En matière de prévention, la tendance mondiale est restée positive.
全球预防趋势继续持上升。
En matière de prévention, la tendance mondiale est restée positive.
全球预防趋势继续持上升。
Cela demande de la retenue à un moment où la retenue est particulièrement difficile.
越是持克制越要克制。
Les prix et les taux de change sont restés stables.
价格和汇率一直持稳定。
Ils n'en restèrent pas moins très proches.
但是他们继续持密切的关系。
J'exhorte le Gouvernement afghan à poursuivre dans cette voie.
我敦促阿富汗政府持这一势头。
La situation mondiale dans le domaine des mesures de réinsertion sociale est restée stable.
全球重返的形势
持稳定。
À l'échelle mondiale, la situation est restée stable ces dernières années.
近几年,全球状况
持稳定。
Les responsabilités de la Division agissant au nom du Contrôleur resteraient les mêmes.
该司代表主计长的责任持不变。
L'Union européenne fait tout ce qui est en son pouvoir pour maintenir cette dynamique.
欧洲联盟正在尽全力持这一势头。
Garder le cap n'est de toute évidence pas seulement un impératif politique.
持航向不仅仅是一项政治要求。
La prévalence, à l'échelle mondiale, des mesures de réinsertion sociale est restée stable.
重新融入施全球推行率
持平稳。
En ce qui concerne la réinsertion sociale, la situation mondiale est restée stable.
关于重返,全球情况
持稳定。
Les participants ont exhorté la communauté internationale à coopérer avec la Sierra Leone.
与者呼吁国际
与塞拉利昂
持接触。
Conserver au PNUE sa structure actuelle tout en la renforçant.
持环境署目前的形式,同时予
加强。
Cela pourrait-il se faire de manière uniforme?
而这样做是否能使其持一致性?
Nos deux pays cultivent des liens étroits de coopération et d'amitié.
两国持着密切的合作和友好关系。
Le but, c'est de préserver l'équilibre entre les sexes dans ce domaine.
这样做是为了持外交领域的性别均衡。
Cette pratique a permis des échanges suivis avec elle.
通过这一做法可与行政当局持不断对话。
Dans cet esprit, je veux demeurer plein d'espoir et d'optimisme pour l'avenir.
因此,让我对未来持希望和高度乐观。
La décision de conserver ces liens constitutionnels est en soi un acte d'autodétermination.
持这种联系的决定本身就是一种自决的行动。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En matière de prévention, la tendance mondiale est restée positive.
全球预防趋势继续保持上升。
Cela demande de la retenue à un moment où la retenue est particulièrement difficile.
越是难以保持克制越要克制。
Les prix et les taux de change sont restés stables.
价格和汇率一直保持稳定。
Ils n'en restèrent pas moins très proches.
但是他们继续保持密切的关。
J'exhorte le Gouvernement afghan à poursuivre dans cette voie.
促阿富汗政府保持这一势头。
La situation mondiale dans le domaine des mesures de réinsertion sociale est restée stable.
全球重返社会的形势保持稳定。
À l'échelle mondiale, la situation est restée stable ces dernières années.
近几年,全球状况保持稳定。
Les responsabilités de la Division agissant au nom du Contrôleur resteraient les mêmes.
该司代表主计长的责任保持不变。
L'Union européenne fait tout ce qui est en son pouvoir pour maintenir cette dynamique.
欧盟正在尽全力保持这一势头。
Garder le cap n'est de toute évidence pas seulement un impératif politique.
保持航向不仅仅是一项政治要求。
La prévalence, à l'échelle mondiale, des mesures de réinsertion sociale est restée stable.
重新融入社会措施全球推行率保持平稳。
En ce qui concerne la réinsertion sociale, la situation mondiale est restée stable.
关于重返社会,全球情况保持稳定。
Les participants ont exhorté la communauté internationale à coopérer avec la Sierra Leone.
与会者呼吁国际社会与塞拉利昂保持接触。
Conserver au PNUE sa structure actuelle tout en la renforçant.
保持环境署目前的形式,同时予以加强。
Cela pourrait-il se faire de manière uniforme?
而这样做是否能使其保持一致性?
Nos deux pays cultivent des liens étroits de coopération et d'amitié.
两国保持着密切的合作和友好关。
Le but, c'est de préserver l'équilibre entre les sexes dans ce domaine.
这样做是为了保持外交领域的性别均衡。
Cette pratique a permis des échanges suivis avec elle.
通过这一做法可与行政当局保持不断对话。
Dans cet esprit, je veux demeurer plein d'espoir et d'optimisme pour l'avenir.
因此,让对未来保持希望和高度乐观。
La décision de conserver ces liens constitutionnels est en soi un acte d'autodétermination.
保持这种的决定本身就是一种自决的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
En matière de prévention, la tendance mondiale est restée positive.
球预防趋势继续
上升。
Cela demande de la retenue à un moment où la retenue est particulièrement difficile.
越是难以克制越要克制。
Les prix et les taux de change sont restés stables.
价格和汇率一直稳定。
Ils n'en restèrent pas moins très proches.
但是他们继续切的关系。
J'exhorte le Gouvernement afghan à poursuivre dans cette voie.
我敦促阿富汗政府这一势头。
La situation mondiale dans le domaine des mesures de réinsertion sociale est restée stable.
球重返社会的形势
稳定。
À l'échelle mondiale, la situation est restée stable ces dernières années.
近几年,
球状况
稳定。
Les responsabilités de la Division agissant au nom du Contrôleur resteraient les mêmes.
该司代表主计长的责任不变。
L'Union européenne fait tout ce qui est en son pouvoir pour maintenir cette dynamique.
欧洲联盟正在这一势头。
Garder le cap n'est de toute évidence pas seulement un impératif politique.
航向不仅仅是一项政治要求。
La prévalence, à l'échelle mondiale, des mesures de réinsertion sociale est restée stable.
重新融入社会措施球推行率
平稳。
En ce qui concerne la réinsertion sociale, la situation mondiale est restée stable.
关于重返社会,球情况
稳定。
Les participants ont exhorté la communauté internationale à coopérer avec la Sierra Leone.
与会者呼吁国际社会与塞拉利昂接触。
Conserver au PNUE sa structure actuelle tout en la renforçant.
环境署目前的形式,同时予以加强。
Cela pourrait-il se faire de manière uniforme?
而这样做是否能使其一致性?
Nos deux pays cultivent des liens étroits de coopération et d'amitié.
两国着
切的合作和友好关系。
Le but, c'est de préserver l'équilibre entre les sexes dans ce domaine.
这样做是为了外交领域的性别均衡。
Cette pratique a permis des échanges suivis avec elle.
通过这一做法可与行政当局不断对话。
Dans cet esprit, je veux demeurer plein d'espoir et d'optimisme pour l'avenir.
因此,让我对未来希望和高度乐观。
La décision de conserver ces liens constitutionnels est en soi un acte d'autodétermination.
这种联系的决定本身就是一种自决的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En matière de prévention, la tendance mondiale est restée positive.
球预防趋势继续保持上升。
Cela demande de la retenue à un moment où la retenue est particulièrement difficile.
越是难以保持克制越要克制。
Les prix et les taux de change sont restés stables.
价格和汇率一直保持稳定。
Ils n'en restèrent pas moins très proches.
但是他们继续保持密切的关系。
J'exhorte le Gouvernement afghan à poursuivre dans cette voie.
我敦促阿富汗政府保持这一势头。
La situation mondiale dans le domaine des mesures de réinsertion sociale est restée stable.
球重
的形势保持稳定。
À l'échelle mondiale, la situation est restée stable ces dernières années.
近几年,
球状况保持稳定。
Les responsabilités de la Division agissant au nom du Contrôleur resteraient les mêmes.
该司代表主计长的责任保持不变。
L'Union européenne fait tout ce qui est en son pouvoir pour maintenir cette dynamique.
欧洲联盟正在尽力保持这一势头。
Garder le cap n'est de toute évidence pas seulement un impératif politique.
保持航向不仅仅是一项政治要求。
La prévalence, à l'échelle mondiale, des mesures de réinsertion sociale est restée stable.
重新融入措施
球推行率保持平稳。
En ce qui concerne la réinsertion sociale, la situation mondiale est restée stable.
关于重,
球情况保持稳定。
Les participants ont exhorté la communauté internationale à coopérer avec la Sierra Leone.
与者呼吁国际
与塞拉利昂保持接触。
Conserver au PNUE sa structure actuelle tout en la renforçant.
保持环境署目前的形式,同时予以加强。
Cela pourrait-il se faire de manière uniforme?
而这样做是否能使其保持一致性?
Nos deux pays cultivent des liens étroits de coopération et d'amitié.
两国保持着密切的合作和友好关系。
Le but, c'est de préserver l'équilibre entre les sexes dans ce domaine.
这样做是为了保持外交领域的性别均衡。
Cette pratique a permis des échanges suivis avec elle.
通过这一做法可与行政当局保持不断对话。
Dans cet esprit, je veux demeurer plein d'espoir et d'optimisme pour l'avenir.
因此,让我对未来保持希望和高度乐观。
La décision de conserver ces liens constitutionnels est en soi un acte d'autodétermination.
保持这种联系的决定本身就是一种自决的行动。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En matière de prévention, la tendance mondiale est restée positive.
预防趋势继续保持上升。
Cela demande de la retenue à un moment où la retenue est particulièrement difficile.
越是难以保持克制越要克制。
Les prix et les taux de change sont restés stables.
价格和汇率一直保持稳定。
Ils n'en restèrent pas moins très proches.
但是他们继续保持密切的关系。
J'exhorte le Gouvernement afghan à poursuivre dans cette voie.
我敦促阿富汗政府保持这一势。
La situation mondiale dans le domaine des mesures de réinsertion sociale est restée stable.
重返社会的形势保持稳定。
À l'échelle mondiale, la situation est restée stable ces dernières années.
近几年,
状况保持稳定。
Les responsabilités de la Division agissant au nom du Contrôleur resteraient les mêmes.
表主计长的责任保持不变。
L'Union européenne fait tout ce qui est en son pouvoir pour maintenir cette dynamique.
欧洲联盟正在尽力保持这一势
。
Garder le cap n'est de toute évidence pas seulement un impératif politique.
保持航向不仅仅是一项政治要求。
La prévalence, à l'échelle mondiale, des mesures de réinsertion sociale est restée stable.
重新融入社会措施推行率保持平稳。
En ce qui concerne la réinsertion sociale, la situation mondiale est restée stable.
关于重返社会,情况保持稳定。
Les participants ont exhorté la communauté internationale à coopérer avec la Sierra Leone.
与会者呼吁国际社会与塞拉利昂保持接触。
Conserver au PNUE sa structure actuelle tout en la renforçant.
保持环境署目前的形式,同时予以加强。
Cela pourrait-il se faire de manière uniforme?
而这样做是否能使其保持一致性?
Nos deux pays cultivent des liens étroits de coopération et d'amitié.
两国保持着密切的合作和友好关系。
Le but, c'est de préserver l'équilibre entre les sexes dans ce domaine.
这样做是为了保持外交领域的性别均衡。
Cette pratique a permis des échanges suivis avec elle.
通过这一做法可与行政当局保持不断对话。
Dans cet esprit, je veux demeurer plein d'espoir et d'optimisme pour l'avenir.
因此,让我对未来保持希望和高度乐观。
La décision de conserver ces liens constitutionnels est en soi un acte d'autodétermination.
保持这种联系的决定本身就是一种自决的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En matière de prévention, la tendance mondiale est restée positive.
球预防趋势继续保持上升。
Cela demande de la retenue à un moment où la retenue est particulièrement difficile.
越是难以保持克制越要克制。
Les prix et les taux de change sont restés stables.
价格和汇率一直保持稳定。
Ils n'en restèrent pas moins très proches.
但是他们继续保持密切的关系。
J'exhorte le Gouvernement afghan à poursuivre dans cette voie.
我敦促阿富汗政府保持这一势头。
La situation mondiale dans le domaine des mesures de réinsertion sociale est restée stable.
球重
的形势保持稳定。
À l'échelle mondiale, la situation est restée stable ces dernières années.
近几年,
球状况保持稳定。
Les responsabilités de la Division agissant au nom du Contrôleur resteraient les mêmes.
该司代表主计长的责任保持不变。
L'Union européenne fait tout ce qui est en son pouvoir pour maintenir cette dynamique.
欧洲联盟正在尽力保持这一势头。
Garder le cap n'est de toute évidence pas seulement un impératif politique.
保持航向不仅仅是一项政治要求。
La prévalence, à l'échelle mondiale, des mesures de réinsertion sociale est restée stable.
重新融入措施
球推行率保持平稳。
En ce qui concerne la réinsertion sociale, la situation mondiale est restée stable.
关于重,
球情况保持稳定。
Les participants ont exhorté la communauté internationale à coopérer avec la Sierra Leone.
与者呼吁国际
与塞拉利昂保持接触。
Conserver au PNUE sa structure actuelle tout en la renforçant.
保持环境署目前的形式,同时予以加强。
Cela pourrait-il se faire de manière uniforme?
而这样做是否能使其保持一致性?
Nos deux pays cultivent des liens étroits de coopération et d'amitié.
两国保持着密切的合作和友好关系。
Le but, c'est de préserver l'équilibre entre les sexes dans ce domaine.
这样做是为了保持外交领域的性别均衡。
Cette pratique a permis des échanges suivis avec elle.
通过这一做法可与行政当局保持不断对话。
Dans cet esprit, je veux demeurer plein d'espoir et d'optimisme pour l'avenir.
因此,让我对未来保持希望和高度乐观。
La décision de conserver ces liens constitutionnels est en soi un acte d'autodétermination.
保持这种联系的决定本身就是一种自决的行动。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En matière de prévention, la tendance mondiale est restée positive.
全球预防趋继续
持上升。
Cela demande de la retenue à un moment où la retenue est particulièrement difficile.
越难以
持克制越要克制。
Les prix et les taux de change sont restés stables.
价格和汇率一直持稳
。
Ils n'en restèrent pas moins très proches.
他们继续
持密切的关系。
J'exhorte le Gouvernement afghan à poursuivre dans cette voie.
我敦促阿富汗政府持这一
。
La situation mondiale dans le domaine des mesures de réinsertion sociale est restée stable.
全球重返社会的形持稳
。
À l'échelle mondiale, la situation est restée stable ces dernières années.
近几年,全球状况
持稳
。
Les responsabilités de la Division agissant au nom du Contrôleur resteraient les mêmes.
该司代表主计长的责任持不变。
L'Union européenne fait tout ce qui est en son pouvoir pour maintenir cette dynamique.
欧洲联盟正在尽全力持这一
。
Garder le cap n'est de toute évidence pas seulement un impératif politique.
持航向不仅仅
一项政治要求。
La prévalence, à l'échelle mondiale, des mesures de réinsertion sociale est restée stable.
重新融入社会措施全球推行率持平稳。
En ce qui concerne la réinsertion sociale, la situation mondiale est restée stable.
关于重返社会,全球情况持稳
。
Les participants ont exhorté la communauté internationale à coopérer avec la Sierra Leone.
与会者呼吁国际社会与塞拉利昂持接触。
Conserver au PNUE sa structure actuelle tout en la renforçant.
持环境署目前的形式,同时予以加强。
Cela pourrait-il se faire de manière uniforme?
而这样做否能使其
持一致性?
Nos deux pays cultivent des liens étroits de coopération et d'amitié.
两国持着密切的合作和友好关系。
Le but, c'est de préserver l'équilibre entre les sexes dans ce domaine.
这样做为了
持外交领域的性别均衡。
Cette pratique a permis des échanges suivis avec elle.
通过这一做法可与行政当局持不断对话。
Dans cet esprit, je veux demeurer plein d'espoir et d'optimisme pour l'avenir.
因此,让我对未来持希望和高度乐观。
La décision de conserver ces liens constitutionnels est en soi un acte d'autodétermination.
持这种联系的决
本身就
一种自决的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En matière de prévention, la tendance mondiale est restée positive.
球预防趋势继续
上升。
Cela demande de la retenue à un moment où la retenue est particulièrement difficile.
越是难以克制越要克制。
Les prix et les taux de change sont restés stables.
价格和汇率一直定。
Ils n'en restèrent pas moins très proches.
但是他们继续密切的关系。
J'exhorte le Gouvernement afghan à poursuivre dans cette voie.
我敦促阿富汗政府这一势头。
La situation mondiale dans le domaine des mesures de réinsertion sociale est restée stable.
球重返社会的形势
定。
À l'échelle mondiale, la situation est restée stable ces dernières années.
近
,
球状况
定。
Les responsabilités de la Division agissant au nom du Contrôleur resteraient les mêmes.
该司代表主计长的责任不变。
L'Union européenne fait tout ce qui est en son pouvoir pour maintenir cette dynamique.
欧洲联盟正在尽力
这一势头。
Garder le cap n'est de toute évidence pas seulement un impératif politique.
航向不仅仅是一项政治要求。
La prévalence, à l'échelle mondiale, des mesures de réinsertion sociale est restée stable.
重新融入社会措施球推行率
平
。
En ce qui concerne la réinsertion sociale, la situation mondiale est restée stable.
关于重返社会,球情况
定。
Les participants ont exhorté la communauté internationale à coopérer avec la Sierra Leone.
与会者呼吁国际社会与塞拉利昂接触。
Conserver au PNUE sa structure actuelle tout en la renforçant.
环境署目前的形式,同时予以加强。
Cela pourrait-il se faire de manière uniforme?
而这样做是否能使其一致性?
Nos deux pays cultivent des liens étroits de coopération et d'amitié.
两国着密切的合作和友好关系。
Le but, c'est de préserver l'équilibre entre les sexes dans ce domaine.
这样做是为了外交领域的性别均衡。
Cette pratique a permis des échanges suivis avec elle.
通过这一做法可与行政当局不断对话。
Dans cet esprit, je veux demeurer plein d'espoir et d'optimisme pour l'avenir.
因此,让我对未来希望和高度乐观。
La décision de conserver ces liens constitutionnels est en soi un acte d'autodétermination.
这种联系的决定本身就是一种自决的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En matière de prévention, la tendance mondiale est restée positive.
全球预防趋势继续保持上升。
Cela demande de la retenue à un moment où la retenue est particulièrement difficile.
越是难以保持克制越要克制。
Les prix et les taux de change sont restés stables.
价格和汇率一直保持稳定。
Ils n'en restèrent pas moins très proches.
但是他们继续保持密切的关系。
J'exhorte le Gouvernement afghan à poursuivre dans cette voie.
我敦促阿富汗政府保持这一势头。
La situation mondiale dans le domaine des mesures de réinsertion sociale est restée stable.
全球重返的形势保持稳定。
À l'échelle mondiale, la situation est restée stable ces dernières années.
近几年,全球状况保持稳定。
Les responsabilités de la Division agissant au nom du Contrôleur resteraient les mêmes.
该司代表主计长的责任保持不变。
L'Union européenne fait tout ce qui est en son pouvoir pour maintenir cette dynamique.
欧洲联盟正在尽全力保持这一势头。
Garder le cap n'est de toute évidence pas seulement un impératif politique.
保持航向不仅仅是一项政治要求。
La prévalence, à l'échelle mondiale, des mesures de réinsertion sociale est restée stable.
重新融入措施全球推行率保持平稳。
En ce qui concerne la réinsertion sociale, la situation mondiale est restée stable.
关于重返,全球情况保持稳定。
Les participants ont exhorté la communauté internationale à coopérer avec la Sierra Leone.
者呼吁国际
塞拉利昂保持接触。
Conserver au PNUE sa structure actuelle tout en la renforçant.
保持环境署目前的形式,同时予以加强。
Cela pourrait-il se faire de manière uniforme?
而这样做是否能使其保持一致性?
Nos deux pays cultivent des liens étroits de coopération et d'amitié.
两国保持着密切的合作和友好关系。
Le but, c'est de préserver l'équilibre entre les sexes dans ce domaine.
这样做是为了保持外交领域的性别均衡。
Cette pratique a permis des échanges suivis avec elle.
通过这一做法可行政当局保持不断对话。
Dans cet esprit, je veux demeurer plein d'espoir et d'optimisme pour l'avenir.
因此,让我对未来保持希望和高度乐观。
La décision de conserver ces liens constitutionnels est en soi un acte d'autodétermination.
保持这种联系的决定本身就是一种自决的行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。