La production de manteaux de fourrure a augmenté car les russes exportent plus.
俄罗斯裘皮大衣
产量提高因为出口数量也增多。
La production de manteaux de fourrure a augmenté car les russes exportent plus.
俄罗斯裘皮大衣
产量提高因为出口数量也增多。
Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .
香奈儿从俄罗斯市场开始对东方
征服。
Filmé juste après un entretien avec le Président russe Poutine.
电影被拍摄在一个私立面谈跟俄罗斯总统之后。
La vie en Russie change très rapidement.
俄罗斯生活变化非常快。
Le volume de l'aide russe ne cesse d'augmenter.
俄罗斯援助额正在逐渐增加。
Toutes ces mesures touchent essentiellement les femmes russes qui constituent la majorité de la population.
所有这些措施直接影响到占口多数
俄罗斯妇女
地位。
Une fois encore, nous invitons tous les États à se joindre à l'initiative russe.
们再次
吁所有
家加入俄罗斯
倡议。
Aujourd'hui, la Russie y envoie de l'aide humanitaire.
俄罗斯主义援助此刻正运往该地。
Nous demandons à toutes les délégations d'appuyer le projet de résolution russe.
们
吁所有代表团支持俄罗斯
决议草案。
À cet égard, la situation dans ce pays s'est aggravée.
在这方面,俄罗斯状况日渐恶化。
Nous demandons à toutes les délégations d'appuyer le projet de résolution de la Russie.
们
吁各代表团支持俄罗斯
决议草案。
La lutte contre la corruption est une autre priorité pour le Bélarus.
打击腐败是白俄罗斯另一优先事项。
Les personnes âgées sont l'une des priorités du Bélarus.
老年问题是白俄罗斯
重点工作之一。
Nous espérons que la démarche de la Russie trouvera compréhension et appui en ce sens.
们希望俄罗斯
这种态度将会得到理解和支持。
Le pourcentage des enfants vaccinés est toujours de 99 % au Bélarus.
白俄罗斯免疫接种率保持在99%左右。
Je tiens à souligner que les armes nucléaires russes sont soumises à un contrôle fiable.
要强调,俄罗斯
核武器处在可靠控制之下。
Nous espérons que l'initiative russe sera examinée avec attention et qu'elle recevra un accueil positif.
们希望俄罗斯
倡议能够得到认真审议,并获得积极反响。
Actuellement, le programme russe de vols habités est réalisé dans le segment russe de l'ISS.
目前正在际空间站
俄罗斯舱段实施俄罗斯联邦
载
航天飞行方案。
Depuis le dernier rapport du Rapporteur spécial, les dépenses de santé ont beaucoup diminué.
特别报告员上次报告以后,白俄罗斯卫生开支减少了。
La décision de suspension est sans précédent dans l'histoire récente de la Russie.
暂停执行条约决定在俄罗斯
最近历史上是没有先例
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La production de manteaux de fourrure a augmenté car les russes exportent plus.
俄罗裘皮大衣
产量提高因为出口数量也增多。
Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .
香奈儿从俄罗市场开始对东方
征服。
Filmé juste après un entretien avec le Président russe Poutine.
电影被拍摄在一个私立面谈跟俄罗统之后。
La vie en Russie change très rapidement.
俄罗生活变化非常快。
Le volume de l'aide russe ne cesse d'augmenter.
俄罗援助额正在逐
增加。
Toutes ces mesures touchent essentiellement les femmes russes qui constituent la majorité de la population.
所有这些措施直接影响到占我国人口多数俄罗
妇女
地位。
Une fois encore, nous invitons tous les États à se joindre à l'initiative russe.
我们再次吁所有国家加入俄罗
倡议。
Aujourd'hui, la Russie y envoie de l'aide humanitaire.
俄罗人道主义援助此刻正运往该地。
Nous demandons à toutes les délégations d'appuyer le projet de résolution russe.
我们吁所有代表团支持俄罗
决议草案。
À cet égard, la situation dans ce pays s'est aggravée.
在这方面,俄罗状
恶化。
Nous demandons à toutes les délégations d'appuyer le projet de résolution de la Russie.
我们吁各代表团支持俄罗
决议草案。
La lutte contre la corruption est une autre priorité pour le Bélarus.
打击腐败是白俄罗另一优先事项。
Les personnes âgées sont l'une des priorités du Bélarus.
老年人问题是白俄罗重点工作之一。
Nous espérons que la démarche de la Russie trouvera compréhension et appui en ce sens.
我们希望俄罗这种态度将会得到理解和支持。
Le pourcentage des enfants vaccinés est toujours de 99 % au Bélarus.
白俄罗免疫接种率保持在99%左右。
Je tiens à souligner que les armes nucléaires russes sont soumises à un contrôle fiable.
我要强调,俄罗核武器处在可靠控制之下。
Nous espérons que l'initiative russe sera examinée avec attention et qu'elle recevra un accueil positif.
我们希望俄罗倡议能够得到认真审议,并获得积极反响。
Actuellement, le programme russe de vols habités est réalisé dans le segment russe de l'ISS.
目前正在国际空间站俄罗
舱段实施俄罗
联邦
载人航天飞行方案。
Depuis le dernier rapport du Rapporteur spécial, les dépenses de santé ont beaucoup diminué.
特别报告员上次报告以后,白俄罗卫生开支减少了。
La décision de suspension est sans précédent dans l'histoire récente de la Russie.
暂停执行条约决定在俄罗
最近历史上是没有先例
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La production de manteaux de fourrure a augmenté car les russes exportent plus.
的裘皮大衣的产量提高因为出
量也增
。
Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .
香奈儿从的市场开始对东方的征服。
Filmé juste après un entretien avec le Président russe Poutine.
电影被拍摄在一个私立面谈跟的总统之后。
La vie en Russie change très rapidement.
的生活变化非常快。
Le volume de l'aide russe ne cesse d'augmenter.
的援助额正在逐渐增加。
Toutes ces mesures touchent essentiellement les femmes russes qui constituent la majorité de la population.
所有这些措施直接影响到占我国人的
妇女的地位。
Une fois encore, nous invitons tous les États à se joindre à l'initiative russe.
我们再次吁所有国家加入
的倡议。
Aujourd'hui, la Russie y envoie de l'aide humanitaire.
的人道主义援助此刻正运往该地。
Nous demandons à toutes les délégations d'appuyer le projet de résolution russe.
我们吁所有代表团支持
的决议草案。
À cet égard, la situation dans ce pays s'est aggravée.
在这方面,的状况日渐恶化。
Nous demandons à toutes les délégations d'appuyer le projet de résolution de la Russie.
我们吁各代表团支持
的决议草案。
La lutte contre la corruption est une autre priorité pour le Bélarus.
打击腐败是白的另一优先事项。
Les personnes âgées sont l'une des priorités du Bélarus.
老年人问题是白的重点工作之一。
Nous espérons que la démarche de la Russie trouvera compréhension et appui en ce sens.
我们希望的这种态度将会得到理解和支持。
Le pourcentage des enfants vaccinés est toujours de 99 % au Bélarus.
白的免疫接种率保持在99%左右。
Je tiens à souligner que les armes nucléaires russes sont soumises à un contrôle fiable.
我要强调,的核武器处在可靠控制之下。
Nous espérons que l'initiative russe sera examinée avec attention et qu'elle recevra un accueil positif.
我们希望的倡议能够得到认真审议,并获得积极反响。
Actuellement, le programme russe de vols habités est réalisé dans le segment russe de l'ISS.
目前正在国际空间站的舱段实施
联邦的载人航天飞行方案。
Depuis le dernier rapport du Rapporteur spécial, les dépenses de santé ont beaucoup diminué.
特别报告员上次报告以后,白的卫生开支减少了。
La décision de suspension est sans précédent dans l'histoire récente de la Russie.
暂停执行条约的决定在的最近历史上是没有先例的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La production de manteaux de fourrure a augmenté car les russes exportent plus.
俄罗斯的裘皮大衣的产量提高因为出口数量也增多。
Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .
香奈儿从俄罗斯的市场开始对东方的征服。
Filmé juste après un entretien avec le Président russe Poutine.
电影被拍摄在一个私立面谈跟俄罗斯的总统之后。
La vie en Russie change très rapidement.
俄罗斯的生活变化非常快。
Le volume de l'aide russe ne cesse d'augmenter.
俄罗斯的援助额正在逐渐增加。
Toutes ces mesures touchent essentiellement les femmes russes qui constituent la majorité de la population.
所有些措施直接影响到占
国人口多数的俄罗斯妇女的
位。
Une fois encore, nous invitons tous les États à se joindre à l'initiative russe.
们再次
吁所有国家加入俄罗斯的倡议。
Aujourd'hui, la Russie y envoie de l'aide humanitaire.
俄罗斯的人道主义援助此刻正运往。
Nous demandons à toutes les délégations d'appuyer le projet de résolution russe.
们
吁所有代表团支持俄罗斯的决议草案。
À cet égard, la situation dans ce pays s'est aggravée.
在方面,俄罗斯的状况日渐恶化。
Nous demandons à toutes les délégations d'appuyer le projet de résolution de la Russie.
们
吁各代表团支持俄罗斯的决议草案。
La lutte contre la corruption est une autre priorité pour le Bélarus.
打击腐败是白俄罗斯的另一优先事项。
Les personnes âgées sont l'une des priorités du Bélarus.
老年人问题是白俄罗斯的重点工作之一。
Nous espérons que la démarche de la Russie trouvera compréhension et appui en ce sens.
们希望俄罗斯的
种态度将会得到理解和支持。
Le pourcentage des enfants vaccinés est toujours de 99 % au Bélarus.
白俄罗斯的免疫接种率保持在99%左右。
Je tiens à souligner que les armes nucléaires russes sont soumises à un contrôle fiable.
要强调,俄罗斯的核武器处在可靠控制之下。
Nous espérons que l'initiative russe sera examinée avec attention et qu'elle recevra un accueil positif.
们希望俄罗斯的倡议能够得到认真审议,并获得积极反响。
Actuellement, le programme russe de vols habités est réalisé dans le segment russe de l'ISS.
目前正在国际空间站的俄罗斯舱段实施俄罗斯联邦的载人航天飞行方案。
Depuis le dernier rapport du Rapporteur spécial, les dépenses de santé ont beaucoup diminué.
特别报告员上次报告以后,白俄罗斯的卫生开支减少了。
La décision de suspension est sans précédent dans l'histoire récente de la Russie.
暂停执行条约的决定在俄罗斯的最近历史上是没有先例的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
La production de manteaux de fourrure a augmenté car les russes exportent plus.
罗
裘皮大衣
产量提高因为出口数量也增多。
Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .
香奈儿从罗
场开始对东方
征服。
Filmé juste après un entretien avec le Président russe Poutine.
电影被拍摄在一个私立面谈跟罗
总统之后。
La vie en Russie change très rapidement.
罗
生活变化非常快。
Le volume de l'aide russe ne cesse d'augmenter.
罗
援助额正在逐渐增加。
Toutes ces mesures touchent essentiellement les femmes russes qui constituent la majorité de la population.
所有这些措施直接影响到占我国人口多数罗
妇女
地位。
Une fois encore, nous invitons tous les États à se joindre à l'initiative russe.
我们再次吁所有国家加入
罗
倡议。
Aujourd'hui, la Russie y envoie de l'aide humanitaire.
罗
人道主义援助此刻正运往该地。
Nous demandons à toutes les délégations d'appuyer le projet de résolution russe.
我们吁所有代表团支持
罗
决议草案。
À cet égard, la situation dans ce pays s'est aggravée.
在这方面,罗
状况日渐恶化。
Nous demandons à toutes les délégations d'appuyer le projet de résolution de la Russie.
我们吁各代表团支持
罗
决议草案。
La lutte contre la corruption est une autre priorité pour le Bélarus.
打击腐败罗
另一优先事项。
Les personnes âgées sont l'une des priorités du Bélarus.
老年人问题罗
重点工作之一。
Nous espérons que la démarche de la Russie trouvera compréhension et appui en ce sens.
我们希望罗
这种态度将会得到理解和支持。
Le pourcentage des enfants vaccinés est toujours de 99 % au Bélarus.
罗
免疫接种率保持在99%左右。
Je tiens à souligner que les armes nucléaires russes sont soumises à un contrôle fiable.
我要强调,罗
核武器处在可靠控制之下。
Nous espérons que l'initiative russe sera examinée avec attention et qu'elle recevra un accueil positif.
我们希望罗
倡议能够得到认真审议,并获得积极反响。
Actuellement, le programme russe de vols habités est réalisé dans le segment russe de l'ISS.
目前正在国际空间站罗
舱段实施
罗
联邦
载人航天飞行方案。
Depuis le dernier rapport du Rapporteur spécial, les dépenses de santé ont beaucoup diminué.
特别报告员上次报告以后,罗
卫生开支减少了。
La décision de suspension est sans précédent dans l'histoire récente de la Russie.
暂停执行条约决定在
罗
最近历史上
没有先例
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La production de manteaux de fourrure a augmenté car les russes exportent plus.
罗
裘皮大衣
产量提高因为出口数量也增多。
Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .
香奈儿从罗
市场开始对东方
征服。
Filmé juste après un entretien avec le Président russe Poutine.
电影被拍摄在一个私立面谈跟罗
总统之后。
La vie en Russie change très rapidement.
罗
生活变化非
。
Le volume de l'aide russe ne cesse d'augmenter.
罗
援助额正在逐渐增加。
Toutes ces mesures touchent essentiellement les femmes russes qui constituent la majorité de la population.
所有这些措施直接影响到占我国人口多数罗
妇女
地位。
Une fois encore, nous invitons tous les États à se joindre à l'initiative russe.
我们再次吁所有国家加入
罗
倡议。
Aujourd'hui, la Russie y envoie de l'aide humanitaire.
罗
人道主义援助此刻正运往该地。
Nous demandons à toutes les délégations d'appuyer le projet de résolution russe.
我们吁所有代表团支持
罗
议草案。
À cet égard, la situation dans ce pays s'est aggravée.
在这方面,罗
状况日渐恶化。
Nous demandons à toutes les délégations d'appuyer le projet de résolution de la Russie.
我们吁各代表团支持
罗
议草案。
La lutte contre la corruption est une autre priorité pour le Bélarus.
打击腐败是白罗
另一优先事项。
Les personnes âgées sont l'une des priorités du Bélarus.
老年人问题是白罗
重点工作之一。
Nous espérons que la démarche de la Russie trouvera compréhension et appui en ce sens.
我们希望罗
这种态度将会得到理解和支持。
Le pourcentage des enfants vaccinés est toujours de 99 % au Bélarus.
白罗
免疫接种率保持在99%左右。
Je tiens à souligner que les armes nucléaires russes sont soumises à un contrôle fiable.
我要强调,罗
核武器处在可靠控制之下。
Nous espérons que l'initiative russe sera examinée avec attention et qu'elle recevra un accueil positif.
我们希望罗
倡议能够得到认真审议,并获得积极反响。
Actuellement, le programme russe de vols habités est réalisé dans le segment russe de l'ISS.
目前正在国际空间站罗
舱段实施
罗
联邦
载人航天飞行方案。
Depuis le dernier rapport du Rapporteur spécial, les dépenses de santé ont beaucoup diminué.
特别报告员上次报告以后,白罗
卫生开支减少了。
La décision de suspension est sans précédent dans l'histoire récente de la Russie.
暂停执行条约定在
罗
最近历史上是没有先例
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La production de manteaux de fourrure a augmenté car les russes exportent plus.
的裘皮大衣的产量提高因为出口数量也增多。
Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .
香奈儿从的市场开始对东方的征服。
Filmé juste après un entretien avec le Président russe Poutine.
电影被拍摄在一个私立面谈跟的总统之后。
La vie en Russie change très rapidement.
的生活变化非常快。
Le volume de l'aide russe ne cesse d'augmenter.
的援助额正在逐渐增加。
Toutes ces mesures touchent essentiellement les femmes russes qui constituent la majorité de la population.
所有这些措施直接影响到占我国人口多数的妇女的地位。
Une fois encore, nous invitons tous les États à se joindre à l'initiative russe.
我们再次吁所有国家加入
的倡议。
Aujourd'hui, la Russie y envoie de l'aide humanitaire.
的人道主义援助此刻正运往该地。
Nous demandons à toutes les délégations d'appuyer le projet de résolution russe.
我们吁所有代表团支持
的决议草案。
À cet égard, la situation dans ce pays s'est aggravée.
在这方面,的状况日渐恶化。
Nous demandons à toutes les délégations d'appuyer le projet de résolution de la Russie.
我们吁各代表团支持
的决议草案。
La lutte contre la corruption est une autre priorité pour le Bélarus.
打击腐败是白的另一优先事项。
Les personnes âgées sont l'une des priorités du Bélarus.
老年人问题是白的重点工作之一。
Nous espérons que la démarche de la Russie trouvera compréhension et appui en ce sens.
我们希望的这种态度将会得到理解和支持。
Le pourcentage des enfants vaccinés est toujours de 99 % au Bélarus.
白的免疫接种率保持在99%左右。
Je tiens à souligner que les armes nucléaires russes sont soumises à un contrôle fiable.
我要强调,的核武器处在可靠控制之下。
Nous espérons que l'initiative russe sera examinée avec attention et qu'elle recevra un accueil positif.
我们希望的倡议能够得到认真审议,并获得积极反响。
Actuellement, le programme russe de vols habités est réalisé dans le segment russe de l'ISS.
目前正在国际空间站的舱段实施
联邦的载人航天飞行方案。
Depuis le dernier rapport du Rapporteur spécial, les dépenses de santé ont beaucoup diminué.
特别报告员上次报告以后,白的卫生开支减少了。
La décision de suspension est sans précédent dans l'histoire récente de la Russie.
暂停执行条约的决定在的最近历史上是没有先例的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La production de manteaux de fourrure a augmenté car les russes exportent plus.
俄罗斯的裘皮大衣的产量提高因为出口数量也增多。
Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .
香奈儿从俄罗斯的市场开始对东方的征服。
Filmé juste après un entretien avec le Président russe Poutine.
电影被拍摄在一个私立俄罗斯的总统之后。
La vie en Russie change très rapidement.
俄罗斯的生活变化非常快。
Le volume de l'aide russe ne cesse d'augmenter.
俄罗斯的援助额正在逐渐增加。
Toutes ces mesures touchent essentiellement les femmes russes qui constituent la majorité de la population.
所有这些措施直接影响到占国人口多数的俄罗斯妇女的地位。
Une fois encore, nous invitons tous les États à se joindre à l'initiative russe.
再次
吁所有国家加入俄罗斯的倡议。
Aujourd'hui, la Russie y envoie de l'aide humanitaire.
俄罗斯的人道主义援助此刻正运往该地。
Nous demandons à toutes les délégations d'appuyer le projet de résolution russe.
吁所有代表团支持俄罗斯的决议草案。
À cet égard, la situation dans ce pays s'est aggravée.
在这方,俄罗斯的状况日渐恶化。
Nous demandons à toutes les délégations d'appuyer le projet de résolution de la Russie.
吁各代表团支持俄罗斯的决议草案。
La lutte contre la corruption est une autre priorité pour le Bélarus.
打击腐败是白俄罗斯的另一优先事项。
Les personnes âgées sont l'une des priorités du Bélarus.
老年人问题是白俄罗斯的重点工作之一。
Nous espérons que la démarche de la Russie trouvera compréhension et appui en ce sens.
希望俄罗斯的这种态度将会得到理解和支持。
Le pourcentage des enfants vaccinés est toujours de 99 % au Bélarus.
白俄罗斯的免疫接种率保持在99%左右。
Je tiens à souligner que les armes nucléaires russes sont soumises à un contrôle fiable.
要强调,俄罗斯的核武器处在可靠控制之下。
Nous espérons que l'initiative russe sera examinée avec attention et qu'elle recevra un accueil positif.
希望俄罗斯的倡议能够得到认真审议,并获得积极反响。
Actuellement, le programme russe de vols habités est réalisé dans le segment russe de l'ISS.
目前正在国际空间站的俄罗斯舱段实施俄罗斯联邦的载人航天飞行方案。
Depuis le dernier rapport du Rapporteur spécial, les dépenses de santé ont beaucoup diminué.
特别报告员上次报告以后,白俄罗斯的卫生开支减少了。
La décision de suspension est sans précédent dans l'histoire récente de la Russie.
暂停执行条约的决定在俄罗斯的最近历史上是没有先例的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
La production de manteaux de fourrure a augmenté car les russes exportent plus.
俄罗斯的裘皮大衣的产量提高因为出口数量也增多。
Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .
香奈儿从俄罗斯的市场开始对东方的征服。
Filmé juste après un entretien avec le Président russe Poutine.
电影被拍摄在一个私立面谈跟俄罗斯的总统之后。
La vie en Russie change très rapidement.
俄罗斯的生活变化非常快。
Le volume de l'aide russe ne cesse d'augmenter.
俄罗斯的援助额正在逐渐增加。
Toutes ces mesures touchent essentiellement les femmes russes qui constituent la majorité de la population.
所有些措施直接影响到占
国人口多数的俄罗斯妇女的
位。
Une fois encore, nous invitons tous les États à se joindre à l'initiative russe.
们再次
吁所有国家加入俄罗斯的倡议。
Aujourd'hui, la Russie y envoie de l'aide humanitaire.
俄罗斯的人道主义援助此刻正运往。
Nous demandons à toutes les délégations d'appuyer le projet de résolution russe.
们
吁所有代表团支持俄罗斯的决议草案。
À cet égard, la situation dans ce pays s'est aggravée.
在方面,俄罗斯的状况日渐恶化。
Nous demandons à toutes les délégations d'appuyer le projet de résolution de la Russie.
们
吁各代表团支持俄罗斯的决议草案。
La lutte contre la corruption est une autre priorité pour le Bélarus.
打击腐败是白俄罗斯的另一优先事项。
Les personnes âgées sont l'une des priorités du Bélarus.
老年人问题是白俄罗斯的重点工作之一。
Nous espérons que la démarche de la Russie trouvera compréhension et appui en ce sens.
们希望俄罗斯的
种态度将会得到理解和支持。
Le pourcentage des enfants vaccinés est toujours de 99 % au Bélarus.
白俄罗斯的免疫接种率保持在99%左右。
Je tiens à souligner que les armes nucléaires russes sont soumises à un contrôle fiable.
要强调,俄罗斯的核武器处在可靠控制之下。
Nous espérons que l'initiative russe sera examinée avec attention et qu'elle recevra un accueil positif.
们希望俄罗斯的倡议能够得到认真审议,并获得积极反响。
Actuellement, le programme russe de vols habités est réalisé dans le segment russe de l'ISS.
目前正在国际空间站的俄罗斯舱段实施俄罗斯联邦的载人航天飞行方案。
Depuis le dernier rapport du Rapporteur spécial, les dépenses de santé ont beaucoup diminué.
特别报告员上次报告以后,白俄罗斯的卫生开支减少了。
La décision de suspension est sans précédent dans l'histoire récente de la Russie.
暂停执行条约的决定在俄罗斯的最近历史上是没有先例的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。