Chantez et dansez ensemble et soyez joyeux, mais demeurez chacun seul.
两人一起歌唱舞蹈,一起欢乐,但也保有一个.
Chantez et dansez ensemble et soyez joyeux, mais demeurez chacun seul.
两人一起歌唱舞蹈,一起欢乐,但也保有一个.
L'or continuera donc à rester une valeur refuge utile pour les mois à venir.
来几个月中黄金将继续保有其资金避难所的用途。
L’organisateur se réserve le droit de refuser une tenue ne respectant pas l’étique sportive.
若击剑服的款式细节违背体育规范,组织者保有拒绝的权利。
Toutefois, le problème de l'occupation des terres n'est pas le seul.
不过,土地保有制度只是一个因素。
Enfin, elle permet de préserver l’autonomie des producteurs par rapport aux firmes agroalimentaires.
最后,有机农业使生产者能藉由有机食品公司的收益而保有其主性。
En Afrique, l'occupation des sols prend diverses formes.
非洲的土地保有制有多种多样的形式。
La veuve jouit du droit d'usufruit, comme déjà décrit.
如经说过的那样,寡妇保有用益权。
Il en résulte de nouvelles menaces pour la sécurité foncière des petits exploitants.
这给小户农民的保有造成了新的威胁。
Ce récépissé indique que les services de douanes détiennent la marchandise jusqu'à sa réexportation.
收据注明这些货品在再口前由海关保有。
Ces régimes doivent être considérés comme se substituant aux modèles conventionnels.
这些土著保有制度应该被视为传统模式的备选办法。
Deuxièmement, le recours accru aux agrocarburants peut aggraver l'insécurité foncière.
其次,增加使用农业燃料可能加重土地保有的不安全。
En vertu de ce contrat, Technika restait propriétaire du mobilier jusqu'à ce qu'il soit vendu.
根据合同条款,Technika保有家具的所有权,直。
Une liste d'exclusion nationale est conservée aux points d'entrée sous forme électronique et imprimée.
在各管制点均保有以电子和手工操作方式开列的禁止入境清单。
La sécurité d'occupation des terres représente également une garantie, qui aide les agriculteurs à emprunter.
有保障的土地保有制还向农民提供了获得农业信贷的抵押物。
Le programme de bons d'alimentation du Ministère du travail et de la sécurité sociale.
可能对牙买加农村妇女来说,最重要的是提供和保有地方市场。
Ainsi, 10 études ont été commandées pour trouver les moyens de renforcer les régimes fonciers.
在土地管理方面,为寻找加强土地保有制度的适当途径进行了十次研究。
Les régimes fonciers, mal adaptés, sont un autre obstacle important à la sécurité alimentaire.
土地保有安排不合理是不利于保障粮食供应的另一个主要因素。
Il faut partir de l'hypothèse que toutes les batteries conservent un certain degré de charge électrique.
应设想到,每个电池都保有一定的电流。
Aujourd'hui, la notion de prolifération ne s'applique pas seulement aux arsenaux nucléaires que conservent les États.
如今,扩散概念不只是指各国保有的核武库。
Les régimes fonciers des petits États insulaires en développement varient considérablement d'une région à une autre.
小岛屿发展中国家的土地保有制度因国而异,差别很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chantez et dansez ensemble et soyez joyeux, mais demeurez chacun seul.
两人一起歌唱舞蹈,一起欢乐,但也有一个自己.
L'or continuera donc à rester une valeur refuge utile pour les mois à venir.
未来几个月中黄金将继续有
资金避难所的用途。
L’organisateur se réserve le droit de refuser une tenue ne respectant pas l’étique sportive.
若击剑服的款式细节违背体育规范,组织者有拒绝的权利。
Toutefois, le problème de l'occupation des terres n'est pas le seul.
不过,土地有制度只是一个因素。
Enfin, elle permet de préserver l’autonomie des producteurs par rapport aux firmes agroalimentaires.
最后,有机农业使生产者能藉由有机食品公司的收益而有
自主性。
En Afrique, l'occupation des sols prend diverses formes.
非洲的土地有制有多种多样的形式。
La veuve jouit du droit d'usufruit, comme déjà décrit.
如经说过的那样,寡妇
有用益权。
Il en résulte de nouvelles menaces pour la sécurité foncière des petits exploitants.
这给小户农民的有
成了新的威胁。
Ce récépissé indique que les services de douanes détiennent la marchandise jusqu'à sa réexportation.
收据注明这些货品在再出口前由海关有。
Ces régimes doivent être considérés comme se substituant aux modèles conventionnels.
这些土著有制度应该被视为传统模式的备选办法。
Deuxièmement, le recours accru aux agrocarburants peut aggraver l'insécurité foncière.
次,增加使用农业燃料可能加重土地
有的不安全。
En vertu de ce contrat, Technika restait propriétaire du mobilier jusqu'à ce qu'il soit vendu.
根据合同条款,Technika有家具的所有权,直至售出。
Une liste d'exclusion nationale est conservée aux points d'entrée sous forme électronique et imprimée.
在各管制点均有以电子和手工操作方式开列的禁止入境清单。
La sécurité d'occupation des terres représente également une garantie, qui aide les agriculteurs à emprunter.
有障的土地
有制还向农民提供了获得农业信贷的抵押物。
Le programme de bons d'alimentation du Ministère du travail et de la sécurité sociale.
可能对牙买加农村妇女来说,最重要的是提供和有地方市场。
Ainsi, 10 études ont été commandées pour trouver les moyens de renforcer les régimes fonciers.
在土地管理方面,为寻找加强土地有制度的适当途径进行了十次研究。
Les régimes fonciers, mal adaptés, sont un autre obstacle important à la sécurité alimentaire.
土地有安排不合理是不利于
障粮食供应的另一个主要因素。
Il faut partir de l'hypothèse que toutes les batteries conservent un certain degré de charge électrique.
应设想到,每个电池都有一定的电流。
Aujourd'hui, la notion de prolifération ne s'applique pas seulement aux arsenaux nucléaires que conservent les États.
如今,扩散概念不只是指各国有的核武库。
Les régimes fonciers des petits États insulaires en développement varient considérablement d'une région à une autre.
小岛屿发展中国家的土地有制度因国而异,差别很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chantez et dansez ensemble et soyez joyeux, mais demeurez chacun seul.
两人一起歌唱舞蹈,一起欢乐,但也有一个自己.
L'or continuera donc à rester une valeur refuge utile pour les mois à venir.
未来几个月中黄金有其资金避难所的用途。
L’organisateur se réserve le droit de refuser une tenue ne respectant pas l’étique sportive.
若击剑服的式细节违背体育规范,组织者
有拒绝的权利。
Toutefois, le problème de l'occupation des terres n'est pas le seul.
不过,土地有制度只是一个因素。
Enfin, elle permet de préserver l’autonomie des producteurs par rapport aux firmes agroalimentaires.
最后,有机农业使生产者能藉由有机食品公司的收益而有其自主性。
En Afrique, l'occupation des sols prend diverses formes.
非洲的土地有制有多种多样的形式。
La veuve jouit du droit d'usufruit, comme déjà décrit.
如经说过的那样,寡妇
有用益权。
Il en résulte de nouvelles menaces pour la sécurité foncière des petits exploitants.
这给小户农民的有造成了新的威胁。
Ce récépissé indique que les services de douanes détiennent la marchandise jusqu'à sa réexportation.
收据注明这些货品在再出口前由海关有。
Ces régimes doivent être considérés comme se substituant aux modèles conventionnels.
这些土著有制度应该被视为传统模式的备选办法。
Deuxièmement, le recours accru aux agrocarburants peut aggraver l'insécurité foncière.
其次,增加使用农业燃料可能加重土地有的不安全。
En vertu de ce contrat, Technika restait propriétaire du mobilier jusqu'à ce qu'il soit vendu.
根据合同条,Technika
有家具的所有权,直至售出。
Une liste d'exclusion nationale est conservée aux points d'entrée sous forme électronique et imprimée.
在各管制点均有以电子和手工操作方式开列的禁止入境清单。
La sécurité d'occupation des terres représente également une garantie, qui aide les agriculteurs à emprunter.
有障的土地
有制还向农民提供了获得农业信贷的抵押物。
Le programme de bons d'alimentation du Ministère du travail et de la sécurité sociale.
可能对牙买加农村妇女来说,最重要的是提供和有地方市场。
Ainsi, 10 études ont été commandées pour trouver les moyens de renforcer les régimes fonciers.
在土地管理方面,为寻找加强土地有制度的适当途径进行了十次研究。
Les régimes fonciers, mal adaptés, sont un autre obstacle important à la sécurité alimentaire.
土地有安排不合理是不利于
障粮食供应的另一个主要因素。
Il faut partir de l'hypothèse que toutes les batteries conservent un certain degré de charge électrique.
应设想到,每个电池都有一定的电流。
Aujourd'hui, la notion de prolifération ne s'applique pas seulement aux arsenaux nucléaires que conservent les États.
如今,扩散概念不只是指各国有的核武库。
Les régimes fonciers des petits États insulaires en développement varient considérablement d'une région à une autre.
小岛屿发展中国家的土地有制度因国而异,差别很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chantez et dansez ensemble et soyez joyeux, mais demeurez chacun seul.
两人一起歌唱舞蹈,一起欢乐,但也保有一个自己.
L'or continuera donc à rester une valeur refuge utile pour les mois à venir.
未来几个月中黄金将继续保有其资金避难所的用途。
L’organisateur se réserve le droit de refuser une tenue ne respectant pas l’étique sportive.
若击剑服的款式细节违背体育规范,组织者保有拒绝的权利。
Toutefois, le problème de l'occupation des terres n'est pas le seul.
不过,土地保有制度只是一个因素。
Enfin, elle permet de préserver l’autonomie des producteurs par rapport aux firmes agroalimentaires.
最后,有农业使生产者能藉由有
品公司的收益而保有其自主性。
En Afrique, l'occupation des sols prend diverses formes.
非洲的土地保有制有多种多样的形式。
La veuve jouit du droit d'usufruit, comme déjà décrit.
如经说过的那样,寡妇保有用益权。
Il en résulte de nouvelles menaces pour la sécurité foncière des petits exploitants.
这给小户农民的保有造成了新的威胁。
Ce récépissé indique que les services de douanes détiennent la marchandise jusqu'à sa réexportation.
收这些货品在再出口前由海关保有。
Ces régimes doivent être considérés comme se substituant aux modèles conventionnels.
这些土著保有制度应该被视为传统模式的备选办法。
Deuxièmement, le recours accru aux agrocarburants peut aggraver l'insécurité foncière.
其次,增加使用农业燃料可能加重土地保有的不安全。
En vertu de ce contrat, Technika restait propriétaire du mobilier jusqu'à ce qu'il soit vendu.
根合同条款,Technika保有家具的所有权,直至售出。
Une liste d'exclusion nationale est conservée aux points d'entrée sous forme électronique et imprimée.
在各管制点均保有以电子和手工操作方式开列的禁止入境清单。
La sécurité d'occupation des terres représente également une garantie, qui aide les agriculteurs à emprunter.
有保障的土地保有制还向农民提供了获得农业信贷的抵押物。
Le programme de bons d'alimentation du Ministère du travail et de la sécurité sociale.
可能对牙买加农村妇女来说,最重要的是提供和保有地方市场。
Ainsi, 10 études ont été commandées pour trouver les moyens de renforcer les régimes fonciers.
在土地管理方面,为寻找加强土地保有制度的适当途径进行了十次研究。
Les régimes fonciers, mal adaptés, sont un autre obstacle important à la sécurité alimentaire.
土地保有安排不合理是不利于保障粮供应的另一个主要因素。
Il faut partir de l'hypothèse que toutes les batteries conservent un certain degré de charge électrique.
应设想到,每个电池都保有一定的电流。
Aujourd'hui, la notion de prolifération ne s'applique pas seulement aux arsenaux nucléaires que conservent les États.
如今,扩散概念不只是指各国保有的核武库。
Les régimes fonciers des petits États insulaires en développement varient considérablement d'une région à une autre.
小岛屿发展中国家的土地保有制度因国而异,差别很大。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chantez et dansez ensemble et soyez joyeux, mais demeurez chacun seul.
两人一起歌唱舞蹈,一起欢乐,但也保有一个自己.
L'or continuera donc à rester une valeur refuge utile pour les mois à venir.
未来几个月将继续保有其资
避难所
用途。
L’organisateur se réserve le droit de refuser une tenue ne respectant pas l’étique sportive.
若击剑服款式细节违背体育规范,组织者保有拒绝
权利。
Toutefois, le problème de l'occupation des terres n'est pas le seul.
不过,土地保有制度只是一个因素。
Enfin, elle permet de préserver l’autonomie des producteurs par rapport aux firmes agroalimentaires.
最后,有机农业使生产者能藉由有机食品公司收益而保有其自主性。
En Afrique, l'occupation des sols prend diverses formes.
非洲土地保有制有多种多样
形式。
La veuve jouit du droit d'usufruit, comme déjà décrit.
如经说过
那样,寡妇保有用益权。
Il en résulte de nouvelles menaces pour la sécurité foncière des petits exploitants.
这给小户农民保有造成了新
威胁。
Ce récépissé indique que les services de douanes détiennent la marchandise jusqu'à sa réexportation.
收据注明这些货品在再出口前由海关保有。
Ces régimes doivent être considérés comme se substituant aux modèles conventionnels.
这些土著保有制度应该被视为传统模式备选办法。
Deuxièmement, le recours accru aux agrocarburants peut aggraver l'insécurité foncière.
其次,增加使用农业燃料可能加重土地保有不安全。
En vertu de ce contrat, Technika restait propriétaire du mobilier jusqu'à ce qu'il soit vendu.
根据合同条款,Technika保有所有权,直至售出。
Une liste d'exclusion nationale est conservée aux points d'entrée sous forme électronique et imprimée.
在各管制点均保有以电子和手工操作方式开列禁止入境清单。
La sécurité d'occupation des terres représente également une garantie, qui aide les agriculteurs à emprunter.
有保障土地保有制还向农民提供了获得农业信贷
抵押物。
Le programme de bons d'alimentation du Ministère du travail et de la sécurité sociale.
可能对牙买加农村妇女来说,最重要是提供和保有地方市场。
Ainsi, 10 études ont été commandées pour trouver les moyens de renforcer les régimes fonciers.
在土地管理方面,为寻找加强土地保有制度适当途径进行了十次研究。
Les régimes fonciers, mal adaptés, sont un autre obstacle important à la sécurité alimentaire.
土地保有安排不合理是不利于保障粮食供应另一个主要因素。
Il faut partir de l'hypothèse que toutes les batteries conservent un certain degré de charge électrique.
应设想到,每个电池都保有一定电流。
Aujourd'hui, la notion de prolifération ne s'applique pas seulement aux arsenaux nucléaires que conservent les États.
如今,扩散概念不只是指各国保有核武库。
Les régimes fonciers des petits États insulaires en développement varient considérablement d'une région à une autre.
小岛屿发展国
土地保有制度因国而异,差别很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chantez et dansez ensemble et soyez joyeux, mais demeurez chacun seul.
两人一起歌唱舞蹈,一起欢乐,但也保有一个自己.
L'or continuera donc à rester une valeur refuge utile pour les mois à venir.
未来几个月中黄金将继续保有其资金避难所用途。
L’organisateur se réserve le droit de refuser une tenue ne respectant pas l’étique sportive.
若击剑服细节违背体育规范,组织者保有拒绝
权利。
Toutefois, le problème de l'occupation des terres n'est pas le seul.
不过,土地保有制度只是一个因素。
Enfin, elle permet de préserver l’autonomie des producteurs par rapport aux firmes agroalimentaires.
最后,有机农业使生产者藉由有机食品公司
收益而保有其自主性。
En Afrique, l'occupation des sols prend diverses formes.
非洲土地保有制有多种多样
形
。
La veuve jouit du droit d'usufruit, comme déjà décrit.
如经说过
那样,寡妇保有用益权。
Il en résulte de nouvelles menaces pour la sécurité foncière des petits exploitants.
这给小户农民保有造成了新
威胁。
Ce récépissé indique que les services de douanes détiennent la marchandise jusqu'à sa réexportation.
收据注明这些货品在再出口前由海关保有。
Ces régimes doivent être considérés comme se substituant aux modèles conventionnels.
这些土著保有制度应该被视为传统模备选办法。
Deuxièmement, le recours accru aux agrocarburants peut aggraver l'insécurité foncière.
其次,增加使用农业燃加重土地保有
不安全。
En vertu de ce contrat, Technika restait propriétaire du mobilier jusqu'à ce qu'il soit vendu.
根据合同条,Technika保有家具
所有权,直至售出。
Une liste d'exclusion nationale est conservée aux points d'entrée sous forme électronique et imprimée.
在各管制点均保有以电子和手工操作方开列
禁止入境清单。
La sécurité d'occupation des terres représente également une garantie, qui aide les agriculteurs à emprunter.
有保障土地保有制还向农民提供了获得农业信贷
抵押物。
Le programme de bons d'alimentation du Ministère du travail et de la sécurité sociale.
对牙买加农村妇女来说,最重要
是提供和保有地方市场。
Ainsi, 10 études ont été commandées pour trouver les moyens de renforcer les régimes fonciers.
在土地管理方面,为寻找加强土地保有制度适当途径进行了十次研究。
Les régimes fonciers, mal adaptés, sont un autre obstacle important à la sécurité alimentaire.
土地保有安排不合理是不利于保障粮食供应另一个主要因素。
Il faut partir de l'hypothèse que toutes les batteries conservent un certain degré de charge électrique.
应设想到,每个电池都保有一定电流。
Aujourd'hui, la notion de prolifération ne s'applique pas seulement aux arsenaux nucléaires que conservent les États.
如今,扩散概念不只是指各国保有核武库。
Les régimes fonciers des petits États insulaires en développement varient considérablement d'une région à une autre.
小岛屿发展中国家土地保有制度因国而异,差别很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chantez et dansez ensemble et soyez joyeux, mais demeurez chacun seul.
两人一歌唱舞蹈,一
,但也
有一个自己.
L'or continuera donc à rester une valeur refuge utile pour les mois à venir.
未来几个月中黄金将继续有其资金避难所的用途。
L’organisateur se réserve le droit de refuser une tenue ne respectant pas l’étique sportive.
若击剑服的款式细节违背体育规范,组织者有拒绝的权利。
Toutefois, le problème de l'occupation des terres n'est pas le seul.
不过,土地有制度只是一个因素。
Enfin, elle permet de préserver l’autonomie des producteurs par rapport aux firmes agroalimentaires.
最后,有机农业使生产者能藉由有机食品公司的收益而有其自主性。
En Afrique, l'occupation des sols prend diverses formes.
非洲的土地有制有多种多样的形式。
La veuve jouit du droit d'usufruit, comme déjà décrit.
如经说过的那样,寡妇
有用益权。
Il en résulte de nouvelles menaces pour la sécurité foncière des petits exploitants.
这给小户农民的有造成了新的威胁。
Ce récépissé indique que les services de douanes détiennent la marchandise jusqu'à sa réexportation.
收据注明这些货品在再出口前由海关有。
Ces régimes doivent être considérés comme se substituant aux modèles conventionnels.
这些土著有制度应该被视为传统模式的备选办法。
Deuxièmement, le recours accru aux agrocarburants peut aggraver l'insécurité foncière.
其次,增加使用农业燃料可能加重土地有的不安全。
En vertu de ce contrat, Technika restait propriétaire du mobilier jusqu'à ce qu'il soit vendu.
根据合同条款,Technika有家具的所有权,直至售出。
Une liste d'exclusion nationale est conservée aux points d'entrée sous forme électronique et imprimée.
在各管制点均有
电子和手工操作方式开列的禁止入境清单。
La sécurité d'occupation des terres représente également une garantie, qui aide les agriculteurs à emprunter.
有障的土地
有制还向农民提供了获得农业信贷的抵押物。
Le programme de bons d'alimentation du Ministère du travail et de la sécurité sociale.
可能对牙买加农村妇女来说,最重要的是提供和有地方市场。
Ainsi, 10 études ont été commandées pour trouver les moyens de renforcer les régimes fonciers.
在土地管理方面,为寻找加强土地有制度的适当途径进行了十次研究。
Les régimes fonciers, mal adaptés, sont un autre obstacle important à la sécurité alimentaire.
土地有安排不合理是不利于
障粮食供应的另一个主要因素。
Il faut partir de l'hypothèse que toutes les batteries conservent un certain degré de charge électrique.
应设想到,每个电池都有一定的电流。
Aujourd'hui, la notion de prolifération ne s'applique pas seulement aux arsenaux nucléaires que conservent les États.
如今,扩散概念不只是指各国有的核武库。
Les régimes fonciers des petits États insulaires en développement varient considérablement d'une région à une autre.
小岛屿发展中国家的土地有制度因国而异,差别很大。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,
迎向我们指正。
Chantez et dansez ensemble et soyez joyeux, mais demeurez chacun seul.
两人一起歌唱舞蹈,一起欢乐,但也保有一个自己.
L'or continuera donc à rester une valeur refuge utile pour les mois à venir.
未来几个月中黄金将继续保有其资金避难所的用途。
L’organisateur se réserve le droit de refuser une tenue ne respectant pas l’étique sportive.
若击剑服的款式细节违背体育规范,组织者保有拒绝的权。
Toutefois, le problème de l'occupation des terres n'est pas le seul.
过,土地保有制度只是一个因素。
Enfin, elle permet de préserver l’autonomie des producteurs par rapport aux firmes agroalimentaires.
最后,有机农业使生产者能藉由有机食品公司的收益而保有其自主性。
En Afrique, l'occupation des sols prend diverses formes.
非洲的土地保有制有多种多样的形式。
La veuve jouit du droit d'usufruit, comme déjà décrit.
如经说过的那样,寡妇保有用益权。
Il en résulte de nouvelles menaces pour la sécurité foncière des petits exploitants.
这给小户农民的保有造成了新的威胁。
Ce récépissé indique que les services de douanes détiennent la marchandise jusqu'à sa réexportation.
收据注明这些货品在再出口前由海关保有。
Ces régimes doivent être considérés comme se substituant aux modèles conventionnels.
这些土著保有制度应该被视模式的备选办法。
Deuxièmement, le recours accru aux agrocarburants peut aggraver l'insécurité foncière.
其次,增加使用农业燃料可能加重土地保有的安全。
En vertu de ce contrat, Technika restait propriétaire du mobilier jusqu'à ce qu'il soit vendu.
根据合同条款,Technika保有家具的所有权,直至售出。
Une liste d'exclusion nationale est conservée aux points d'entrée sous forme électronique et imprimée.
在各管制点均保有以电子和手工操作方式开列的禁止入境清单。
La sécurité d'occupation des terres représente également une garantie, qui aide les agriculteurs à emprunter.
有保障的土地保有制还向农民提供了获得农业信贷的抵押物。
Le programme de bons d'alimentation du Ministère du travail et de la sécurité sociale.
可能对牙买加农村妇女来说,最重要的是提供和保有地方市场。
Ainsi, 10 études ont été commandées pour trouver les moyens de renforcer les régimes fonciers.
在土地管理方面,寻找加强土地保有制度的适当途径进行了十次研究。
Les régimes fonciers, mal adaptés, sont un autre obstacle important à la sécurité alimentaire.
土地保有安排合理是
于保障粮食供应的另一个主要因素。
Il faut partir de l'hypothèse que toutes les batteries conservent un certain degré de charge électrique.
应设想到,每个电池都保有一定的电流。
Aujourd'hui, la notion de prolifération ne s'applique pas seulement aux arsenaux nucléaires que conservent les États.
如今,扩散概念只是指各国保有的核武库。
Les régimes fonciers des petits États insulaires en développement varient considérablement d'une région à une autre.
小岛屿发展中国家的土地保有制度因国而异,差别很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chantez et dansez ensemble et soyez joyeux, mais demeurez chacun seul.
两人一起歌唱舞蹈,一起欢乐,但也保有一个自己.
L'or continuera donc à rester une valeur refuge utile pour les mois à venir.
未来几个金将继续保有其资金避难所
用途。
L’organisateur se réserve le droit de refuser une tenue ne respectant pas l’étique sportive.
若击剑服款式细节违背体育规范,组织者保有拒绝
权利。
Toutefois, le problème de l'occupation des terres n'est pas le seul.
不过,土地保有制度只是一个因素。
Enfin, elle permet de préserver l’autonomie des producteurs par rapport aux firmes agroalimentaires.
最后,有机农业使生产者能藉由有机食品公司收益而保有其自主性。
En Afrique, l'occupation des sols prend diverses formes.
非洲土地保有制有多种多样
形式。
La veuve jouit du droit d'usufruit, comme déjà décrit.
如经说过
那样,寡妇保有用益权。
Il en résulte de nouvelles menaces pour la sécurité foncière des petits exploitants.
这给小户农民保有造成了新
威胁。
Ce récépissé indique que les services de douanes détiennent la marchandise jusqu'à sa réexportation.
收据注明这些货品在再出口前由海关保有。
Ces régimes doivent être considérés comme se substituant aux modèles conventionnels.
这些土著保有制度应该被视为传统模式备选办法。
Deuxièmement, le recours accru aux agrocarburants peut aggraver l'insécurité foncière.
其次,增加使用农业燃料可能加重土地保有不安全。
En vertu de ce contrat, Technika restait propriétaire du mobilier jusqu'à ce qu'il soit vendu.
根据合同条款,Technika保有家所有权,直至售出。
Une liste d'exclusion nationale est conservée aux points d'entrée sous forme électronique et imprimée.
在各管制点均保有以电子和手工操作方式开列禁止入境清单。
La sécurité d'occupation des terres représente également une garantie, qui aide les agriculteurs à emprunter.
有保障土地保有制还向农民提供了获得农业信贷
抵押物。
Le programme de bons d'alimentation du Ministère du travail et de la sécurité sociale.
可能对牙买加农村妇女来说,最重要是提供和保有地方市场。
Ainsi, 10 études ont été commandées pour trouver les moyens de renforcer les régimes fonciers.
在土地管理方面,为寻找加强土地保有制度适当途径进行了十次研究。
Les régimes fonciers, mal adaptés, sont un autre obstacle important à la sécurité alimentaire.
土地保有安排不合理是不利于保障粮食供应另一个主要因素。
Il faut partir de l'hypothèse que toutes les batteries conservent un certain degré de charge électrique.
应设想到,每个电池都保有一定电流。
Aujourd'hui, la notion de prolifération ne s'applique pas seulement aux arsenaux nucléaires que conservent les États.
如今,扩散概念不只是指各国保有核武库。
Les régimes fonciers des petits États insulaires en développement varient considérablement d'une région à une autre.
小岛屿发展国家
土地保有制度因国而异,差别很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。