2 La Commission est indépendante dans l'exercice de ses fonctions.
2 委员会执行职能时。
2 La Commission est indépendante dans l'exercice de ses fonctions.
2 委员会执行职能时。
Le pouvoir judiciaire devait être isolé des pressions extérieures pour demeurer indépendant.
法官要想,必须不受外部压力。
Il faudrait que soient garanties l'absence d'ingérence politique et l'indépendance de l'ensemble du processus.
必须证不会有政治干预及整个程序将
。
I1 nous semble au contraire impératif que ce processus reste indépendant et consensuel.
相反,我们认为,当务之急是使金伯利进程继续性和共识性。
Ces éléments exposent les juges à des pressions politiques et compromettent leur indépendance et leur impartialité.
所有这些都是审判官受制于政治压力,难以性和不偏倚。
Il est naturellement important de préserver l'indépendance de la profession.
职业
性无疑是重要的。
Il est indispensable de préserver leur indépendance, gage de légitimité.
必须其
性,这是合法性的
证。
Sur le plan opérationnel, le Comité est indépendant.
在业务上,总部合同委员会其
性。
Une femme qui se marie reste indépendante pour tout ce qui concerne son éducation et son travail.
已婚妇女在有关其教育和工作的所有问题上依然。
En même temps, l'ONUDI doit toutefois conserver son indépendance et son identité particulière.
不过,工发组织当同时
其
性和
特性。
Ces mécanismes ont des mandats et dispositifs différents, qui devraient être tenus à part.
这些机制有着不同的任务和特,
其
性。
Notre impression est que le TPIR est parvenu à préserver son indépendance.
我们的观是卢旺达问题国际刑事法庭已设法
了
性。
Il était important pour les institutions nationales de préserver leur indépendance et d'être accessibles aux victimes du racisme.
他还说,全国性机构必须,它们
便利种族主义受害者求诉。
Dans leur ensemble, ces mesures garantissent l'indépendance du Médiateur et le contrôle efficace de ses fonctions par la collectivité.
以上措施足可确申诉专员得以
,并让公众有效监察公署的运作。
La sécurité de notre pays et son indépendance ont un coût.
我国安全和
是要付出代价的。
Qu'avons-nous fait pour préserver l'indépendance de l'ONU?
我们作了什么来联合国的
性?
Pour préserver l'indépendance de la fonction publique internationale, il est indispensable de maintenir les contrats permanents.
为了一个
的国际公务员制度,必须仍能提供长期合同。
Toutefois, le pays doit encore procéder à une réforme approfondie dans certains domaines cruciaux pour garantir l'indépendance des juges.
然而,该国仍必须在关键领域作出实质的改革,如果其司法机构的成员要。
La Suisse souhaiterait que l'on choisisse des personnes intègres et indépendantes, à l'écart des considérations et des ingérences politiques.
瑞士希望他们能够并做到公正无私,同时置身于各种政治考虑或政治干预之外。
Plusieurs participants sont convenus que la CNUCED devait continuer d'effectuer des travaux de recherche et d'analyse indépendants et novateurs.
一些与会者表示赞同说,贸发会议的研究与分析继续
性并处于领先的地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
2 La Commission est indépendante dans l'exercice de ses fonctions.
2 委员会执行职能时保持独
。
Le pouvoir judiciaire devait être isolé des pressions extérieures pour demeurer indépendant.
法官要想保持独,必须不受外部压力。
Il faudrait que soient garanties l'absence d'ingérence politique et l'indépendance de l'ensemble du processus.
必须保证不会有政治整个程序将保持独
。
I1 nous semble au contraire impératif que ce processus reste indépendant et consensuel.
相反,我们认为,当务之急是使金伯利进程继续保持独性和共识性。
Ces éléments exposent les juges à des pressions politiques et compromettent leur indépendance et leur impartialité.
所有这些都是审判官受制于政治压力,难以保持独性和不偏倚。
Il est naturellement important de préserver l'indépendance de la profession.
保持职业独性无疑是重要的。
Il est indispensable de préserver leur indépendance, gage de légitimité.
必须保持其独性,这是合法性的保证。
Sur le plan opérationnel, le Comité est indépendant.
在业务上,总部合同委员会保持其独性。
Une femme qui se marie reste indépendante pour tout ce qui concerne son éducation et son travail.
已婚妇女在有关其教育和工作的所有问题上依然保持独。
En même temps, l'ONUDI doit toutefois conserver son indépendance et son identité particulière.
不过,工发当同时保持其独
性和独特性。
Ces mécanismes ont des mandats et dispositifs différents, qui devraient être tenus à part.
这些机制有着不同的任务和特点,保持其独
性。
Notre impression est que le TPIR est parvenu à préserver son indépendance.
我们的观点是卢旺达问题国际刑事法庭已设法保持了独性。
Il était important pour les institutions nationales de préserver leur indépendance et d'être accessibles aux victimes du racisme.
他还说,全国性机构必须保持独,它们
便利种族主义受害者求诉。
Dans leur ensemble, ces mesures garantissent l'indépendance du Médiateur et le contrôle efficace de ses fonctions par la collectivité.
以上措施足可确保申诉专员得以保持独,并让公众有效监察公署的运作。
La sécurité de notre pays et son indépendance ont un coût.
保持我国安全和独是要付出代价的。
Qu'avons-nous fait pour préserver l'indépendance de l'ONU?
我们作了什么来保持联合国的独性?
Pour préserver l'indépendance de la fonction publique internationale, il est indispensable de maintenir les contrats permanents.
为了保持一个独的国际公务员制度,必须仍能提供长期合同。
Toutefois, le pays doit encore procéder à une réforme approfondie dans certains domaines cruciaux pour garantir l'indépendance des juges.
然而,该国仍必须在关键领域作出实质的改革,如果其司法机构的成员要保持独。
La Suisse souhaiterait que l'on choisisse des personnes intègres et indépendantes, à l'écart des considérations et des ingérences politiques.
瑞士希望他们能够保持独并做到公正无私,同时置身于各种政治考虑或政治
之外。
Plusieurs participants sont convenus que la CNUCED devait continuer d'effectuer des travaux de recherche et d'analyse indépendants et novateurs.
一些与会者表示赞同说,贸发会议的研究与分析继续保持独
性并处于领先的地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
2 La Commission est indépendante dans l'exercice de ses fonctions.
2 委员会执行职能时应保持独。
Le pouvoir judiciaire devait être isolé des pressions extérieures pour demeurer indépendant.
法官要想保持独,必须不受外部压力。
Il faudrait que soient garanties l'absence d'ingérence politique et l'indépendance de l'ensemble du processus.
必须保证不会有政治干预及整个程序将保持独。
I1 nous semble au contraire impératif que ce processus reste indépendant et consensuel.
相反,为,当务之急是使金伯利进程继续保持独
性和共识性。
Ces éléments exposent les juges à des pressions politiques et compromettent leur indépendance et leur impartialité.
所有这些都是审判官受制于政治压力,难以保持独性和不偏倚。
Il est naturellement important de préserver l'indépendance de la profession.
保持职业独性无疑是重要的。
Il est indispensable de préserver leur indépendance, gage de légitimité.
必须保持其独性,这是合法性的保证。
Sur le plan opérationnel, le Comité est indépendant.
在业务上,总部合同委员会保持其独性。
Une femme qui se marie reste indépendante pour tout ce qui concerne son éducation et son travail.
已婚妇女在有关其教育和工作的所有上依然保持独
。
En même temps, l'ONUDI doit toutefois conserver son indépendance et son identité particulière.
不过,工发组织应当同时保持其独性和独特性。
Ces mécanismes ont des mandats et dispositifs différents, qui devraient être tenus à part.
这些机制有着不同的任务和特点,应保持其独性。
Notre impression est que le TPIR est parvenu à préserver son indépendance.
的观点是卢旺达
国际刑事法庭已设法保持了独
性。
Il était important pour les institutions nationales de préserver leur indépendance et d'être accessibles aux victimes du racisme.
他还说,全国性机构必须保持独,它
应便利种族主义受害者求诉。
Dans leur ensemble, ces mesures garantissent l'indépendance du Médiateur et le contrôle efficace de ses fonctions par la collectivité.
以上措施足可确保申诉专员得以保持独,并让公众有效监察公署的运作。
La sécurité de notre pays et son indépendance ont un coût.
保持国安全和独
是要付出代价的。
Qu'avons-nous fait pour préserver l'indépendance de l'ONU?
作了什么来保持联合国的独
性?
Pour préserver l'indépendance de la fonction publique internationale, il est indispensable de maintenir les contrats permanents.
为了保持一个独的国际公务员制度,必须仍能提供长期合同。
Toutefois, le pays doit encore procéder à une réforme approfondie dans certains domaines cruciaux pour garantir l'indépendance des juges.
然而,该国仍必须在关键领域作出实质的改革,如果其司法机构的成员要保持独。
La Suisse souhaiterait que l'on choisisse des personnes intègres et indépendantes, à l'écart des considérations et des ingérences politiques.
瑞士希望他能够保持独
并做到公正无私,同时置身于各种政治考虑或政治干预之外。
Plusieurs participants sont convenus que la CNUCED devait continuer d'effectuer des travaux de recherche et d'analyse indépendants et novateurs.
一些与会者表示赞同说,贸发会议的研究与分析应继续保持独性并处于领先的地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向
指正。
2 La Commission est indépendante dans l'exercice de ses fonctions.
2 委员会执行职能时保持独
。
Le pouvoir judiciaire devait être isolé des pressions extérieures pour demeurer indépendant.
法官要想保持独,必须不受外部压力。
Il faudrait que soient garanties l'absence d'ingérence politique et l'indépendance de l'ensemble du processus.
必须保证不会有政及整个程序将保持独
。
I1 nous semble au contraire impératif que ce processus reste indépendant et consensuel.
相反,我们认为,务之急是使金伯利进程继续保持独
性和共识性。
Ces éléments exposent les juges à des pressions politiques et compromettent leur indépendance et leur impartialité.
所有这些都是审判官受制于政压力,难以保持独
性和不偏倚。
Il est naturellement important de préserver l'indépendance de la profession.
保持职业独性无疑是重要的。
Il est indispensable de préserver leur indépendance, gage de légitimité.
必须保持其独性,这是合法性的保证。
Sur le plan opérationnel, le Comité est indépendant.
在业务上,总部合同委员会保持其独性。
Une femme qui se marie reste indépendante pour tout ce qui concerne son éducation et son travail.
已婚妇女在有关其教育和工作的所有问题上依然保持独。
En même temps, l'ONUDI doit toutefois conserver son indépendance et son identité particulière.
不过,工发组同时保持其独
性和独特性。
Ces mécanismes ont des mandats et dispositifs différents, qui devraient être tenus à part.
这些机制有着不同的任务和特点,保持其独
性。
Notre impression est que le TPIR est parvenu à préserver son indépendance.
我们的观点是卢旺达问题国际刑事法庭已设法保持了独性。
Il était important pour les institutions nationales de préserver leur indépendance et d'être accessibles aux victimes du racisme.
他还说,全国性机构必须保持独,它们
便利种族主义受害者求诉。
Dans leur ensemble, ces mesures garantissent l'indépendance du Médiateur et le contrôle efficace de ses fonctions par la collectivité.
以上措施足可确保申诉专员得以保持独,并让公众有效监察公署的运作。
La sécurité de notre pays et son indépendance ont un coût.
保持我国安全和独是要付出代价的。
Qu'avons-nous fait pour préserver l'indépendance de l'ONU?
我们作了什么来保持联合国的独性?
Pour préserver l'indépendance de la fonction publique internationale, il est indispensable de maintenir les contrats permanents.
为了保持一个独的国际公务员制度,必须仍能提供长期合同。
Toutefois, le pays doit encore procéder à une réforme approfondie dans certains domaines cruciaux pour garantir l'indépendance des juges.
然而,该国仍必须在关键领域作出实质的改革,如果其司法机构的成员要保持独。
La Suisse souhaiterait que l'on choisisse des personnes intègres et indépendantes, à l'écart des considérations et des ingérences politiques.
瑞士希望他们能够保持独并做到公正无私,同时置身于各种政
考虑或政
之外。
Plusieurs participants sont convenus que la CNUCED devait continuer d'effectuer des travaux de recherche et d'analyse indépendants et novateurs.
一些与会者表示赞同说,贸发会议的研究与分析继续保持独
性并处于领先的地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
2 La Commission est indépendante dans l'exercice de ses fonctions.
2 委员会执行职能时应保持独。
Le pouvoir judiciaire devait être isolé des pressions extérieures pour demeurer indépendant.
法官要想保持独,必须不受外
压力。
Il faudrait que soient garanties l'absence d'ingérence politique et l'indépendance de l'ensemble du processus.
必须保证不会有政治干预及整个程序将保持独。
I1 nous semble au contraire impératif que ce processus reste indépendant et consensuel.
相反,我们认为,当务之急是使金伯利进程继续保持独性和共识性。
Ces éléments exposent les juges à des pressions politiques et compromettent leur indépendance et leur impartialité.
所有都是审判官受制于政治压力,难以保持独
性和不偏倚。
Il est naturellement important de préserver l'indépendance de la profession.
保持职业独性无疑是重要的。
Il est indispensable de préserver leur indépendance, gage de légitimité.
必须保持其独性,
是
法性的保证。
Sur le plan opérationnel, le Comité est indépendant.
在业务上,总委员会保持其独
性。
Une femme qui se marie reste indépendante pour tout ce qui concerne son éducation et son travail.
已婚妇女在有关其教育和工作的所有问题上依然保持独。
En même temps, l'ONUDI doit toutefois conserver son indépendance et son identité particulière.
不过,工发组织应当时保持其独
性和独特性。
Ces mécanismes ont des mandats et dispositifs différents, qui devraient être tenus à part.
机制有着不
的任务和特点,应保持其独
性。
Notre impression est que le TPIR est parvenu à préserver son indépendance.
我们的观点是卢旺达问题国际刑事法庭已设法保持了独性。
Il était important pour les institutions nationales de préserver leur indépendance et d'être accessibles aux victimes du racisme.
他还说,全国性机构必须保持独,它们应便利种族主义受害者求诉。
Dans leur ensemble, ces mesures garantissent l'indépendance du Médiateur et le contrôle efficace de ses fonctions par la collectivité.
以上措施足可确保申诉专员得以保持独,并让公众有效监察公署的运作。
La sécurité de notre pays et son indépendance ont un coût.
保持我国安全和独是要付出代价的。
Qu'avons-nous fait pour préserver l'indépendance de l'ONU?
我们作了什么来保持联国的独
性?
Pour préserver l'indépendance de la fonction publique internationale, il est indispensable de maintenir les contrats permanents.
为了保持一个独的国际公务员制度,必须仍能提供长期
。
Toutefois, le pays doit encore procéder à une réforme approfondie dans certains domaines cruciaux pour garantir l'indépendance des juges.
然而,该国仍必须在关键领域作出实质的改革,如果其司法机构的成员要保持独。
La Suisse souhaiterait que l'on choisisse des personnes intègres et indépendantes, à l'écart des considérations et des ingérences politiques.
瑞士希望他们能够保持独并做到公正无私,
时置身于各种政治考虑或政治干预之外。
Plusieurs participants sont convenus que la CNUCED devait continuer d'effectuer des travaux de recherche et d'analyse indépendants et novateurs.
一与会者表示赞
说,贸发会议的研究与分析应继续保持独
性并处于领先的地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
2 La Commission est indépendante dans l'exercice de ses fonctions.
2 委员会执行职能时应保持。
Le pouvoir judiciaire devait être isolé des pressions extérieures pour demeurer indépendant.
法官要想保持,必须不受外部压力。
Il faudrait que soient garanties l'absence d'ingérence politique et l'indépendance de l'ensemble du processus.
必须保证不会有政治干预及整个程序将保持。
I1 nous semble au contraire impératif que ce processus reste indépendant et consensuel.
相反,我们认为,当务之急是使金伯利进程继续保持和共识
。
Ces éléments exposent les juges à des pressions politiques et compromettent leur indépendance et leur impartialité.
所有这些都是审判官受制于政治压力,难以保持和不偏倚。
Il est naturellement important de préserver l'indépendance de la profession.
保持职业无疑是重要的。
Il est indispensable de préserver leur indépendance, gage de légitimité.
必须保持,这是合法
的保证。
Sur le plan opérationnel, le Comité est indépendant.
在业务上,总部合同委员会保持。
Une femme qui se marie reste indépendante pour tout ce qui concerne son éducation et son travail.
已婚妇女在有关教育和工作的所有问题上依然保持
。
En même temps, l'ONUDI doit toutefois conserver son indépendance et son identité particulière.
不过,工发组织应当同时保持和
特
。
Ces mécanismes ont des mandats et dispositifs différents, qui devraient être tenus à part.
这些机制有着不同的任务和特点,应保持。
Notre impression est que le TPIR est parvenu à préserver son indépendance.
我们的观点是卢旺达问题国际刑事法庭已设法保持了。
Il était important pour les institutions nationales de préserver leur indépendance et d'être accessibles aux victimes du racisme.
他还说,全国机构必须保持
,它们应便利种族主义受害者求诉。
Dans leur ensemble, ces mesures garantissent l'indépendance du Médiateur et le contrôle efficace de ses fonctions par la collectivité.
以上措施足可确保申诉专员得以保持,并让公众有效监察公署的运作。
La sécurité de notre pays et son indépendance ont un coût.
保持我国安全和是要付出代价的。
Qu'avons-nous fait pour préserver l'indépendance de l'ONU?
我们作了什么来保持联合国的?
Pour préserver l'indépendance de la fonction publique internationale, il est indispensable de maintenir les contrats permanents.
为了保持一个的国际公务员制度,必须仍能提供长期合同。
Toutefois, le pays doit encore procéder à une réforme approfondie dans certains domaines cruciaux pour garantir l'indépendance des juges.
然而,该国仍必须在关键领域作出实质的改革,如果司法机构的成员要保持
。
La Suisse souhaiterait que l'on choisisse des personnes intègres et indépendantes, à l'écart des considérations et des ingérences politiques.
瑞士希望他们能够保持并做到公正无私,同时置身于各种政治考虑或政治干预之外。
Plusieurs participants sont convenus que la CNUCED devait continuer d'effectuer des travaux de recherche et d'analyse indépendants et novateurs.
一些与会者表示赞同说,贸发会议的研究与分析应继续保持并处于领先的地位。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
2 La Commission est indépendante dans l'exercice de ses fonctions.
2 委员会执行职能时应独
。
Le pouvoir judiciaire devait être isolé des pressions extérieures pour demeurer indépendant.
法官要想独
,必须不受外部压力。
Il faudrait que soient garanties l'absence d'ingérence politique et l'indépendance de l'ensemble du processus.
必须证不会有政治干预及整个程序将
独
。
I1 nous semble au contraire impératif que ce processus reste indépendant et consensuel.
相反,我们认为,当务之急是使金伯利进程继续独
识
。
Ces éléments exposent les juges à des pressions politiques et compromettent leur indépendance et leur impartialité.
所有这些都是审判官受制于政治压力,难以独
不偏倚。
Il est naturellement important de préserver l'indépendance de la profession.
职业独
无疑是重要的。
Il est indispensable de préserver leur indépendance, gage de légitimité.
必须独
,这是合法
的
证。
Sur le plan opérationnel, le Comité est indépendant.
在业务上,总部合同委员会独
。
Une femme qui se marie reste indépendante pour tout ce qui concerne son éducation et son travail.
已婚妇女在有关教育
工作的所有问题上依然
独
。
En même temps, l'ONUDI doit toutefois conserver son indépendance et son identité particulière.
不过,工发组织应当同时独
独特
。
Ces mécanismes ont des mandats et dispositifs différents, qui devraient être tenus à part.
这些机制有着不同的任务特点,应
独
。
Notre impression est que le TPIR est parvenu à préserver son indépendance.
我们的观点是卢旺达问题国际刑事法庭已设法了独
。
Il était important pour les institutions nationales de préserver leur indépendance et d'être accessibles aux victimes du racisme.
他还说,全国机构必须
独
,它们应便利种族主义受害者求诉。
Dans leur ensemble, ces mesures garantissent l'indépendance du Médiateur et le contrôle efficace de ses fonctions par la collectivité.
以上措施足可确申诉专员得以
独
,并让公众有效监察公署的运作。
La sécurité de notre pays et son indépendance ont un coût.
我国安全
独
是要付出代价的。
Qu'avons-nous fait pour préserver l'indépendance de l'ONU?
我们作了什么来联合国的独
?
Pour préserver l'indépendance de la fonction publique internationale, il est indispensable de maintenir les contrats permanents.
为了一个独
的国际公务员制度,必须仍能提供长期合同。
Toutefois, le pays doit encore procéder à une réforme approfondie dans certains domaines cruciaux pour garantir l'indépendance des juges.
然而,该国仍必须在关键领域作出实质的改革,如果司法机构的成员要
独
。
La Suisse souhaiterait que l'on choisisse des personnes intègres et indépendantes, à l'écart des considérations et des ingérences politiques.
瑞士希望他们能够独
并做到公正无私,同时置身于各种政治考虑或政治干预之外。
Plusieurs participants sont convenus que la CNUCED devait continuer d'effectuer des travaux de recherche et d'analyse indépendants et novateurs.
一些与会者表示赞同说,贸发会议的研究与分析应继续独
并处于领先的地位。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
2 La Commission est indépendante dans l'exercice de ses fonctions.
2 委员会执行职能时应保持独。
Le pouvoir judiciaire devait être isolé des pressions extérieures pour demeurer indépendant.
法官要想保持独,
不受外部压
。
Il faudrait que soient garanties l'absence d'ingérence politique et l'indépendance de l'ensemble du processus.
保证不会有政治干预及整个程序将保持独
。
I1 nous semble au contraire impératif que ce processus reste indépendant et consensuel.
相反,我们认为,当务之急是使金伯利进程继续保持独共识
。
Ces éléments exposent les juges à des pressions politiques et compromettent leur indépendance et leur impartialité.
所有这些都是审判官受制于政治压,难以保持独
不偏倚。
Il est naturellement important de préserver l'indépendance de la profession.
保持职业独无疑是重要的。
Il est indispensable de préserver leur indépendance, gage de légitimité.
保持其独
,这是合法
的保证。
Sur le plan opérationnel, le Comité est indépendant.
在业务上,总部合同委员会保持其独。
Une femme qui se marie reste indépendante pour tout ce qui concerne son éducation et son travail.
已婚妇女在有关其教育工作的所有问题上依然保持独
。
En même temps, l'ONUDI doit toutefois conserver son indépendance et son identité particulière.
不过,工发组织应当同时保持其独独特
。
Ces mécanismes ont des mandats et dispositifs différents, qui devraient être tenus à part.
这些机制有着不同的任务特点,应保持其独
。
Notre impression est que le TPIR est parvenu à préserver son indépendance.
我们的观点是卢旺达问题国际刑事法庭已设法保持了独。
Il était important pour les institutions nationales de préserver leur indépendance et d'être accessibles aux victimes du racisme.
他还说,全国机构
保持独
,它们应便利种族主义受害者求诉。
Dans leur ensemble, ces mesures garantissent l'indépendance du Médiateur et le contrôle efficace de ses fonctions par la collectivité.
以上措施足可确保申诉专员得以保持独,并让公众有效监察公署的运作。
La sécurité de notre pays et son indépendance ont un coût.
保持我国安全独
是要付出代价的。
Qu'avons-nous fait pour préserver l'indépendance de l'ONU?
我们作了什么来保持联合国的独?
Pour préserver l'indépendance de la fonction publique internationale, il est indispensable de maintenir les contrats permanents.
为了保持一个独的国际公务员制度,
仍能提供长期合同。
Toutefois, le pays doit encore procéder à une réforme approfondie dans certains domaines cruciaux pour garantir l'indépendance des juges.
然而,该国仍在关键领域作出实质的改革,如果其司法机构的成员要保持独
。
La Suisse souhaiterait que l'on choisisse des personnes intègres et indépendantes, à l'écart des considérations et des ingérences politiques.
瑞士希望他们能够保持独并做到公正无私,同时置身于各种政治考虑或政治干预之外。
Plusieurs participants sont convenus que la CNUCED devait continuer d'effectuer des travaux de recherche et d'analyse indépendants et novateurs.
一些与会者表示赞同说,贸发会议的研究与分析应继续保持独并处于领先的地位。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
2 La Commission est indépendante dans l'exercice de ses fonctions.
2 委员会执行职能时应保持独。
Le pouvoir judiciaire devait être isolé des pressions extérieures pour demeurer indépendant.
法官要想保持独,必须不受外部压
。
Il faudrait que soient garanties l'absence d'ingérence politique et l'indépendance de l'ensemble du processus.
必须保证不会有政治干预及整个程序将保持独。
I1 nous semble au contraire impératif que ce processus reste indépendant et consensuel.
相反,我们认为,当务之急使金伯利进程继续保持独
和共识
。
Ces éléments exposent les juges à des pressions politiques et compromettent leur indépendance et leur impartialité.
所有些都
审判官受制于政治压
,
保持独
和不偏倚。
Il est naturellement important de préserver l'indépendance de la profession.
保持职业独无疑
重要的。
Il est indispensable de préserver leur indépendance, gage de légitimité.
必须保持其独,
合法
的保证。
Sur le plan opérationnel, le Comité est indépendant.
在业务上,总部合同委员会保持其独。
Une femme qui se marie reste indépendante pour tout ce qui concerne son éducation et son travail.
已婚妇女在有关其教育和工作的所有问题上依然保持独。
En même temps, l'ONUDI doit toutefois conserver son indépendance et son identité particulière.
不过,工发组织应当同时保持其独和独特
。
Ces mécanismes ont des mandats et dispositifs différents, qui devraient être tenus à part.
些机制有着不同的任务和特点,应保持其独
。
Notre impression est que le TPIR est parvenu à préserver son indépendance.
我们的观点卢旺达问题国际刑事法庭已设法保持了独
。
Il était important pour les institutions nationales de préserver leur indépendance et d'être accessibles aux victimes du racisme.
他还说,全国机构必须保持独
,它们应便利种族主义受害者求诉。
Dans leur ensemble, ces mesures garantissent l'indépendance du Médiateur et le contrôle efficace de ses fonctions par la collectivité.
上措施足可确保申诉专员得
保持独
,并让公众有效监察公署的运作。
La sécurité de notre pays et son indépendance ont un coût.
保持我国安全和独要付出代价的。
Qu'avons-nous fait pour préserver l'indépendance de l'ONU?
我们作了什么来保持联合国的独?
Pour préserver l'indépendance de la fonction publique internationale, il est indispensable de maintenir les contrats permanents.
为了保持一个独的国际公务员制度,必须仍能提供长期合同。
Toutefois, le pays doit encore procéder à une réforme approfondie dans certains domaines cruciaux pour garantir l'indépendance des juges.
然而,该国仍必须在关键领域作出实质的改革,如果其司法机构的成员要保持独。
La Suisse souhaiterait que l'on choisisse des personnes intègres et indépendantes, à l'écart des considérations et des ingérences politiques.
瑞士希望他们能够保持独并做到公正无私,同时置身于各种政治考虑或政治干预之外。
Plusieurs participants sont convenus que la CNUCED devait continuer d'effectuer des travaux de recherche et d'analyse indépendants et novateurs.
一些与会者表示赞同说,贸发会议的研究与分析应继续保持独并处于领先的地位。
声明:上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。