, il ne s'agit pas d'une simple question rhétorique.

这显然一个修辞

Ces rhétoriques activent cette vidéo comme la variation et la fugue dans un concerto.

连续隐喻和矛盾修辞法使之成为一个整体的协奏曲中带入的变奏和赋格。

À cet égard, il a été suggéré de nuancer l'expression « aussi transparente que possible ».

在这方面,它们建议将修辞“尽可能”予以删除。

C'est une question rhétorique; je vous laisse y répondre - moi, je ne le peux.

一个修辞性疑想让在座各位来回答这个——答复了这个

M. Covic a demandé - pour la forme, je l'espère - si la communauté internationale était attachée à la justice et déterminée à réussir au Kosovo.

乔维奇先生道——希望这修辞——国际否致力于正义和决心在科索沃取得成功。

Ces attaques - et ce n'est pas seulement une figure de rhétorique - ne visaient pas seulement les États-Unis, mais tous les peuples et nations civilisés.

这些攻击—— 这样说为了修辞原因—— 针对美国的,而且也针对所有文明国家和人民的。

En outre, le contexte idéologique est marqué par l'émergence d'une rhétorique basée sur la notion d'un conflit de civilisations et de religions, notamment reflétée dans la rhétorique de certaines élites politiques, intellectuelles et médiatiques.

此外,在意识形态方面,出现了一种基于文明和宗教冲突概念的修辞,尤其反映在某些政治、思想和媒体界精英的修辞中。

D'autres suggestions ont également été émises : modifier le début du paragraphe comme suit : « Toutes les informations sur les conséquences humanitaires des sanctions doivent être objectives »; ajouter « lorsque cela s'avère nécessaire » après « en tenir compte ».

有人提出下列的新建议:将该段的开头部分修改为“关于制裁的人道主义影响的[所有]资料必须客观……”;并在“必须考虑到”等字前面增添修辞“必要时”。

Je remercie vraiment Mme Bennis de nous réveiller un peu de ce que j'appellerais cette torpeur de l'impuissance et de la résignation, et de nous pousser un peu à échapper à l'emprise de la langue de bois diplomatique, de la pesanteur des précautions oratoires et de la posture, des contorsions, voire des circonvolutions sémantiques.

要感谢贝尼斯女士把们从这种无能为力和听天由命的迟钝状态中稍事唤醒,并促使们摆脱外交辞令的影响,摆脱慎重修辞和在语义上作态、歪曲、甚至迂回表述等沉闷习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现,欢迎向们指正。

显示所有包含 修辞 的法语例句

用户正在搜索


粗文像斑状的, 粗洗煤气, 粗细, 粗细笔划, 粗细不等的绳子, 粗细不同的线, 粗细不匀的线, 粗霞正长岩, 粗线, 粗线条,

相似单词


修草机, 修车行, 修除(树枝的), 修除桠枝, 修船坞, 修辞, 修辞法, 修辞格, 修辞学, 修辞学论著,
xiū cí
【语】 rhétorique
figures de rhétorique
修辞格

À l'évidence, il ne s'agit pas d'une simple question rhétorique.

这显然不是一个修辞问题。

Ces rhétoriques activent cette vidéo comme la variation et la fugue dans un concerto.

连续隐喻和矛盾修辞法使之成为一个整体的协奏曲中带入的变奏和赋格。

À cet égard, il a été suggéré de nuancer l'expression « aussi transparente que possible ».

在这方面,它们建议将修辞“尽可能”予

C'est une question rhétorique; je vous laisse y répondre - moi, je ne le peux.

这是一个修辞性疑问;我想让在座各位来回答这个问题——我答复不了这个问题。

M. Covic a demandé - pour la forme, je l'espère - si la communauté internationale était attachée à la justice et déterminée à réussir au Kosovo.

乔维奇先生问道——我希望这是修辞性问题——国际会是否致力于正义和决心在科索沃取得成功。

Ces attaques - et ce n'est pas seulement une figure de rhétorique - ne visaient pas seulement les États-Unis, mais tous les peuples et nations civilisés.

这些攻击—— 我这样说不只是为了修辞原因—— 不仅是针对美国的,而且也是针对所有国家和人民的。

En outre, le contexte idéologique est marqué par l'émergence d'une rhétorique basée sur la notion d'un conflit de civilisations et de religions, notamment reflétée dans la rhétorique de certaines élites politiques, intellectuelles et médiatiques.

此外,在意识形态方面,出现了一种基于和宗教冲突概念的修辞,尤其反映在某些政治、思想和媒体界精英的修辞中。

D'autres suggestions ont également été émises : modifier le début du paragraphe comme suit : « Toutes les informations sur les conséquences humanitaires des sanctions doivent être objectives »; ajouter « lorsque cela s'avère nécessaire » après « en tenir compte ».

有人提出下列的新建议:将该段的开头部分修改为“关于制裁的人道主义影响的[所有]资料必须客观……”;并在“必须考虑到”等字前面增添修辞“必要时”。

Je remercie vraiment Mme Bennis de nous réveiller un peu de ce que j'appellerais cette torpeur de l'impuissance et de la résignation, et de nous pousser un peu à échapper à l'emprise de la langue de bois diplomatique, de la pesanteur des précautions oratoires et de la posture, des contorsions, voire des circonvolutions sémantiques.

我要感谢贝尼斯女士把我们从这种无能为力和听天由命的迟钝状态中稍事唤醒,并促使我们摆脱外交辞令的影响,摆脱慎重修辞和在语义上作态、歪曲、甚至迂回表述等沉闷习俗。

上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 修辞 的法语例句

用户正在搜索


粗哑, 粗烟丝, 粗言恶语, 粗盐, 粗野, 粗野的, 粗野的(人), 粗野的举止, 粗野的军人, 粗野的人,

相似单词


修草机, 修车行, 修除(树枝的), 修除桠枝, 修船坞, 修辞, 修辞法, 修辞格, 修辞学, 修辞学论著,