Heureusement, sous l'égide de l'ONU, nous pourrons progresser.
值得庆幸的是,我们有联合国的保护伞,我们可以在这个保护伞之下向。
Heureusement, sous l'égide de l'ONU, nous pourrons progresser.
值得庆幸的是,我们有联合国的保护伞,我们可以在这个保护伞之下向。
Un accord de coopération technique a été signé, qui englobera plusieurs projets.
签署的技术合作协议将成为合作项目的保护伞。
Combien d'États ici représentés bénéficient d'un parapluie nucléaire?
在我们会议厅里出席会议的国家里有多少得到了保护伞的保护?
Bien entendu, les États Membres en cause ont prétendu qu'ils agissaient sous les auspices de l'ONU.
很明显,相关会员国声称他们是在联合国的保护伞下行事。
L'ONU devrait être le refuge des plus faibles, et non l'instrument des puissants pour opprimer les États faibles.
联合国应是弱国的一个保护伞,而不是强国欺负弱国的一个工具。
« Ce bouclier protecteur d'amour » neutralise (selon le docteur Thomas Verny) toute contrariété de la vie quotidienne.
“这把爱的保护伞”(Dr Thomas Verny语)消除了日生活中的所有矛盾冲突。
Plus décourageant encore est le fait de voir de plus en plus d'États s'abriter sous le parapluie nucléaire.
令人更感到失望的是,目睹越来越多国家在保护伞下寻求庇护的状态。
L'ONU ne joue plus ce rôle protecteur, parce qu'elle est faible et incapable même de protéger son propre Secrétariat.
联合国不再是一个保护伞,因为它是软弱的,甚至不能庇护它自己的秘书处。
Nous espérons que cette route donnera une impulsion à des mesures concrètes visant à mettre en oeuvre la Déclaration du Millénaire.
我国希望,这条道路既成为实施千年宣言具体行动的保护伞,也成为一种动力。
Ils doivent également assurer le retrait de toutes les armes nucléaires déployées hors de leurs frontières et l'élimination des boucliers nucléaires.
此外,还必须保证从国家边界以外撤出所部署的一切
并消除
保护伞。
De même, les États ne doivent pas pouvoir se soustraire à leur responsabilité en se réfugiant derrière l'écran protecteur d'une organisation internationale.
同样,各国也不应通过寻求国际组织的保护伞而逃避责任。
Mais ce principe ne doit pas servir de bouclier derrière lequel pourraient se retrancher ceux qui encouragent ou tolèrent des atrocités massives.
同样,这一原则不能被用来作为怂恿和助长大规模暴行的人的保护伞。
Il est impératif que nous utilisions ce cadre pour entamer un dialogue très sérieux, et c'est pourquoi l'Ouganda appuie pleinement cette initiative.
势在必行的是,我们要利用这把保护伞开展认真的对话,而这就是为什么乌干达对本次主动行动给予全力支持的原因。
Au plus, celui-ci peut fournir un parapluie temporaire de protection pour certains civils pendant une partie du temps où un conflit fait rage.
这至多能够在冲突激烈行的一段时期内为一些平民提供暂时的保护伞。
Ces efforts, qui étaient une expression clef de la solidarité mondiale, revêtaient une grande importance car le développement était indispensable à la paix.
这种努力是全球团结的重要表现,具有重要意义,因为发展是和平的保护伞。
L'Iraq rend hommage à l'ONU, qui a fourni au monde le large cadre permettant de prévenir des guerres et de régler les conflits.
伊拉克向为世界提供预防战争和解决冲突的宽阔保护伞的联合国表示敬意。
Dans le cadre des bilans communs de pays et de l'UNDAF, l'OMS collabore activement avec d'autres organismes et organisations au niveau des pays.
在共同国家评估和联发援框架的保护伞下,卫生组织正与在其他机构和组织国家一级行积极合作。
La stratégie des Nations Unies dans le Pacifique s'inscrit dans le cadre global de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement.
《援助实效问题巴黎宣言》已形成了联合国太平洋战略的总保护伞。
Par ailleurs, un parapluie nucléaire a été mentionné dans les discussions sur le désarmement nucléaire, mais comment ceci s'applique-t-il aux garanties de sécurité négatives?
还有,在裁军讨论中也提到了
保护伞,但它如何适用于消极安全保证?
Nous demandons aux pays qui n'ont pas encore adhéré à cet instrument de le faire pour nous permettre d'être collectivement protégés par le TNP.
我们呼吁那些尚未加入该条约的国家加入,以确保我们其余的人在《不扩散条约》的保护伞下享有集体安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Heureusement, sous l'égide de l'ONU, nous pourrons progresser.
值得庆幸是,我们有联合国
保护伞,我们可以在这
保护伞之下向前迈进。
Un accord de coopération technique a été signé, qui englobera plusieurs projets.
签署技术合作协议将成为合作项目
保护伞。
Combien d'États ici représentés bénéficient d'un parapluie nucléaire?
在我们会议厅里出席会议国家里有多少得
了核保护伞
保护?
Bien entendu, les États Membres en cause ont prétendu qu'ils agissaient sous les auspices de l'ONU.
很明显,相关会员国声称他们是在联合国保护伞下行事。
L'ONU devrait être le refuge des plus faibles, et non l'instrument des puissants pour opprimer les États faibles.
联合国应是弱国保护伞,而不是强国欺负弱国
工具。
« Ce bouclier protecteur d'amour » neutralise (selon le docteur Thomas Verny) toute contrariété de la vie quotidienne.
“这把爱保护伞”(Dr Thomas Verny语)消除了日
生活中
所有矛盾冲突。
Plus décourageant encore est le fait de voir de plus en plus d'États s'abriter sous le parapluie nucléaire.
令人更感是,目睹越来越多国家在核保护伞下寻求庇护
状态。
L'ONU ne joue plus ce rôle protecteur, parce qu'elle est faible et incapable même de protéger son propre Secrétariat.
联合国不再是保护伞,因为它是软弱
,甚至不能庇护它自己
秘书处。
Nous espérons que cette route donnera une impulsion à des mesures concrètes visant à mettre en oeuvre la Déclaration du Millénaire.
我国希,这条道路既成为实施千年宣言具体行动
保护伞,也成为
种动力。
Ils doivent également assurer le retrait de toutes les armes nucléaires déployées hors de leurs frontières et l'élimination des boucliers nucléaires.
此外,还必须保证从核武器国家边界以外撤出所部署切核武器并消除核保护伞。
De même, les États ne doivent pas pouvoir se soustraire à leur responsabilité en se réfugiant derrière l'écran protecteur d'une organisation internationale.
同样,各国也不应通过寻求国际组织保护伞而逃避责任。
Mais ce principe ne doit pas servir de bouclier derrière lequel pourraient se retrancher ceux qui encouragent ou tolèrent des atrocités massives.
同样,这原则不能被用来作为怂恿和助长大规模暴行
人
保护伞。
Il est impératif que nous utilisions ce cadre pour entamer un dialogue très sérieux, et c'est pourquoi l'Ouganda appuie pleinement cette initiative.
势在必行是,我们要利用这把保护伞开展认真
对话,而这就是为什么乌干达对本次主动行动给予全力支持
原因。
Au plus, celui-ci peut fournir un parapluie temporaire de protection pour certains civils pendant une partie du temps où un conflit fait rage.
这至多能够在冲突激烈进行段时期内为
些平民提供暂时
保护伞。
Ces efforts, qui étaient une expression clef de la solidarité mondiale, revêtaient une grande importance car le développement était indispensable à la paix.
这种努力是全球团结重要表现,具有重要意义,因为发展是和平
保护伞。
L'Iraq rend hommage à l'ONU, qui a fourni au monde le large cadre permettant de prévenir des guerres et de régler les conflits.
伊拉克向为世界提供预防战争和解决冲突宽阔保护伞
联合国表示敬意。
Dans le cadre des bilans communs de pays et de l'UNDAF, l'OMS collabore activement avec d'autres organismes et organisations au niveau des pays.
在共同国家评估和联发援框架保护伞下,卫生组织正与在其他机构和组织国家
级进行积极合作。
La stratégie des Nations Unies dans le Pacifique s'inscrit dans le cadre global de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement.
《援助实效问题巴黎宣言》已形成了联合国太平洋战略总保护伞。
Par ailleurs, un parapluie nucléaire a été mentionné dans les discussions sur le désarmement nucléaire, mais comment ceci s'applique-t-il aux garanties de sécurité négatives?
还有,在核裁军讨论中也提了核保护伞,但它如何适用于消极安全保证?
Nous demandons aux pays qui n'ont pas encore adhéré à cet instrument de le faire pour nous permettre d'être collectivement protégés par le TNP.
我们呼吁那些尚未加入该条约国家加入,以确保我们其余
人在《不扩散条约》
保护伞下享有集体安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Heureusement, sous l'égide de l'ONU, nous pourrons progresser.
值得庆幸是,我们有联
保
伞,我们可以在这个保
伞之下向前迈进。
Un accord de coopération technique a été signé, qui englobera plusieurs projets.
签署技术
作协议将成为
作项目
保
伞。
Combien d'États ici représentés bénéficient d'un parapluie nucléaire?
在我们会议厅里出席会议家里有多少得到了核保
伞
保
?
Bien entendu, les États Membres en cause ont prétendu qu'ils agissaient sous les auspices de l'ONU.
很明显,相关会员声称他们是在联
保
伞下行事。
L'ONU devrait être le refuge des plus faibles, et non l'instrument des puissants pour opprimer les États faibles.
联是弱
一个保
伞,而不是强
欺负弱
一个工具。
« Ce bouclier protecteur d'amour » neutralise (selon le docteur Thomas Verny) toute contrariété de la vie quotidienne.
“这把爱保
伞”(Dr Thomas Verny语)消除了日
生活中
所有矛盾冲突。
Plus décourageant encore est le fait de voir de plus en plus d'États s'abriter sous le parapluie nucléaire.
令人更感到失望是,目睹越来越多
家在核保
伞下寻求
状态。
L'ONU ne joue plus ce rôle protecteur, parce qu'elle est faible et incapable même de protéger son propre Secrétariat.
联不再是一个保
伞,因为它是软弱
,甚至不能
它自己
秘书处。
Nous espérons que cette route donnera une impulsion à des mesures concrètes visant à mettre en oeuvre la Déclaration du Millénaire.
我希望,这条道路既成为实施千年宣言具体行动
保
伞,也成为一种动力。
Ils doivent également assurer le retrait de toutes les armes nucléaires déployées hors de leurs frontières et l'élimination des boucliers nucléaires.
此外,还必须保证从核武器家边界以外撤出所部署
一切核武器并消除核保
伞。
De même, les États ne doivent pas pouvoir se soustraire à leur responsabilité en se réfugiant derrière l'écran protecteur d'une organisation internationale.
同样,各也不
通过寻求
际组织
保
伞而逃避责任。
Mais ce principe ne doit pas servir de bouclier derrière lequel pourraient se retrancher ceux qui encouragent ou tolèrent des atrocités massives.
同样,这一原则不能被用来作为怂恿和助长大规模暴行人
保
伞。
Il est impératif que nous utilisions ce cadre pour entamer un dialogue très sérieux, et c'est pourquoi l'Ouganda appuie pleinement cette initiative.
势在必行是,我们要利用这把保
伞开展认真
对话,而这就是为什么乌干达对本次主动行动给予全力支持
原因。
Au plus, celui-ci peut fournir un parapluie temporaire de protection pour certains civils pendant une partie du temps où un conflit fait rage.
这至多能够在冲突激烈进行一段时期内为一些平民提供暂时
保
伞。
Ces efforts, qui étaient une expression clef de la solidarité mondiale, revêtaient une grande importance car le développement était indispensable à la paix.
这种努力是全球团结重要表现,具有重要意义,因为发展是和平
保
伞。
L'Iraq rend hommage à l'ONU, qui a fourni au monde le large cadre permettant de prévenir des guerres et de régler les conflits.
伊拉克向为世界提供预防战争和解决冲突宽阔保
伞
联
表示敬意。
Dans le cadre des bilans communs de pays et de l'UNDAF, l'OMS collabore activement avec d'autres organismes et organisations au niveau des pays.
在共同家评估和联发援框架
保
伞下,卫生组织正与在其他机构和组织
家一级进行积极
作。
La stratégie des Nations Unies dans le Pacifique s'inscrit dans le cadre global de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement.
《援助实效问题巴黎宣言》已形成了联太平洋战略
总保
伞。
Par ailleurs, un parapluie nucléaire a été mentionné dans les discussions sur le désarmement nucléaire, mais comment ceci s'applique-t-il aux garanties de sécurité négatives?
还有,在核裁军讨论中也提到了核保伞,但它如何适用于消极安全保证?
Nous demandons aux pays qui n'ont pas encore adhéré à cet instrument de le faire pour nous permettre d'être collectivement protégés par le TNP.
我们呼吁那些尚未加入该条约家加入,以确保我们其余
人在《不扩散条约》
保
伞下享有集体安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Heureusement, sous l'égide de l'ONU, nous pourrons progresser.
得庆幸的是,我们有联合国的保护伞,我们可以在这个保护伞之下向前迈进。
Un accord de coopération technique a été signé, qui englobera plusieurs projets.
签署的技术合作协议将成为合作项目的保护伞。
Combien d'États ici représentés bénéficient d'un parapluie nucléaire?
在我们会议厅里出席会议的国家里有多少得到了核保护伞的保护?
Bien entendu, les États Membres en cause ont prétendu qu'ils agissaient sous les auspices de l'ONU.
很明显,相关会员国声称他们是在联合国的保护伞下行事。
L'ONU devrait être le refuge des plus faibles, et non l'instrument des puissants pour opprimer les États faibles.
联合国是弱国的一个保护伞,而
是强国欺负弱国的一个工具。
« Ce bouclier protecteur d'amour » neutralise (selon le docteur Thomas Verny) toute contrariété de la vie quotidienne.
“这把爱的保护伞”(Dr Thomas Verny语)消除了日生活中的所有矛盾冲突。
Plus décourageant encore est le fait de voir de plus en plus d'États s'abriter sous le parapluie nucléaire.
令人更感到失望的是,目睹越来越多国家在核保护伞下寻求庇护的状态。
L'ONU ne joue plus ce rôle protecteur, parce qu'elle est faible et incapable même de protéger son propre Secrétariat.
联合国再是一个保护伞,因为它是软弱的,甚至
能庇护它自己的秘书处。
Nous espérons que cette route donnera une impulsion à des mesures concrètes visant à mettre en oeuvre la Déclaration du Millénaire.
我国希望,这条道路既成为实施千年宣言具体行动的保护伞,成为一种动力。
Ils doivent également assurer le retrait de toutes les armes nucléaires déployées hors de leurs frontières et l'élimination des boucliers nucléaires.
此外,还必须保证从核武器国家边界以外撤出所部署的一切核武器并消除核保护伞。
De même, les États ne doivent pas pouvoir se soustraire à leur responsabilité en se réfugiant derrière l'écran protecteur d'une organisation internationale.
同样,各国通过寻求国际组织的保护伞而逃避责任。
Mais ce principe ne doit pas servir de bouclier derrière lequel pourraient se retrancher ceux qui encouragent ou tolèrent des atrocités massives.
同样,这一原则能被用来作为怂恿和助长大规模暴行的人的保护伞。
Il est impératif que nous utilisions ce cadre pour entamer un dialogue très sérieux, et c'est pourquoi l'Ouganda appuie pleinement cette initiative.
势在必行的是,我们要利用这把保护伞开展认真的对话,而这就是为什么乌干达对本次主动行动给予全力支持的原因。
Au plus, celui-ci peut fournir un parapluie temporaire de protection pour certains civils pendant une partie du temps où un conflit fait rage.
这至多能够在冲突激烈进行的一段时期内为一些平民提供暂时的保护伞。
Ces efforts, qui étaient une expression clef de la solidarité mondiale, revêtaient une grande importance car le développement était indispensable à la paix.
这种努力是全球团结的重要表现,具有重要意义,因为发展是和平的保护伞。
L'Iraq rend hommage à l'ONU, qui a fourni au monde le large cadre permettant de prévenir des guerres et de régler les conflits.
伊拉克向为世界提供预防战争和解决冲突的宽阔保护伞的联合国表示敬意。
Dans le cadre des bilans communs de pays et de l'UNDAF, l'OMS collabore activement avec d'autres organismes et organisations au niveau des pays.
在共同国家评估和联发援框架的保护伞下,卫生组织正与在其他机构和组织国家一级进行积极合作。
La stratégie des Nations Unies dans le Pacifique s'inscrit dans le cadre global de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement.
《援助实效问题巴黎宣言》已形成了联合国太平洋战略的总保护伞。
Par ailleurs, un parapluie nucléaire a été mentionné dans les discussions sur le désarmement nucléaire, mais comment ceci s'applique-t-il aux garanties de sécurité négatives?
还有,在核裁军讨论中提到了核保护伞,但它如何适用于消极安全保证?
Nous demandons aux pays qui n'ont pas encore adhéré à cet instrument de le faire pour nous permettre d'être collectivement protégés par le TNP.
我们呼吁那些尚未加入该条约的国家加入,以确保我们其余的人在《扩散条约》的保护伞下享有集体安全。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Heureusement, sous l'égide de l'ONU, nous pourrons progresser.
值得庆幸的是,我们有联合的保护伞,我们可以在这个保护伞之下向前迈进。
Un accord de coopération technique a été signé, qui englobera plusieurs projets.
签署的技术合作协议将成为合作项目的保护伞。
Combien d'États ici représentés bénéficient d'un parapluie nucléaire?
在我们会议厅里出席会议的家里有多少得到了核保护伞的保护?
Bien entendu, les États Membres en cause ont prétendu qu'ils agissaient sous les auspices de l'ONU.
很明显,相关会员声称他们是在联合
的保护伞下行事。
L'ONU devrait être le refuge des plus faibles, et non l'instrument des puissants pour opprimer les États faibles.
联合应是弱
的一个保护伞,而不是
负弱
的一个工具。
« Ce bouclier protecteur d'amour » neutralise (selon le docteur Thomas Verny) toute contrariété de la vie quotidienne.
“这把爱的保护伞”(Dr Thomas Verny语)消除了日生活中的所有矛盾冲突。
Plus décourageant encore est le fait de voir de plus en plus d'États s'abriter sous le parapluie nucléaire.
令人更感到失望的是,目多
家在核保护伞下寻求庇护的状态。
L'ONU ne joue plus ce rôle protecteur, parce qu'elle est faible et incapable même de protéger son propre Secrétariat.
联合不再是一个保护伞,因为它是软弱的,甚至不能庇护它自己的秘书处。
Nous espérons que cette route donnera une impulsion à des mesures concrètes visant à mettre en oeuvre la Déclaration du Millénaire.
我希望,这条道路既成为实施千年宣言具体行动的保护伞,也成为一种动力。
Ils doivent également assurer le retrait de toutes les armes nucléaires déployées hors de leurs frontières et l'élimination des boucliers nucléaires.
此外,还必须保证从核武器家边界以外撤出所部署的一切核武器并消除核保护伞。
De même, les États ne doivent pas pouvoir se soustraire à leur responsabilité en se réfugiant derrière l'écran protecteur d'une organisation internationale.
同样,各也不应通过寻求
际组织的保护伞而逃避责任。
Mais ce principe ne doit pas servir de bouclier derrière lequel pourraient se retrancher ceux qui encouragent ou tolèrent des atrocités massives.
同样,这一原则不能被用作为怂恿和助长大规模暴行的人的保护伞。
Il est impératif que nous utilisions ce cadre pour entamer un dialogue très sérieux, et c'est pourquoi l'Ouganda appuie pleinement cette initiative.
势在必行的是,我们要利用这把保护伞开展认真的对话,而这就是为什么乌干达对本次主动行动给予全力支持的原因。
Au plus, celui-ci peut fournir un parapluie temporaire de protection pour certains civils pendant une partie du temps où un conflit fait rage.
这至多能够在冲突激烈进行的一段时期内为一些平民提供暂时的保护伞。
Ces efforts, qui étaient une expression clef de la solidarité mondiale, revêtaient une grande importance car le développement était indispensable à la paix.
这种努力是全球团结的重要表现,具有重要意义,因为发展是和平的保护伞。
L'Iraq rend hommage à l'ONU, qui a fourni au monde le large cadre permettant de prévenir des guerres et de régler les conflits.
伊拉克向为世界提供预防战争和解决冲突的宽阔保护伞的联合表示敬意。
Dans le cadre des bilans communs de pays et de l'UNDAF, l'OMS collabore activement avec d'autres organismes et organisations au niveau des pays.
在共同家评估和联发援框架的保护伞下,卫生组织正与在其他机构和组织
家一级进行积极合作。
La stratégie des Nations Unies dans le Pacifique s'inscrit dans le cadre global de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement.
《援助实效问题巴黎宣言》已形成了联合太平洋战略的总保护伞。
Par ailleurs, un parapluie nucléaire a été mentionné dans les discussions sur le désarmement nucléaire, mais comment ceci s'applique-t-il aux garanties de sécurité négatives?
还有,在核裁军讨论中也提到了核保护伞,但它如何适用于消极安全保证?
Nous demandons aux pays qui n'ont pas encore adhéré à cet instrument de le faire pour nous permettre d'être collectivement protégés par le TNP.
我们呼吁那些尚未加入该条约的家加入,以确保我们其余的人在《不扩散条约》的保护伞下享有集体安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Heureusement, sous l'égide de l'ONU, nous pourrons progresser.
值得庆幸的是,我们有联合国的保护伞,我们可以在个保护伞之下向前迈进。
Un accord de coopération technique a été signé, qui englobera plusieurs projets.
签署的技术合作协议将成为合作项目的保护伞。
Combien d'États ici représentés bénéficient d'un parapluie nucléaire?
在我们会议厅里出席会议的国家里有多少得到了核保护伞的保护?
Bien entendu, les États Membres en cause ont prétendu qu'ils agissaient sous les auspices de l'ONU.
很明显,相关会员国声称他们是在联合国的保护伞下行事。
L'ONU devrait être le refuge des plus faibles, et non l'instrument des puissants pour opprimer les États faibles.
联合国应是弱国的一个保护伞,而不是强国欺负弱国的一个工。
« Ce bouclier protecteur d'amour » neutralise (selon le docteur Thomas Verny) toute contrariété de la vie quotidienne.
“爱的保护伞”(Dr Thomas Verny语)消除了日
生活中的所有矛盾冲突。
Plus décourageant encore est le fait de voir de plus en plus d'États s'abriter sous le parapluie nucléaire.
感到失望的是,目睹越来越多国家在核保护伞下寻求庇护的状态。
L'ONU ne joue plus ce rôle protecteur, parce qu'elle est faible et incapable même de protéger son propre Secrétariat.
联合国不再是一个保护伞,因为它是软弱的,甚至不能庇护它自己的秘书处。
Nous espérons que cette route donnera une impulsion à des mesures concrètes visant à mettre en oeuvre la Déclaration du Millénaire.
我国希望,条道路既成为实施千年宣言
体行动的保护伞,也成为一种动力。
Ils doivent également assurer le retrait de toutes les armes nucléaires déployées hors de leurs frontières et l'élimination des boucliers nucléaires.
此外,还必须保证从核武器国家边界以外撤出所部署的一切核武器并消除核保护伞。
De même, les États ne doivent pas pouvoir se soustraire à leur responsabilité en se réfugiant derrière l'écran protecteur d'une organisation internationale.
同样,各国也不应通过寻求国际组织的保护伞而逃避责任。
Mais ce principe ne doit pas servir de bouclier derrière lequel pourraient se retrancher ceux qui encouragent ou tolèrent des atrocités massives.
同样,一原则不能被用来作为怂恿和助长大规模暴行的
的保护伞。
Il est impératif que nous utilisions ce cadre pour entamer un dialogue très sérieux, et c'est pourquoi l'Ouganda appuie pleinement cette initiative.
势在必行的是,我们要利用保护伞开展认真的对话,而
就是为什么乌干达对本次主动行动给予全力支持的原因。
Au plus, celui-ci peut fournir un parapluie temporaire de protection pour certains civils pendant une partie du temps où un conflit fait rage.
至多能够在冲突激烈进行的一段时期内为一些平民提供暂时的保护伞。
Ces efforts, qui étaient une expression clef de la solidarité mondiale, revêtaient une grande importance car le développement était indispensable à la paix.
种努力是全球团结的重要表现,
有重要意义,因为发展是和平的保护伞。
L'Iraq rend hommage à l'ONU, qui a fourni au monde le large cadre permettant de prévenir des guerres et de régler les conflits.
伊拉克向为世界提供预防战争和解决冲突的宽阔保护伞的联合国表示敬意。
Dans le cadre des bilans communs de pays et de l'UNDAF, l'OMS collabore activement avec d'autres organismes et organisations au niveau des pays.
在共同国家评估和联发援框架的保护伞下,卫生组织正与在其他机构和组织国家一级进行积极合作。
La stratégie des Nations Unies dans le Pacifique s'inscrit dans le cadre global de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement.
《援助实效问题巴黎宣言》已形成了联合国太平洋战略的总保护伞。
Par ailleurs, un parapluie nucléaire a été mentionné dans les discussions sur le désarmement nucléaire, mais comment ceci s'applique-t-il aux garanties de sécurité négatives?
还有,在核裁军讨论中也提到了核保护伞,但它如何适用于消极安全保证?
Nous demandons aux pays qui n'ont pas encore adhéré à cet instrument de le faire pour nous permettre d'être collectivement protégés par le TNP.
我们呼吁那些尚未加入该条约的国家加入,以确保我们其余的在《不扩散条约》的保护伞下享有集体安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Heureusement, sous l'égide de l'ONU, nous pourrons progresser.
值得庆幸的是,我们有联合的保护伞,我们可以在这个保护伞之下向前迈进。
Un accord de coopération technique a été signé, qui englobera plusieurs projets.
签署的技术合作协议将成为合作项目的保护伞。
Combien d'États ici représentés bénéficient d'un parapluie nucléaire?
在我们会议厅里出席会议的家里有多少得到了核保护伞的保护?
Bien entendu, les États Membres en cause ont prétendu qu'ils agissaient sous les auspices de l'ONU.
很明显,相关会员声称他们是在联合
的保护伞下行事。
L'ONU devrait être le refuge des plus faibles, et non l'instrument des puissants pour opprimer les États faibles.
联合应是弱
的一个保护伞,而不是
负弱
的一个工具。
« Ce bouclier protecteur d'amour » neutralise (selon le docteur Thomas Verny) toute contrariété de la vie quotidienne.
“这把爱的保护伞”(Dr Thomas Verny语)消除了日生活中的所有矛盾冲突。
Plus décourageant encore est le fait de voir de plus en plus d'États s'abriter sous le parapluie nucléaire.
令人更感到失望的是,目多
家在核保护伞下寻求庇护的状态。
L'ONU ne joue plus ce rôle protecteur, parce qu'elle est faible et incapable même de protéger son propre Secrétariat.
联合不再是一个保护伞,因为它是软弱的,甚至不能庇护它自己的秘书处。
Nous espérons que cette route donnera une impulsion à des mesures concrètes visant à mettre en oeuvre la Déclaration du Millénaire.
我希望,这条道路既成为实施千年宣言具体行动的保护伞,也成为一种动力。
Ils doivent également assurer le retrait de toutes les armes nucléaires déployées hors de leurs frontières et l'élimination des boucliers nucléaires.
此外,还必须保证从核武器家边界以外撤出所部署的一切核武器并消除核保护伞。
De même, les États ne doivent pas pouvoir se soustraire à leur responsabilité en se réfugiant derrière l'écran protecteur d'une organisation internationale.
同样,各也不应通过寻求
际组织的保护伞而逃避责任。
Mais ce principe ne doit pas servir de bouclier derrière lequel pourraient se retrancher ceux qui encouragent ou tolèrent des atrocités massives.
同样,这一原则不能被用作为怂恿和助长大规模暴行的人的保护伞。
Il est impératif que nous utilisions ce cadre pour entamer un dialogue très sérieux, et c'est pourquoi l'Ouganda appuie pleinement cette initiative.
势在必行的是,我们要利用这把保护伞开展认真的对话,而这就是为什么乌干达对本次主动行动给予全力支持的原因。
Au plus, celui-ci peut fournir un parapluie temporaire de protection pour certains civils pendant une partie du temps où un conflit fait rage.
这至多能够在冲突激烈进行的一段时期内为一些平民提供暂时的保护伞。
Ces efforts, qui étaient une expression clef de la solidarité mondiale, revêtaient une grande importance car le développement était indispensable à la paix.
这种努力是全球团结的重要表现,具有重要意义,因为发展是和平的保护伞。
L'Iraq rend hommage à l'ONU, qui a fourni au monde le large cadre permettant de prévenir des guerres et de régler les conflits.
伊拉克向为世界提供预防战争和解决冲突的宽阔保护伞的联合表示敬意。
Dans le cadre des bilans communs de pays et de l'UNDAF, l'OMS collabore activement avec d'autres organismes et organisations au niveau des pays.
在共同家评估和联发援框架的保护伞下,卫生组织正与在其他机构和组织
家一级进行积极合作。
La stratégie des Nations Unies dans le Pacifique s'inscrit dans le cadre global de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement.
《援助实效问题巴黎宣言》已形成了联合太平洋战略的总保护伞。
Par ailleurs, un parapluie nucléaire a été mentionné dans les discussions sur le désarmement nucléaire, mais comment ceci s'applique-t-il aux garanties de sécurité négatives?
还有,在核裁军讨论中也提到了核保护伞,但它如何适用于消极安全保证?
Nous demandons aux pays qui n'ont pas encore adhéré à cet instrument de le faire pour nous permettre d'être collectivement protégés par le TNP.
我们呼吁那些尚未加入该条约的家加入,以确保我们其余的人在《不扩散条约》的保护伞下享有集体安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Heureusement, sous l'égide de l'ONU, nous pourrons progresser.
值得庆幸的是,我们有联国的保护伞,我们可以在这个保护伞之下向前迈进。
Un accord de coopération technique a été signé, qui englobera plusieurs projets.
签署的技协议将成为
项目的保护伞。
Combien d'États ici représentés bénéficient d'un parapluie nucléaire?
在我们会议厅里出席会议的国家里有多少得到了核保护伞的保护?
Bien entendu, les États Membres en cause ont prétendu qu'ils agissaient sous les auspices de l'ONU.
很明显,相关会员国声称他们是在联国的保护伞下行事。
L'ONU devrait être le refuge des plus faibles, et non l'instrument des puissants pour opprimer les États faibles.
联国应是弱国的一个保护伞,而不是强国欺负弱国的一个工具。
« Ce bouclier protecteur d'amour » neutralise (selon le docteur Thomas Verny) toute contrariété de la vie quotidienne.
“这把爱的保护伞”(Dr Thomas Verny语)消除了日生活中的所有矛盾冲突。
Plus décourageant encore est le fait de voir de plus en plus d'États s'abriter sous le parapluie nucléaire.
令人更感到失望的是,目睹越来越多国家在核保护伞下寻求庇护的状态。
L'ONU ne joue plus ce rôle protecteur, parce qu'elle est faible et incapable même de protéger son propre Secrétariat.
联国不再是一个保护伞,因为它是软弱的,甚至不能庇护它自己的秘书处。
Nous espérons que cette route donnera une impulsion à des mesures concrètes visant à mettre en oeuvre la Déclaration du Millénaire.
我国希望,这条道路既成为实施千年宣言具体行动的保护伞,也成为一种动力。
Ils doivent également assurer le retrait de toutes les armes nucléaires déployées hors de leurs frontières et l'élimination des boucliers nucléaires.
此,
须保证从核武器国家边界以
撤出所部署的一切核武器并消除核保护伞。
De même, les États ne doivent pas pouvoir se soustraire à leur responsabilité en se réfugiant derrière l'écran protecteur d'une organisation internationale.
同样,各国也不应通过寻求国际组织的保护伞而逃避责任。
Mais ce principe ne doit pas servir de bouclier derrière lequel pourraient se retrancher ceux qui encouragent ou tolèrent des atrocités massives.
同样,这一原则不能被用来为怂恿和助长大规模暴行的人的保护伞。
Il est impératif que nous utilisions ce cadre pour entamer un dialogue très sérieux, et c'est pourquoi l'Ouganda appuie pleinement cette initiative.
势在行的是,我们要利用这把保护伞开展认真的对话,而这就是为什么乌干达对本次主动行动给予全力支持的原因。
Au plus, celui-ci peut fournir un parapluie temporaire de protection pour certains civils pendant une partie du temps où un conflit fait rage.
这至多能够在冲突激烈进行的一段时期内为一些平民提供暂时的保护伞。
Ces efforts, qui étaient une expression clef de la solidarité mondiale, revêtaient une grande importance car le développement était indispensable à la paix.
这种努力是全球团结的重要表现,具有重要意义,因为发展是和平的保护伞。
L'Iraq rend hommage à l'ONU, qui a fourni au monde le large cadre permettant de prévenir des guerres et de régler les conflits.
伊拉克向为世界提供预防战争和解决冲突的宽阔保护伞的联国表示敬意。
Dans le cadre des bilans communs de pays et de l'UNDAF, l'OMS collabore activement avec d'autres organismes et organisations au niveau des pays.
在共同国家评估和联发援框架的保护伞下,卫生组织正与在其他机构和组织国家一级进行积极。
La stratégie des Nations Unies dans le Pacifique s'inscrit dans le cadre global de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement.
《援助实效问题巴黎宣言》已形成了联国太平洋战略的总保护伞。
Par ailleurs, un parapluie nucléaire a été mentionné dans les discussions sur le désarmement nucléaire, mais comment ceci s'applique-t-il aux garanties de sécurité négatives?
有,在核裁军讨论中也提到了核保护伞,但它如何适用于消极安全保证?
Nous demandons aux pays qui n'ont pas encore adhéré à cet instrument de le faire pour nous permettre d'être collectivement protégés par le TNP.
我们呼吁那些尚未加入该条约的国家加入,以确保我们其余的人在《不扩散条约》的保护伞下享有集体安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Heureusement, sous l'égide de l'ONU, nous pourrons progresser.
值得庆幸的是,我们有联合国的保护伞,我们可以在这个保护伞之下向前迈。
Un accord de coopération technique a été signé, qui englobera plusieurs projets.
的技术合作协议将成为合作项目的保护伞。
Combien d'États ici représentés bénéficient d'un parapluie nucléaire?
在我们会议厅里出席会议的国家里有多少得到了保护伞的保护?
Bien entendu, les États Membres en cause ont prétendu qu'ils agissaient sous les auspices de l'ONU.
很明显,相关会员国声称他们是在联合国的保护伞下行事。
L'ONU devrait être le refuge des plus faibles, et non l'instrument des puissants pour opprimer les États faibles.
联合国应是弱国的一个保护伞,而不是强国欺负弱国的一个工具。
« Ce bouclier protecteur d'amour » neutralise (selon le docteur Thomas Verny) toute contrariété de la vie quotidienne.
“这把爱的保护伞”(Dr Thomas Verny语)消除了日生活中的所有矛盾冲突。
Plus décourageant encore est le fait de voir de plus en plus d'États s'abriter sous le parapluie nucléaire.
令人更感到失望的是,目睹越来越多国家在保护伞下寻求庇护的状态。
L'ONU ne joue plus ce rôle protecteur, parce qu'elle est faible et incapable même de protéger son propre Secrétariat.
联合国不再是一个保护伞,因为它是软弱的,甚至不能庇护它自己的秘书处。
Nous espérons que cette route donnera une impulsion à des mesures concrètes visant à mettre en oeuvre la Déclaration du Millénaire.
我国希望,这条道路既成为实施千年宣言具体行动的保护伞,也成为一种动力。
Ils doivent également assurer le retrait de toutes les armes nucléaires déployées hors de leurs frontières et l'élimination des boucliers nucléaires.
此外,还必须保武器国家边界以外撤出所部
的一切
武器并消除
保护伞。
De même, les États ne doivent pas pouvoir se soustraire à leur responsabilité en se réfugiant derrière l'écran protecteur d'une organisation internationale.
同样,各国也不应通过寻求国际组织的保护伞而逃避责任。
Mais ce principe ne doit pas servir de bouclier derrière lequel pourraient se retrancher ceux qui encouragent ou tolèrent des atrocités massives.
同样,这一原则不能被用来作为怂恿和助长大规模暴行的人的保护伞。
Il est impératif que nous utilisions ce cadre pour entamer un dialogue très sérieux, et c'est pourquoi l'Ouganda appuie pleinement cette initiative.
势在必行的是,我们要利用这把保护伞开展认真的对话,而这就是为什么乌干达对本次主动行动给予全力支持的原因。
Au plus, celui-ci peut fournir un parapluie temporaire de protection pour certains civils pendant une partie du temps où un conflit fait rage.
这至多能够在冲突激烈行的一段时期内为一些平民提供暂时的保护伞。
Ces efforts, qui étaient une expression clef de la solidarité mondiale, revêtaient une grande importance car le développement était indispensable à la paix.
这种努力是全球团结的重要表现,具有重要意义,因为发展是和平的保护伞。
L'Iraq rend hommage à l'ONU, qui a fourni au monde le large cadre permettant de prévenir des guerres et de régler les conflits.
伊拉克向为世界提供预防战争和解决冲突的宽阔保护伞的联合国表示敬意。
Dans le cadre des bilans communs de pays et de l'UNDAF, l'OMS collabore activement avec d'autres organismes et organisations au niveau des pays.
在共同国家评估和联发援框架的保护伞下,卫生组织正与在其他机构和组织国家一级行积极合作。
La stratégie des Nations Unies dans le Pacifique s'inscrit dans le cadre global de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement.
《援助实效问题巴黎宣言》已形成了联合国太平洋战略的总保护伞。
Par ailleurs, un parapluie nucléaire a été mentionné dans les discussions sur le désarmement nucléaire, mais comment ceci s'applique-t-il aux garanties de sécurité négatives?
还有,在裁军讨论中也提到了
保护伞,但它如何适用于消极安全保
?
Nous demandons aux pays qui n'ont pas encore adhéré à cet instrument de le faire pour nous permettre d'être collectivement protégés par le TNP.
我们呼吁那些尚未加入该条约的国家加入,以确保我们其余的人在《不扩散条约》的保护伞下享有集体安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。