法语助手
  • 关闭
montant assuré 法 语 助手

Le Ministère de la main-d'oeuvre exige que les employeurs achètent une police d'assurance accident pour un montant minimum de 10 000 dollars singapouriens pour chaque employé.

人力资源部要求雇主为每位外籍家政工人购买人身意外伤害保险,最低保额是10 000新元。

Le montant total des engagements de la Banque mondiale est inférieur à 100 millions de dollars des États-Unis et celui du secteur privé est de l'ordre de 1 milliard de dollars des États-Unis.

世界银行承保总额不到1亿美元,而私营部门承保额大约为10亿美元。

Les travailleurs "compressés" non admis à la retraite normale ou anticipée bénéficient d'une prise en charge temporaire de la CNAC dans le cadre de l'assurance-chômage d'une durée de 12 à 36 mois et perçoivent une indemnité mensuelle comprise entre les trois quarts et trois fois le SMIG.

不够正常或提前退休资格的被裁职工有权得到全国就业保险基金按失业保险单提供的12至36个月的临时性承保额,每月领到笔失业补贴,相当于有保障的最低工资的四分之三到三倍不等。

Ces dispositions devraient contenir quelques principes généraux indiquant que, dans la mesure du possible, les victimes d'un dommage transfrontière découlant d'une activité dangereuse doivent être aidées à assumer les pertes qu'elles ont subies; certaines dispositions selon lesquelles l'exploitant, qui est le principal bénéficiaire de l'activité, le créateur des risques et la personne la mieux placée pour les contrôler, a la responsabilité première de réparer le préjudice causé; une disposition précisant que la responsabilité causale de l'exploitant doit être étayée par une assurance, la responsabilité résiduelle retombant sur les gouvernements concernés et, enfin, des dispositions adéquates concernant le règlement des différends.

有关条款应含有般性原则,说明在切实可行情况下应协助危险活动所产生的跨界损害的受害者承担其损失;有些条款反个事实,即作为活动的主要受惠者、风险制造者和最能管理风险的实体,经营者应承担补救损失的第责任和主要责任;以及说明经营者本身的严格责任应以承保额作为支持,并由有关政府承担剩余责任;最后,作适当的解决争端安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保额 的法语例句

用户正在搜索


, , 荻胜, , 敌百虫, 敌兵, 敌不住, 敌得过(比赛), 敌敌畏, 敌对,

相似单词


保定, 保兑, 保兑信用证, 保兑银行, 保兑佣金, 保额, 保付支票, 保固, 保管, 保管(有争议财产等的),
montant assuré 法 语 助手

Le Ministère de la main-d'oeuvre exige que les employeurs achètent une police d'assurance accident pour un montant minimum de 10 000 dollars singapouriens pour chaque employé.

人力资源部要求雇主为每位外籍家政工人购买人身意外伤害保险,最低保额是10 000新元。

Le montant total des engagements de la Banque mondiale est inférieur à 100 millions de dollars des États-Unis et celui du secteur privé est de l'ordre de 1 milliard de dollars des États-Unis.

世界银行承保总额不到1亿美元,而私营部门承保额大约为10亿美元。

Les travailleurs "compressés" non admis à la retraite normale ou anticipée bénéficient d'une prise en charge temporaire de la CNAC dans le cadre de l'assurance-chômage d'une durée de 12 à 36 mois et perçoivent une indemnité mensuelle comprise entre les trois quarts et trois fois le SMIG.

不够正前退休资格的被裁职工有权得到全国就业保险基金按业保险单供的12至36个月的临时性承保额,每月领到一业补贴,相当于有保障的最低工资的四分之三到三倍不等。

Ces dispositions devraient contenir quelques principes généraux indiquant que, dans la mesure du possible, les victimes d'un dommage transfrontière découlant d'une activité dangereuse doivent être aidées à assumer les pertes qu'elles ont subies; certaines dispositions selon lesquelles l'exploitant, qui est le principal bénéficiaire de l'activité, le créateur des risques et la personne la mieux placée pour les contrôler, a la responsabilité première de réparer le préjudice causé; une disposition précisant que la responsabilité causale de l'exploitant doit être étayée par une assurance, la responsabilité résiduelle retombant sur les gouvernements concernés et, enfin, des dispositions adéquates concernant le règlement des différends.

有关条款应含有一些一般性原则,说明在切实可行情况下应协助危险活动所产生的跨界损害的受害者承担其损;有些条款反映出一个事实,即作为活动的主要受惠者、风险制造者和最能管理风险的实体,经营者应承担补救损的第一责任和主要责任;以及说明经营者本身的严格责任应以承保额作为支持,并由有关政府承担剩余责任;最后,作出适当的解决争端安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保额 的法语例句

用户正在搜索


敌恶磷, 敌方, 敌方目标识别指挥部, 敌放的一枪, 敌国, 敌害, 敌后, 敌机, 敌机残骸, 敌机葬身海底,

相似单词


保定, 保兑, 保兑信用证, 保兑银行, 保兑佣金, 保额, 保付支票, 保固, 保管, 保管(有争议财产等的),
montant assuré 法 语 助手

Le Ministère de la main-d'oeuvre exige que les employeurs achètent une police d'assurance accident pour un montant minimum de 10 000 dollars singapouriens pour chaque employé.

人力资源部要求雇主为每位外籍家政工人购买人身意外伤害险,最是10 000新元。

Le montant total des engagements de la Banque mondiale est inférieur à 100 millions de dollars des États-Unis et celui du secteur privé est de l'ordre de 1 milliard de dollars des États-Unis.

世界银行承不到1亿美元,而私营部门承大约为10亿美元。

Les travailleurs "compressés" non admis à la retraite normale ou anticipée bénéficient d'une prise en charge temporaire de la CNAC dans le cadre de l'assurance-chômage d'une durée de 12 à 36 mois et perçoivent une indemnité mensuelle comprise entre les trois quarts et trois fois le SMIG.

不够正常或提前退休资格的被裁职工有权得到全国就业险基金按失业险单提供的12至36个月的临时,每月领到一笔失业补贴,相当于有障的最工资的四分之三到三倍不等。

Ces dispositions devraient contenir quelques principes généraux indiquant que, dans la mesure du possible, les victimes d'un dommage transfrontière découlant d'une activité dangereuse doivent être aidées à assumer les pertes qu'elles ont subies; certaines dispositions selon lesquelles l'exploitant, qui est le principal bénéficiaire de l'activité, le créateur des risques et la personne la mieux placée pour les contrôler, a la responsabilité première de réparer le préjudice causé; une disposition précisant que la responsabilité causale de l'exploitant doit être étayée par une assurance, la responsabilité résiduelle retombant sur les gouvernements concernés et, enfin, des dispositions adéquates concernant le règlement des différends.

有关条款应含有一些一则,说明在切实可行情况下应协助危险活动所产生的跨界损害的受害者承担其损失;有些条款反映出一个事实,即作为活动的主要受惠者、风险制造者和最能管理风险的实体,经营者应承担补救损失的第一责任和主要责任;以及说明经营者本身的严格责任应以承作为支持,并由有关政府承担剩余责任;最后,作出适当的解决争端安排。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保额 的法语例句

用户正在搜索


敌情, 敌酋, 敌人, 敌人全军覆没, 敌人伤亡殆尽, 敌人士气沮丧, 敌视, 敌视的, 敌视的眼光, 敌视法国,

相似单词


保定, 保兑, 保兑信用证, 保兑银行, 保兑佣金, 保额, 保付支票, 保固, 保管, 保管(有争议财产等的),
montant assuré 法 语 助手

Le Ministère de la main-d'oeuvre exige que les employeurs achètent une police d'assurance accident pour un montant minimum de 10 000 dollars singapouriens pour chaque employé.

人力资源部要求雇主为每位外籍家政工人购买人身意外伤害,最低是10 000新元。

Le montant total des engagements de la Banque mondiale est inférieur à 100 millions de dollars des États-Unis et celui du secteur privé est de l'ordre de 1 milliard de dollars des États-Unis.

世界银行承总额不到1亿美元,而私营部门承大约为10亿美元。

Les travailleurs "compressés" non admis à la retraite normale ou anticipée bénéficient d'une prise en charge temporaire de la CNAC dans le cadre de l'assurance-chômage d'une durée de 12 à 36 mois et perçoivent une indemnité mensuelle comprise entre les trois quarts et trois fois le SMIG.

不够正常或前退休资格的被裁职工有权得到全国就业基金按失业供的12至36个月的临时性承,每月领到一笔失业补贴,相当于有障的最低工资的四分之三到三倍不等。

Ces dispositions devraient contenir quelques principes généraux indiquant que, dans la mesure du possible, les victimes d'un dommage transfrontière découlant d'une activité dangereuse doivent être aidées à assumer les pertes qu'elles ont subies; certaines dispositions selon lesquelles l'exploitant, qui est le principal bénéficiaire de l'activité, le créateur des risques et la personne la mieux placée pour les contrôler, a la responsabilité première de réparer le préjudice causé; une disposition précisant que la responsabilité causale de l'exploitant doit être étayée par une assurance, la responsabilité résiduelle retombant sur les gouvernements concernés et, enfin, des dispositions adéquates concernant le règlement des différends.

有关条款应含有一些一般性原则,说明在切实可行情况下应协助危活动所产生的跨界损害的受害者承担其损失;有些条款反映出一个事实,即作为活动的主要受惠者、风制造者和最能管理风的实体,经营者应承担补救损失的第一责任和主要责任;以及说明经营者本身的严格责任应以承作为支持,并由有关政府承担剩余责任;最后,作出适当的解决争端安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保额 的法语例句

用户正在搜索


涤罪的, , 笛卡儿卵形线, 笛卡儿派, 笛卡儿哲学的, 笛卡儿主义, 笛卡儿主义的, 笛卡儿主义者, 笛卡儿著作的, 笛卡尔的,

相似单词


保定, 保兑, 保兑信用证, 保兑银行, 保兑佣金, 保额, 保付支票, 保固, 保管, 保管(有争议财产等的),
montant assuré 法 语 助手

Le Ministère de la main-d'oeuvre exige que les employeurs achètent une police d'assurance accident pour un montant minimum de 10 000 dollars singapouriens pour chaque employé.

力资源部要求雇主为每位外籍家购买身意外伤害保险,最低保额是10 000新元。

Le montant total des engagements de la Banque mondiale est inférieur à 100 millions de dollars des États-Unis et celui du secteur privé est de l'ordre de 1 milliard de dollars des États-Unis.

世界银行承保总额不到1亿美元,而私营部门承保额大约为10亿美元。

Les travailleurs "compressés" non admis à la retraite normale ou anticipée bénéficient d'une prise en charge temporaire de la CNAC dans le cadre de l'assurance-chômage d'une durée de 12 à 36 mois et perçoivent une indemnité mensuelle comprise entre les trois quarts et trois fois le SMIG.

不够正常或提前退休资格的被裁职有权得到全国就业保险基金按失业保险单提供的12至36个月的临时性承保额,每月领到一笔失业补贴,相当于有保障的最低资的四分之三到三倍不等。

Ces dispositions devraient contenir quelques principes généraux indiquant que, dans la mesure du possible, les victimes d'un dommage transfrontière découlant d'une activité dangereuse doivent être aidées à assumer les pertes qu'elles ont subies; certaines dispositions selon lesquelles l'exploitant, qui est le principal bénéficiaire de l'activité, le créateur des risques et la personne la mieux placée pour les contrôler, a la responsabilité première de réparer le préjudice causé; une disposition précisant que la responsabilité causale de l'exploitant doit être étayée par une assurance, la responsabilité résiduelle retombant sur les gouvernements concernés et, enfin, des dispositions adéquates concernant le règlement des différends.

有关条款含有一些一般性原则,说明在切实可行情况下助危险活动所产生的跨界损害的受害者承担其损失;有些条款反映出一个事实,即作为活动的主要受惠者、风险制造者和最能管理风险的实体,经营者承担补救损失的第一责任和主要责任;以及说明经营者本身的严格责任以承保额作为支持,并由有关府承担剩余责任;最后,作出适当的解决争端安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保额 的法语例句

用户正在搜索


髢髢, , 嫡出, 嫡传, 嫡传子弟, 嫡母, 嫡派, 嫡亲, 嫡亲兄弟, 嫡亲姊妹,

相似单词


保定, 保兑, 保兑信用证, 保兑银行, 保兑佣金, 保额, 保付支票, 保固, 保管, 保管(有争议财产等的),
montant assuré 法 语 助手

Le Ministère de la main-d'oeuvre exige que les employeurs achètent une police d'assurance accident pour un montant minimum de 10 000 dollars singapouriens pour chaque employé.

部要求雇主为每位外籍家政工人购买人身意外伤保险,最低保额是10 000新元。

Le montant total des engagements de la Banque mondiale est inférieur à 100 millions de dollars des États-Unis et celui du secteur privé est de l'ordre de 1 milliard de dollars des États-Unis.

世界银行承保总额不到1亿美元,而私营部门承保额大约为10亿美元。

Les travailleurs "compressés" non admis à la retraite normale ou anticipée bénéficient d'une prise en charge temporaire de la CNAC dans le cadre de l'assurance-chômage d'une durée de 12 à 36 mois et perçoivent une indemnité mensuelle comprise entre les trois quarts et trois fois le SMIG.

不够正常或提前退休被裁职工有权得到全国就业保险基金按失业保险单提供12至36个月临时性承保额,每月领到一笔失业补贴,相当于有保障最低工四分之三到三倍不等。

Ces dispositions devraient contenir quelques principes généraux indiquant que, dans la mesure du possible, les victimes d'un dommage transfrontière découlant d'une activité dangereuse doivent être aidées à assumer les pertes qu'elles ont subies; certaines dispositions selon lesquelles l'exploitant, qui est le principal bénéficiaire de l'activité, le créateur des risques et la personne la mieux placée pour les contrôler, a la responsabilité première de réparer le préjudice causé; une disposition précisant que la responsabilité causale de l'exploitant doit être étayée par une assurance, la responsabilité résiduelle retombant sur les gouvernements concernés et, enfin, des dispositions adéquates concernant le règlement des différends.

有关条款应含有一些一般性原则,说明在切实可行情况下应协助危险活动所产生跨界损者承担其损失;有些条款反映出一个事实,即作为活动主要惠者、风险制造者和最能管理风险实体,经营者应承担补救损失第一责任和主要责任;以及说明经营者本身严格责任应以承保额作为支持,并由有关政府承担剩余责任;最后,作出适当解决争端安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保额 的法语例句

用户正在搜索


, 邸府, 邸宅, , 诋毁, 诋毁<书>, 诋毁的, 诋毁某人, 诋毁某人名誉, 诋毁者,

相似单词


保定, 保兑, 保兑信用证, 保兑银行, 保兑佣金, 保额, 保付支票, 保固, 保管, 保管(有争议财产等的),
montant assuré 法 语 助手

Le Ministère de la main-d'oeuvre exige que les employeurs achètent une police d'assurance accident pour un montant minimum de 10 000 dollars singapouriens pour chaque employé.

人力源部要求雇主为位外籍家政工人购买人身意外伤害保险,最低保额是10 000新元。

Le montant total des engagements de la Banque mondiale est inférieur à 100 millions de dollars des États-Unis et celui du secteur privé est de l'ordre de 1 milliard de dollars des États-Unis.

世界银行承保总额不到1亿美元,而私营部门承保额大约为10亿美元。

Les travailleurs "compressés" non admis à la retraite normale ou anticipée bénéficient d'une prise en charge temporaire de la CNAC dans le cadre de l'assurance-chômage d'une durée de 12 à 36 mois et perçoivent une indemnité mensuelle comprise entre les trois quarts et trois fois le SMIG.

不够正常或提前退的被裁职工有权得到全国就业保险基金按失业保险单提供的12至36个的临时性承保额到一笔失业补贴,相当于有保障的最低工的四分之三到三倍不等。

Ces dispositions devraient contenir quelques principes généraux indiquant que, dans la mesure du possible, les victimes d'un dommage transfrontière découlant d'une activité dangereuse doivent être aidées à assumer les pertes qu'elles ont subies; certaines dispositions selon lesquelles l'exploitant, qui est le principal bénéficiaire de l'activité, le créateur des risques et la personne la mieux placée pour les contrôler, a la responsabilité première de réparer le préjudice causé; une disposition précisant que la responsabilité causale de l'exploitant doit être étayée par une assurance, la responsabilité résiduelle retombant sur les gouvernements concernés et, enfin, des dispositions adéquates concernant le règlement des différends.

有关条款应含有一些一般性原则,说明在切实可行情况下应协助危险活动所产生的跨界损害的受害者承担其损失;有些条款反映出一个事实,即作为活动的主要受惠者、风险制造者和最能管理风险的实体,经营者应承担补救损失的第一责任和主要责任;以及说明经营者本身的严责任应以承保额作为支持,并由有关政府承担剩余责任;最后,作出适当的解决争端安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保额 的法语例句

用户正在搜索


抵触情绪, 抵达, 抵达边界, 抵达法国, 抵达山顶, 抵达者, 抵挡, 抵挡不住, 抵挡风沙, 抵港,

相似单词


保定, 保兑, 保兑信用证, 保兑银行, 保兑佣金, 保额, 保付支票, 保固, 保管, 保管(有争议财产等的),
montant assuré 法 语 助手

Le Ministère de la main-d'oeuvre exige que les employeurs achètent une police d'assurance accident pour un montant minimum de 10 000 dollars singapouriens pour chaque employé.

人力资源部要为每位外籍家政工人购买人身意外伤害保险,最低保额是10 000新元。

Le montant total des engagements de la Banque mondiale est inférieur à 100 millions de dollars des États-Unis et celui du secteur privé est de l'ordre de 1 milliard de dollars des États-Unis.

世界银行承保总额不到1亿美元,而私营部门承保额大约为10亿美元。

Les travailleurs "compressés" non admis à la retraite normale ou anticipée bénéficient d'une prise en charge temporaire de la CNAC dans le cadre de l'assurance-chômage d'une durée de 12 à 36 mois et perçoivent une indemnité mensuelle comprise entre les trois quarts et trois fois le SMIG.

不够正常或提前退休资格被裁职工有权得到全国就业保险基金按失业保险单提供12至36个月临时性承保额,每月领到一笔失业补贴,相当于有保障最低工资四分之三到三倍不等。

Ces dispositions devraient contenir quelques principes généraux indiquant que, dans la mesure du possible, les victimes d'un dommage transfrontière découlant d'une activité dangereuse doivent être aidées à assumer les pertes qu'elles ont subies; certaines dispositions selon lesquelles l'exploitant, qui est le principal bénéficiaire de l'activité, le créateur des risques et la personne la mieux placée pour les contrôler, a la responsabilité première de réparer le préjudice causé; une disposition précisant que la responsabilité causale de l'exploitant doit être étayée par une assurance, la responsabilité résiduelle retombant sur les gouvernements concernés et, enfin, des dispositions adéquates concernant le règlement des différends.

有关条款应含有一些一般性原则,说明在切实可行情况下应协助危险活动所产界损害受害者承担其损失;有些条款反映出一个事实,即作为活动要受惠者、风险制造者和最能管理风险实体,经营者应承担补救损失第一责任和要责任;以及说明经营者本身严格责任应以承保额作为支持,并由有关政府承担剩余责任;最后,作出适当解决争端安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保额 的法语例句

用户正在搜索


抵抗入侵, 抵抗运动烈士, 抵扣, 抵赖, 抵命, 抵事, 抵死, 抵死不从, 抵牾, 抵消,

相似单词


保定, 保兑, 保兑信用证, 保兑银行, 保兑佣金, 保额, 保付支票, 保固, 保管, 保管(有争议财产等的),
montant assuré 法 语 助手

Le Ministère de la main-d'oeuvre exige que les employeurs achètent une police d'assurance accident pour un montant minimum de 10 000 dollars singapouriens pour chaque employé.

人力源部要求雇主为每位外籍家政人购买人身意外伤害险,最是10 000新元。

Le montant total des engagements de la Banque mondiale est inférieur à 100 millions de dollars des États-Unis et celui du secteur privé est de l'ordre de 1 milliard de dollars des États-Unis.

世界银行总额不到1亿美元,而私营部大约为10亿美元。

Les travailleurs "compressés" non admis à la retraite normale ou anticipée bénéficient d'une prise en charge temporaire de la CNAC dans le cadre de l'assurance-chômage d'une durée de 12 à 36 mois et perçoivent une indemnité mensuelle comprise entre les trois quarts et trois fois le SMIG.

不够正常或提前退休格的被裁职有权得到全国就业险基金按失业险单提供的12至36个月的临时性,每月领到一笔失业补贴,相当于有障的最的四分之三到三倍不等。

Ces dispositions devraient contenir quelques principes généraux indiquant que, dans la mesure du possible, les victimes d'un dommage transfrontière découlant d'une activité dangereuse doivent être aidées à assumer les pertes qu'elles ont subies; certaines dispositions selon lesquelles l'exploitant, qui est le principal bénéficiaire de l'activité, le créateur des risques et la personne la mieux placée pour les contrôler, a la responsabilité première de réparer le préjudice causé; une disposition précisant que la responsabilité causale de l'exploitant doit être étayée par une assurance, la responsabilité résiduelle retombant sur les gouvernements concernés et, enfin, des dispositions adéquates concernant le règlement des différends.

有关条款应含有一些一般性原则,说明在切实可行情况下应协助危险活动所产生的跨界损害的受害者担其损失;有些条款反映出一个事实,即作为活动的主要受惠者、风险制造者和最能管理风险的实体,经营者应担补救损失的第一责任和主要责任;以及说明经营者本身的严格责任应以作为支持,并由有关政府担剩余责任;最后,作出适当的解决争端安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保额 的法语例句

用户正在搜索


抵押贷款, 抵押担保, 抵押担保债权, 抵押的, 抵押登记官, 抵押地, 抵押货款, 抵押借款, 抵押品, 抵押契约,

相似单词


保定, 保兑, 保兑信用证, 保兑银行, 保兑佣金, 保额, 保付支票, 保固, 保管, 保管(有争议财产等的),
montant assuré 法 语 助手

Le Ministère de la main-d'oeuvre exige que les employeurs achètent une police d'assurance accident pour un montant minimum de 10 000 dollars singapouriens pour chaque employé.

人力资源部要求雇位外籍家政工人购买人身意外伤害保险,最低保额是10 000新元。

Le montant total des engagements de la Banque mondiale est inférieur à 100 millions de dollars des États-Unis et celui du secteur privé est de l'ordre de 1 milliard de dollars des États-Unis.

世界银行承保总额不到1亿美元,而私营部门承保额大约10亿美元。

Les travailleurs "compressés" non admis à la retraite normale ou anticipée bénéficient d'une prise en charge temporaire de la CNAC dans le cadre de l'assurance-chômage d'une durée de 12 à 36 mois et perçoivent une indemnité mensuelle comprise entre les trois quarts et trois fois le SMIG.

不够正常或提前退休资格的被裁职工有权得到全国就业保险基金按失业保险单提供的12至36个月的临时性承保额月领到一笔失业补贴,相当于有保障的最低工资的四分之三到三倍不等。

Ces dispositions devraient contenir quelques principes généraux indiquant que, dans la mesure du possible, les victimes d'un dommage transfrontière découlant d'une activité dangereuse doivent être aidées à assumer les pertes qu'elles ont subies; certaines dispositions selon lesquelles l'exploitant, qui est le principal bénéficiaire de l'activité, le créateur des risques et la personne la mieux placée pour les contrôler, a la responsabilité première de réparer le préjudice causé; une disposition précisant que la responsabilité causale de l'exploitant doit être étayée par une assurance, la responsabilité résiduelle retombant sur les gouvernements concernés et, enfin, des dispositions adéquates concernant le règlement des différends.

有关条款应含有一些一般性原则,说明在切实可行情况下应协助危险活动所的跨界损害的受害者承担其损失;有些条款反映出一个事实,即作活动的要受惠者、风险制造者和最能管理风险的实体,经营者应承担补救损失的第一责任和要责任;以及说明经营者本身的严格责任应以承保额支持,并由有关政府承担剩余责任;最后,作出适当的解决争端安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保额 的法语例句

用户正在搜索


抵账, 抵制, 抵制不住诱惑, 抵制一种习俗, 抵制诱惑, 抵罪, 抵罪的, , 底(基础), 底板,

相似单词


保定, 保兑, 保兑信用证, 保兑银行, 保兑佣金, 保额, 保付支票, 保固, 保管, 保管(有争议财产等的),