Si l'OTAN conserve des armes nucléaires non stratégiques, c'est essentiellement pour des raisons politiques.
北约保
余下
非战略核武器
目
基本上是政治性
。
Si l'OTAN conserve des armes nucléaires non stratégiques, c'est essentiellement pour des raisons politiques.
北约保
余下
非战略核武器
目
基本上是政治性
。
Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.
在此情况下,反对关系到保
国提出保
权利。
Certains types d'activité sont parfois exclusivement réservés aux investisseurs nationaux.
有时某种类型
商业活动是专门给国内投资者保
。
Seuls les candidats dont le nom figure encore sur les bulletins de vote sont éligibles.
只有仍然保
在选票上
候选人才有资格参选。
Il paraît de même impossible de considérer qu'une réserve expirée a été retirée.
(9) 甚至似乎不可能把逾期
保


经撤销。
Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.
我们在这一点上
保
意见并没有减弱我们对通报

。
Il est illusoire de penser que l'on pourra conserver tous les textes produits jusqu'à présent.
有人建议保
目前编写
所有案文,这也是一个可行
解决办法。
Mme Patten félicite l'État Partie d'avoir retiré sa réserve à l'article 16 de la Convention.
Patten女士欢迎缔约国撤回对《公约》第16条
保
。
L'acquisition et la conservation de la nationalité sont donc régies par les mêmes principes normatifs.
因此,国籍
取得或保
受同样
规范性原则支配。
La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.
因此在本案中,缔约国
保
是有效
。
Il faut consacrer un temps suffisant et égal à l'examen de tous les rapports.
需要
每一报告
审议保
平等和适足
时间。
L'Assemblée a également décidé de continuer d'examiner la question tous les deux ans.
大会还决定保
此后对本项目
两年期审议。
Le mécanisme de réserve de propriété est très couramment utilisé.
保
所有权
机制是一种十分常见
协议。
De nombreux États, aujourd'hui, maintiennent, dans toutes les situations, diverses formes de mécanisme de financement.
今天许多国家继续保
各种情况下
融资手段
形式多样性。
Nous demandons à tous les États concernés de lever ces réserves.
我们吁请有此类保
意见
国家取消这些保
。
Ces clauses excluant la nécessité d'une acceptation dérogent au droit commun des réserves.
排除接受之必要
这些规定是对普通保
法
克减。
Pour cette raison, elles devraient se prêter particulièrement bien à un «dialogue réservataire».
基于这个理由,它们应该特别有助于进行 “保
对话”。
De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.
同样,如果一项保
被撤回,对该保
反对自然不再产生任何效果。
Souvent, cependant, la loi applicable limite strictement le champ de la réserve de propriété.
不过,适用
法律常常严格限制由出卖人保
所有权
范围。
Le retrait d'une objection à une réserve doit être formulé par écrit.
撤回对保
反对须以书面
之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si l'OTAN conserve des armes nucléaires non stratégiques, c'est essentiellement pour des raisons politiques.
北约
余下的非战略核武器的目的基本上是政治性的。
Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.
在此情况下,反对关系到
国提出
的权利。
Certains types d'activité sont parfois exclusivement réservés aux investisseurs nationaux.
有时某种类型的商业活动是专门给国内投资者
的。
Seuls les candidats dont le nom figure encore sur les bulletins de vote sont éligibles.
只有仍然
在选票上的候选人才有资格参选。
Il paraît de même impossible de considérer qu'une réserve expirée a été retirée.
(9) 甚至似乎不可能把逾期的
视为已经撤销。
Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.
我们在这一点上的
意见并没有减弱我们对通报的赞赏。
Il est illusoire de penser que l'on pourra conserver tous les textes produits jusqu'à présent.
有人建议
目前编写的所有案文,这也是一个可行的解
办法。
Mme Patten félicite l'État Partie d'avoir retiré sa réserve à l'article 16 de la Convention.
Patten女士欢迎缔约国撤回对《公约》第16条的
。
L'acquisition et la conservation de la nationalité sont donc régies par les mêmes principes normatifs.
因此,国籍的取得或
受同样的规范性原则支配。
La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.
因此在本案中,缔约国的
是有效的。
Il faut consacrer un temps suffisant et égal à l'examen de tous les rapports.
需要为每一报告的审议
平等和适足的时间。
L'Assemblée a également décidé de continuer d'examiner la question tous les deux ans.
大会还


此后对本项目的两年期审议。
Le mécanisme de réserve de propriété est très couramment utilisé.

所有权的机制是一种十分常见的协议。
De nombreux États, aujourd'hui, maintiennent, dans toutes les situations, diverses formes de mécanisme de financement.
今天许多国家继续
各种情况下的融资手段的形式多样性。
Nous demandons à tous les États concernés de lever ces réserves.
我们吁请有此类
意见的国家取消这些
。
Ces clauses excluant la nécessité d'une acceptation dérogent au droit commun des réserves.
排除接受之必要的这些规
是对普通
法的克减。
Pour cette raison, elles devraient se prêter particulièrement bien à un «dialogue réservataire».
基于这个理由,它们应该特别有助于进行 “
的对话”。
De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.
同样,如果一项
被撤回,对该
的反对自然不再产生任何效果。
Souvent, cependant, la loi applicable limite strictement le champ de la réserve de propriété.
不过,适用的法律常常严格限制由出卖人
的所有权的范围。
Le retrait d'une objection à une réserve doit être formulé par écrit.
撤回对
的反对须以书面为之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si l'OTAN conserve des armes nucléaires non stratégiques, c'est essentiellement pour des raisons politiques.
北约
余下
非战略核武器
目
基本上是政治性
。
Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.
在此情况下,反对关系到
国提出

权利。
Certains types d'activité sont parfois exclusivement réservés aux investisseurs nationaux.
有时某种类型
商业活动是专门给国内投资者

。
Seuls les candidats dont le nom figure encore sur les bulletins de vote sont éligibles.
只有仍然
在选票上
候选
才有资格参选。
Il paraît de même impossible de considérer qu'une réserve expirée a été retirée.
(9) 甚至似乎不可能把逾期

视为已经撤销。
Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.
我们在这一点上

意见并没有减弱我们对通报
赞赏。
Il est illusoire de penser que l'on pourra conserver tous les textes produits jusqu'à présent.
有
议
目前编写
所有案文,这也是一个可行
解决办法。
Mme Patten félicite l'État Partie d'avoir retiré sa réserve à l'article 16 de la Convention.
Patten女士欢迎缔约国撤回对《公约》第16条

。
L'acquisition et la conservation de la nationalité sont donc régies par les mêmes principes normatifs.
因此,国籍
取得或
受同样
规范性原则支配。
La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.
因此在本案中,缔约国

是有效
。
Il faut consacrer un temps suffisant et égal à l'examen de tous les rapports.
需要为每一报告
审议
平等和适足
时间。
L'Assemblée a également décidé de continuer d'examiner la question tous les deux ans.
大会还决定
此后对本项目
两年期审议。
Le mécanisme de réserve de propriété est très couramment utilisé.

所有权
机制是一种十分常见
协议。
De nombreux États, aujourd'hui, maintiennent, dans toutes les situations, diverses formes de mécanisme de financement.
今天许多国家继续
各种情况下
融资手段
形式多样性。
Nous demandons à tous les États concernés de lever ces réserves.
我们吁请有此类
意见
国家取消这些
。
Ces clauses excluant la nécessité d'une acceptation dérogent au droit commun des réserves.
排除接受之必要
这些规定是对普通
法
克减。
Pour cette raison, elles devraient se prêter particulièrement bien à un «dialogue réservataire».
基于这个理由,它们应该特别有助于进行 “

对话”。
De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.
同样,如果一项
被撤回,对该

反对自然不再产生任何效果。
Souvent, cependant, la loi applicable limite strictement le champ de la réserve de propriété.
不过,适用
法律常常严格限制由出卖


所有权
范围。
Le retrait d'une objection à une réserve doit être formulé par écrit.
撤回对

反对须以书面为之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si l'OTAN conserve des armes nucléaires non stratégiques, c'est essentiellement pour des raisons politiques.
北约保
余下的非战略核武器的目的基本上是政治性的。
Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.
在此情况下,反对关系到保
国提出保
的权利。
Certains types d'activité sont parfois exclusivement réservés aux investisseurs nationaux.
有
种类型的商业活动是专门给国内投资者保
的。
Seuls les candidats dont le nom figure encore sur les bulletins de vote sont éligibles.
只有仍然保
在选票上的候选人才有资格参选。
Il paraît de même impossible de considérer qu'une réserve expirée a été retirée.
(9) 甚至似乎不可能把逾期的保
视为已经撤销。
Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.
我们在这一点上的保
意见并没有减弱我们对通报的赞赏。
Il est illusoire de penser que l'on pourra conserver tous les textes produits jusqu'à présent.
有人建议保
目前编写的所有案文,这也是一个可行的解决办法。
Mme Patten félicite l'État Partie d'avoir retiré sa réserve à l'article 16 de la Convention.
Patten女士欢迎缔约国撤回对《公约》第16条的保
。
L'acquisition et la conservation de la nationalité sont donc régies par les mêmes principes normatifs.
因此,国籍的取得或保

样的规范性原则支配。
La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.
因此在本案中,缔约国的保
是有效的。
Il faut consacrer un temps suffisant et égal à l'examen de tous les rapports.
需要为每一报告的审议保
平等和适足的
间。
L'Assemblée a également décidé de continuer d'examiner la question tous les deux ans.
大会还决定保
此后对本项目的两年期审议。
Le mécanisme de réserve de propriété est très couramment utilisé.
保
所有权的机制是一种十分常见的协议。
De nombreux États, aujourd'hui, maintiennent, dans toutes les situations, diverses formes de mécanisme de financement.
今天许多国家继续保
各种情况下的融资手段的形式多样性。
Nous demandons à tous les États concernés de lever ces réserves.
我们吁请有此类保
意见的国家取消这些保
。
Ces clauses excluant la nécessité d'une acceptation dérogent au droit commun des réserves.
排除接
之必要的这些规定是对普通保
法的克减。
Pour cette raison, elles devraient se prêter particulièrement bien à un «dialogue réservataire».
基于这个理由,它们应该特别有助于进行 “保
的对话”。
De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.
样,如果一项保
被撤回,对该保
的反对自然不再产生任何效果。
Souvent, cependant, la loi applicable limite strictement le champ de la réserve de propriété.
不过,适用的法律常常严格限制由出卖人保
的所有权的范围。
Le retrait d'une objection à une réserve doit être formulé par écrit.
撤回对保
的反对须以书面为之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si l'OTAN conserve des armes nucléaires non stratégiques, c'est essentiellement pour des raisons politiques.
北约保
余下
非战略核武器


本上是政治性
。
Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.
在此情况下,反对关系到保
国提出保
权利。
Certains types d'activité sont parfois exclusivement réservés aux investisseurs nationaux.
有时某种类型
商业活动是专门给国内投资者保
。
Seuls les candidats dont le nom figure encore sur les bulletins de vote sont éligibles.
只有仍然保
在选票上
候选人才有资格参选。
Il paraît de même impossible de considérer qu'une réserve expirée a été retirée.
(9) 甚至似乎不可能把逾期
保
视
已经撤销。
Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.
我们在这
点上
保
意见并没有减弱我们对通报
赞赏。
Il est illusoire de penser que l'on pourra conserver tous les textes produits jusqu'à présent.
有人建议保
前编写
所有案文,这也是
个可行
解决办法。
Mme Patten félicite l'État Partie d'avoir retiré sa réserve à l'article 16 de la Convention.
Patten女士欢迎缔约国撤回对《公约》第16条
保
。
L'acquisition et la conservation de la nationalité sont donc régies par les mêmes principes normatifs.
因此,国籍
取得或保
受同样
规范性原则支配。
La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.
因此在本案中,缔约国
保
是有效
。
Il faut consacrer un temps suffisant et égal à l'examen de tous les rapports.
需要

报告
审议保
平等和适足
时间。
L'Assemblée a également décidé de continuer d'examiner la question tous les deux ans.
大会还决定保
此后对本项
两年期审议。
Le mécanisme de réserve de propriété est très couramment utilisé.
保
所有权
机制是
种十分常见
协议。
De nombreux États, aujourd'hui, maintiennent, dans toutes les situations, diverses formes de mécanisme de financement.
今天许多国家继续保
各种情况下
融资手段
形式多样性。
Nous demandons à tous les États concernés de lever ces réserves.
我们吁请有此类保
意见
国家取消这些保
。
Ces clauses excluant la nécessité d'une acceptation dérogent au droit commun des réserves.
排除接受之必要
这些规定是对普通保
法
克减。
Pour cette raison, elles devraient se prêter particulièrement bien à un «dialogue réservataire».
于这个理由,它们应该特别有助于进行 “保
对话”。
De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.
同样,如果
项保
被撤回,对该保
反对自然不再产生任何效果。
Souvent, cependant, la loi applicable limite strictement le champ de la réserve de propriété.
不过,适用
法律常常严格限制由出卖人保
所有权
范围。
Le retrait d'une objection à une réserve doit être formulé par écrit.
撤回对保
反对须以书面
之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si l'OTAN conserve des armes nucléaires non stratégiques, c'est essentiellement pour des raisons politiques.
北约
余下的非战略核武器的目的基本上是政治性的。
Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.
在此情况下,反对关系到
国提出
的权利。
Certains types d'activité sont parfois exclusivement réservés aux investisseurs nationaux.
有时某种类型的商业活动是专门给国内投资者
的。
Seuls les candidats dont le nom figure encore sur les bulletins de vote sont éligibles.
只有


在选票上的候选人才有资格参选。
Il paraît de même impossible de considérer qu'une réserve expirée a été retirée.
(9) 甚至似乎不可能把逾期的
视为已经撤销。
Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.
我们在这一点上的
意见并没有减弱我们对通报的赞赏。
Il est illusoire de penser que l'on pourra conserver tous les textes produits jusqu'à présent.
有人建议
目前编写的所有案文,这也是一个可行的解决办法。
Mme Patten félicite l'État Partie d'avoir retiré sa réserve à l'article 16 de la Convention.
Patten女

缔约国撤回对《公约》第16条的
。
L'acquisition et la conservation de la nationalité sont donc régies par les mêmes principes normatifs.
因此,国籍的取得或
受同样的规范性原则支配。
La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.
因此在本案中,缔约国的
是有效的。
Il faut consacrer un temps suffisant et égal à l'examen de tous les rapports.
需要为每一报告的审议
平等和适足的时间。
L'Assemblée a également décidé de continuer d'examiner la question tous les deux ans.
大会还决定
此后对本项目的两年期审议。
Le mécanisme de réserve de propriété est très couramment utilisé.

所有权的机制是一种十分常见的协议。
De nombreux États, aujourd'hui, maintiennent, dans toutes les situations, diverses formes de mécanisme de financement.
今天许多国家继续
各种情况下的融资手段的形式多样性。
Nous demandons à tous les États concernés de lever ces réserves.
我们吁请有此类
意见的国家取消这些
。
Ces clauses excluant la nécessité d'une acceptation dérogent au droit commun des réserves.
排除接受之必要的这些规定是对普通
法的克减。
Pour cette raison, elles devraient se prêter particulièrement bien à un «dialogue réservataire».
基于这个理由,它们应该特别有助于进行 “
的对话”。
De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.
同样,如果一项
被撤回,对该
的反对自
不再产生任何效果。
Souvent, cependant, la loi applicable limite strictement le champ de la réserve de propriété.
不过,适用的法律常常严格限制由出卖人
的所有权的范围。
Le retrait d'une objection à une réserve doit être formulé par écrit.
撤回对
的反对须以书面为之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,
向我们指正。
Si l'OTAN conserve des armes nucléaires non stratégiques, c'est essentiellement pour des raisons politiques.
北约保
余下
非战略核武器
目
基本上是政治性
。
Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.
在此情况下,反对关系到保
提出保
权利。
Certains types d'activité sont parfois exclusivement réservés aux investisseurs nationaux.
有时某种类型
商业活动是专门

投资者保
。
Seuls les candidats dont le nom figure encore sur les bulletins de vote sont éligibles.
只有仍然保
在选票上
候选人才有资格参选。
Il paraît de même impossible de considérer qu'une réserve expirée a été retirée.
(9) 甚至似乎不可能把逾期
保
视为已经撤销。
Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.
我们在这一点上
保
意见并没有减弱我们对通报
赞赏。
Il est illusoire de penser que l'on pourra conserver tous les textes produits jusqu'à présent.
有人建议保
目前编写
所有案文,这也是一个可行
解决办法。
Mme Patten félicite l'État Partie d'avoir retiré sa réserve à l'article 16 de la Convention.
Patten女士欢迎缔约
撤回对《公约》
16
保
。
L'acquisition et la conservation de la nationalité sont donc régies par les mêmes principes normatifs.
因此,
籍
取得或保
受同样
规范性原则支配。
La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.
因此在本案中,缔约
保
是有效
。
Il faut consacrer un temps suffisant et égal à l'examen de tous les rapports.
需要为每一报告
审议保
平等和适足
时间。
L'Assemblée a également décidé de continuer d'examiner la question tous les deux ans.
大会还决定保
此后对本项目
两年期审议。
Le mécanisme de réserve de propriété est très couramment utilisé.
保
所有权
机制是一种十分常见
协议。
De nombreux États, aujourd'hui, maintiennent, dans toutes les situations, diverses formes de mécanisme de financement.
今天许多
家继续保
各种情况下
融资手段
形式多样性。
Nous demandons à tous les États concernés de lever ces réserves.
我们吁请有此类保
意见
家取消这些保
。
Ces clauses excluant la nécessité d'une acceptation dérogent au droit commun des réserves.
排除接受之必要
这些规定是对普通保
法
克减。
Pour cette raison, elles devraient se prêter particulièrement bien à un «dialogue réservataire».
基于这个理由,它们应该特别有助于进行 “保
对话”。
De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.
同样,如果一项保
被撤回,对该保
反对自然不再产生任何效果。
Souvent, cependant, la loi applicable limite strictement le champ de la réserve de propriété.
不过,适用
法律常常严格限制由出卖人保
所有权
范围。
Le retrait d'une objection à une réserve doit être formulé par écrit.
撤回对保
反对须以书面为之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si l'OTAN conserve des armes nucléaires non stratégiques, c'est essentiellement pour des raisons politiques.
北约保
余下的非战略核武器的目的基本上是政治性的。
Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.
在此情况下,反对关系到保
国提出保
的权利。
Certains types d'activité sont parfois exclusivement réservés aux investisseurs nationaux.
有时某种类型的商业活动是专门给国内投资者保
的。
Seuls les candidats dont le nom figure encore sur les bulletins de vote sont éligibles.
只有仍然保
在
票上的候

有资格参
。
Il paraît de même impossible de considérer qu'une réserve expirée a été retirée.
(9) 甚至似乎不
能把逾期的保
视为已经撤销。
Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.
我们在这
点上的保
意见并没有减弱我们对通报的赞赏。
Il est illusoire de penser que l'on pourra conserver tous les textes produits jusqu'à présent.
有
建议保
目前编写的所有案文,这也是

行的解决办法。
Mme Patten félicite l'État Partie d'avoir retiré sa réserve à l'article 16 de la Convention.
Patten女士欢迎缔约国撤回对《公约》第16条的保
。
L'acquisition et la conservation de la nationalité sont donc régies par les mêmes principes normatifs.
因此,国籍的取得或保
受同样的规范性原则支配。
La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.
因此在本案中,缔约国的保
是有效的。
Il faut consacrer un temps suffisant et égal à l'examen de tous les rapports.
需要为每
报告的审议保
平等和适足的时间。
L'Assemblée a également décidé de continuer d'examiner la question tous les deux ans.
大会还决定保
此后对本项目的两年期审议。
Le mécanisme de réserve de propriété est très couramment utilisé.
保
所有权的机制是
种十分常见的协议。
De nombreux États, aujourd'hui, maintiennent, dans toutes les situations, diverses formes de mécanisme de financement.
今天许多国家继续保
各种情况下的融资手段的形式多样性。
Nous demandons à tous les États concernés de lever ces réserves.
我们吁请有此类保
意见的国家取消这些保
。
Ces clauses excluant la nécessité d'une acceptation dérogent au droit commun des réserves.
排除接受之必要的这些规定是对普通保
法的克减。
Pour cette raison, elles devraient se prêter particulièrement bien à un «dialogue réservataire».
基于这
理由,它们应该特别有助于进行 “保
的对话”。
De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.
同样,如果
项保
被撤回,对该保
的反对自然不再产生任何效果。
Souvent, cependant, la loi applicable limite strictement le champ de la réserve de propriété.
不过,适用的法律常常严格限制由出卖
保
的所有权的范围。
Le retrait d'une objection à une réserve doit être formulé par écrit.
撤回对保
的反对须以书面为之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si l'OTAN conserve des armes nucléaires non stratégiques, c'est essentiellement pour des raisons politiques.
北约保
余下的非战略核武器的目的基本上


的。
Dans de tels cas, l'objection touche le droit de l'État réservataire de faire la réserve.
在此情况下,反对关系到保
国提出保
的权利。
Certains types d'activité sont parfois exclusivement réservés aux investisseurs nationaux.
有时某种类型的商业活动
专门给国内投资者保
的。
Seuls les candidats dont le nom figure encore sur les bulletins de vote sont éligibles.
只有仍然保
在选票上的候选人才有资格参选。
Il paraît de même impossible de considérer qu'une réserve expirée a été retirée.
(9) 甚至似乎不可能把逾期的保
视为已经撤销。
Notre réserve sur ce point n'enlève rien à notre appréciation de l'information en question.
我们在这一点上的保
意见并没有减弱我们对通报的赞赏。
Il est illusoire de penser que l'on pourra conserver tous les textes produits jusqu'à présent.
有人建议保
目前编写的所有案文,这也
一个可行的解决办法。
Mme Patten félicite l'État Partie d'avoir retiré sa réserve à l'article 16 de la Convention.
Patten女士欢迎缔约国撤回对《公约》第16条的保
。
L'acquisition et la conservation de la nationalité sont donc régies par les mêmes principes normatifs.
因此,国籍的取得或保
受同样的规范
原则支配。
La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.
因此在本案中,缔约国的保
有
的。
Il faut consacrer un temps suffisant et égal à l'examen de tous les rapports.
需要为每一报告的审议保
平等和适足的时间。
L'Assemblée a également décidé de continuer d'examiner la question tous les deux ans.
大会还决定保
此后对本项目的两年期审议。
Le mécanisme de réserve de propriété est très couramment utilisé.
保
所有权的机制
一种十分常见的协议。
De nombreux États, aujourd'hui, maintiennent, dans toutes les situations, diverses formes de mécanisme de financement.
今天许多国家继续保
各种情况下的融资手段的形式多样
。
Nous demandons à tous les États concernés de lever ces réserves.
我们吁请有此类保
意见的国家取消这些保
。
Ces clauses excluant la nécessité d'une acceptation dérogent au droit commun des réserves.
排除接受之必要的这些规定
对普通保
法的克减。
Pour cette raison, elles devraient se prêter particulièrement bien à un «dialogue réservataire».
基于这个理由,它们应该特别有助于进行 “保
的对话”。
De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.
同样,如果一项保
被撤回,对该保
的反对自然不再产生任何
果。
Souvent, cependant, la loi applicable limite strictement le champ de la réserve de propriété.
不过,适用的法律常常严格限制由出卖人保
的所有权的范围。
Le retrait d'une objection à une réserve doit être formulé par écrit.
撤回对保
的反对须以书面为之。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。