法语助手
  • 关闭
qīn xí
envahir; agresser
une maladie qui envahit les enfants
侵袭儿童的疾病



envahir et attaquer
assaillir
surprendre
attaquer par surprise

受到台风~的地区
régions saccagées par le typhon


其他参考解释:
razzia
atteinte
envahir
envahissement
frapper
exempt,e
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Un cyclone a ravagé la côte.

一股飓风侵袭滨海地区。

Les règlements internationaux interdisant les agressions contre les systèmes téléinformatiques doivent être renforcés.

必须加强国际法规这些系统的侵袭

Elle attaque la personne non seulement physiquement, mais aussi moralement.

它不仅在物质上而且也在精神上侵袭一个人。

De ce fait, elles sont davantage exposées aux maladies chroniques et aux épidémies.

这使得她们更易受到慢性疾病和传染性疾病的侵袭

L'hôpital de la ville avait été inauguré quelques semaines à peine avant l'incursion.

侵袭行动不到五周之前,贝特哈农的医院才正式开业。

Au cours de l'incursion, l'armée israélienne a tiré sur Gaza 239 obus d'artillerie et 66 missiles air-sol.

侵袭过程中,以色列军方向加沙发射239发炮弹和66枚地弹。

La culture portoricaine est menacée.

波多黎各文化正在遭受侵袭

Cela fait presque 20 ans que Cuba est la cible d'agressions encouragées, autorisées et exécutées par le Gouvernement américain.

将近20年来,古巴一直遭受到这种侵袭,这些侵袭是美国政府所唆使的、容许的、和执行的。

Dans la région côtière, les eaux souterraines subissent l'intrusion d'eau de mer due à la surexploitation.

由于过量抽取,沿海地区的地下水正遭受海水侵袭

Du fait de l'extrême pauvreté et de la malnutrition, certains jeunes sont plus vulnérables à la maladie.

极端贫穷和营养不一些青年易受疾病侵袭

Il a été estimé qu'une invasion de fourmis phyllophages coûte 6,7 milliards de dollars à la filière bois.

据估算,一场切叶蚁侵袭的成本约为67亿美元。

Les organismes humanitaire au Darfour sont également de plus en plus souvent la cible d'actes de violence.

在达尔富尔的人道主义界也日益遭受暴力行为侵袭

La sécurité et la paix internationales peuvent être compromises par les agressions commises contre les systèmes téléinformatiques d'États donnés.

其他国家信息或通信系统的侵袭可能危害国际和平与安全。

Un grand nombre d'arrestations, y compris de mineurs, avaient lieu la nuit au cours de descentes à domicile.

在夜间侵袭住宅时,有许多人,其中包括未成年人,遭受逮捕。

Ces trajets étaient impossibles à faire de nuit, pendant les couvre-feux, ou lorsque des opérations militaires étaient en cours.

在夜晚、宵禁期间、或军事侵袭时根本无法运送病人或孕妇。

Cuba est l'objet d'agressions de ce type, qui sont encouragées, autorisées ou exécutées par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique.

古巴受到美利坚合众国政府发动或在其唆使或默许下发动的这种侵袭

Même les pays développés dotés de saines institutions et politiques financières n'étaient pas à l'abri de la spéculation internationale.

即便是有着好的金融机构和政策的发达国家也无法免受国际投机者的侵袭

Les habitants de Beit Hanoun, y compris la famille Al-Athamna, retournaient à une vie normale après le choc de l'incursion.

此时,贝特哈农的居民,包括Al-Athamna一家在内,在遭受侵袭创伤之后,正在恢复正常生活。

À la suite des cyclones tropicaux qui ont ravagé Haïti, le pays est tributaire de soutien de la communauté internationale.

由于受到热带风暴和飓风的侵袭,海地仰仗于国际社会的支持。

Beaucoup ont parlé des violations de l'intimité des femmes dans leurs foyers à l'occasion des incursions de l'opération Nuages d'automne.

许多人谈到“秋云行动”侵袭妇女在家里的隐私感的侵扰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 侵袭 的法语例句

用户正在搜索


对…作X线照相, 对…作出贡献, 对爱情忠贞不渝, 对氨苯次胂酸银, 对氨苯砷酸钠, 对氨基苯磺酸, 对氨基苯甲酸, 对氨基苯胂酸钠, 对氨基甲苯邻磺酸, 对氨基萘磺酸,

相似单词


侵吞(公款)者, 侵吞别国的领土, 侵吞的(人), 侵吞公款, 侵吞款项, 侵袭, 侵袭期, 侵越, 侵越[指权利等], 侵占,
qīn xí
envahir; agresser
une maladie qui envahit les enfants
侵袭儿童疾病



envahir et attaquer
assaillir
surprendre
attaquer par surprise

受到台风~
régions saccagées par le typhon


其他参考解释:
razzia
atteinte
envahir
envahissement
frapper
exempt,e
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Un cyclone a ravagé la côte.

一股飓风侵袭滨海

Les règlements internationaux interdisant les agressions contre les systèmes téléinformatiques doivent être renforcés.

必须加强国际法规防止对这些系统侵袭

Elle attaque la personne non seulement physiquement, mais aussi moralement.

它不仅在物质上而且也在精神上侵袭一个人。

De ce fait, elles sont davantage exposées aux maladies chroniques et aux épidémies.

这使得她们更易受到慢性疾病和传染性疾病侵袭

L'hôpital de la ville avait été inauguré quelques semaines à peine avant l'incursion.

侵袭行动不到五周之前,贝特哈农医院才正式开业。

Au cours de l'incursion, l'armée israélienne a tiré sur Gaza 239 obus d'artillerie et 66 missiles air-sol.

侵袭过程中,以色列军方向加沙发射239发炮弹和66枚对空导弹。

La culture portoricaine est menacée.

波多黎各文化正在遭受侵袭

Cela fait presque 20 ans que Cuba est la cible d'agressions encouragées, autorisées et exécutées par le Gouvernement américain.

将近20年来,古巴一直遭受到这种侵袭,这些侵袭是美国政府所唆使、容许、和执行

Dans la région côtière, les eaux souterraines subissent l'intrusion d'eau de mer due à la surexploitation.

由于过量抽取,沿海下水正遭受海水侵袭

Du fait de l'extrême pauvreté et de la malnutrition, certains jeunes sont plus vulnérables à la maladie.

极端贫穷和营养不良导致一些青年易受疾病侵袭

Il a été estimé qu'une invasion de fourmis phyllophages coûte 6,7 milliards de dollars à la filière bois.

据估算,一场切叶蚁侵袭所导致成本约为67亿美元。

Les organismes humanitaire au Darfour sont également de plus en plus souvent la cible d'actes de violence.

在达人道主义界也日益遭受暴力行为侵袭

La sécurité et la paix internationales peuvent être compromises par les agressions commises contre les systèmes téléinformatiques d'États donnés.

对其他国家信息或通信系统侵袭可能危害国际和平与安全。

Un grand nombre d'arrestations, y compris de mineurs, avaient lieu la nuit au cours de descentes à domicile.

在夜间侵袭住宅时,有许多人,其中包括未成年人,遭受逮捕。

Ces trajets étaient impossibles à faire de nuit, pendant les couvre-feux, ou lorsque des opérations militaires étaient en cours.

在夜晚、宵禁期间、或军事侵袭时根本无法运送病人或孕妇。

Cuba est l'objet d'agressions de ce type, qui sont encouragées, autorisées ou exécutées par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique.

古巴受到美利坚合众国政府发动或在其唆使或默许下发动这种侵袭

Même les pays développés dotés de saines institutions et politiques financières n'étaient pas à l'abri de la spéculation internationale.

即便是有着良好金融机构和政策发达国家也无法免受国际投机者侵袭

Les habitants de Beit Hanoun, y compris la famille Al-Athamna, retournaient à une vie normale après le choc de l'incursion.

此时,贝特哈农居民,包括Al-Athamna一家在内,在遭受侵袭创伤之后,正在恢复正常生活。

À la suite des cyclones tropicaux qui ont ravagé Haïti, le pays est tributaire de soutien de la communauté internationale.

由于受到热带风暴和飓风侵袭,海仰仗于国际社会支持。

Beaucoup ont parlé des violations de l'intimité des femmes dans leurs foyers à l'occasion des incursions de l'opération Nuages d'automne.

许多人谈到“秋云行动”侵袭对妇女在家里隐私感侵扰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 侵袭 的法语例句

用户正在搜索


对白(戏剧、电影中的), 对版装置, 对半, 对半地, 对本, 对苯二酚, 对苯二甲叉, 对苯二甲基的, 对苯二甲酸, 对苯二腈,

相似单词


侵吞(公款)者, 侵吞别国的领土, 侵吞的(人), 侵吞公款, 侵吞款项, 侵袭, 侵袭期, 侵越, 侵越[指权利等], 侵占,
qīn xí
envahir; agresser
une maladie qui envahit les enfants
袭儿童的疾病



envahir et attaquer
assaillir
surprendre
attaquer par surprise

受到台风~的地区
régions saccagées par le typhon


其他参考解释:
razzia
atteinte
envahir
envahissement
frapper
exempt,e
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Un cyclone a ravagé la côte.

一股飓风滨海地区。

Les règlements internationaux interdisant les agressions contre les systèmes téléinformatiques doivent être renforcés.

必须加强国际法规防止对这些系统的

Elle attaque la personne non seulement physiquement, mais aussi moralement.

它不仅在物质上而且也在精神上一个人。

De ce fait, elles sont davantage exposées aux maladies chroniques et aux épidémies.

这使得她们更易受到慢性疾病和传染性疾病的

L'hôpital de la ville avait été inauguré quelques semaines à peine avant l'incursion.

动不到五周之前,贝特哈农的医院才正式开业。

Au cours de l'incursion, l'armée israélienne a tiré sur Gaza 239 obus d'artillerie et 66 missiles air-sol.

过程中,以色列军方向加沙发射239发炮弹和66枚地对空导弹。

La culture portoricaine est menacée.

波多黎各文化正在遭受

Cela fait presque 20 ans que Cuba est la cible d'agressions encouragées, autorisées et exécutées par le Gouvernement américain.

将近20年来,古巴一直遭受到这种,这些是美国政府所唆使的、容许的、和执的。

Dans la région côtière, les eaux souterraines subissent l'intrusion d'eau de mer due à la surexploitation.

由于过量抽取,沿海地区的地下水正遭受海水

Du fait de l'extrême pauvreté et de la malnutrition, certains jeunes sont plus vulnérables à la maladie.

极端贫穷和营养不良导致一些青年易受疾病

Il a été estimé qu'une invasion de fourmis phyllophages coûte 6,7 milliards de dollars à la filière bois.

据估算,一场切叶蚁所导致的成本约67亿美元。

Les organismes humanitaire au Darfour sont également de plus en plus souvent la cible d'actes de violence.

在达尔富尔的人道主义界也日益遭受暴

La sécurité et la paix internationales peuvent être compromises par les agressions commises contre les systèmes téléinformatiques d'États donnés.

对其他国家信息或通信系统的可能危害国际和平与安全。

Un grand nombre d'arrestations, y compris de mineurs, avaient lieu la nuit au cours de descentes à domicile.

在夜间住宅时,有许多人,其中包括未成年人,遭受逮捕。

Ces trajets étaient impossibles à faire de nuit, pendant les couvre-feux, ou lorsque des opérations militaires étaient en cours.

在夜晚、宵禁期间、或军事时根本无法运送病人或孕妇。

Cuba est l'objet d'agressions de ce type, qui sont encouragées, autorisées ou exécutées par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique.

古巴受到美利坚合众国政府发动或在其唆使或默许下发动的这种

Même les pays développés dotés de saines institutions et politiques financières n'étaient pas à l'abri de la spéculation internationale.

即便是有着良好的金融机构和政策的发达国家也无法免受国际投机者的

Les habitants de Beit Hanoun, y compris la famille Al-Athamna, retournaient à une vie normale après le choc de l'incursion.

此时,贝特哈农的居民,包括Al-Athamna一家在内,在遭受创伤之后,正在恢复正常生活。

À la suite des cyclones tropicaux qui ont ravagé Haïti, le pays est tributaire de soutien de la communauté internationale.

由于受到热带风暴和飓风的,海地仰仗于国际社会的支持。

Beaucoup ont parlé des violations de l'intimité des femmes dans leurs foyers à l'occasion des incursions de l'opération Nuages d'automne.

许多人谈到“秋云动”对妇女在家里的隐私感的扰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 侵袭 的法语例句

用户正在搜索


对侧病变, 对侧的, 对侧反射, 对侧运动, 对策, 对茬儿, 对产生, 对唱, 对唱片的爱好, 对尘埃很敏感,

相似单词


侵吞(公款)者, 侵吞别国的领土, 侵吞的(人), 侵吞公款, 侵吞款项, 侵袭, 侵袭期, 侵越, 侵越[指权利等], 侵占,
qīn xí
envahir; agresser
une maladie qui envahit les enfants
侵袭儿童的疾病



envahir et attaquer
assaillir
surprendre
attaquer par surprise

受到台风~的地区
régions saccagées par le typhon


其他参考解释:
razzia
atteinte
envahir
envahissement
frapper
exempt,e
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Un cyclone a ravagé la côte.

股飓风侵袭滨海地区。

Les règlements internationaux interdisant les agressions contre les systèmes téléinformatiques doivent être renforcés.

必须加强国际法对这些系统的侵袭

Elle attaque la personne non seulement physiquement, mais aussi moralement.

它不仅在物质上而且也在精神上侵袭个人。

De ce fait, elles sont davantage exposées aux maladies chroniques et aux épidémies.

这使得她们更易受到慢性疾病和传染性疾病的侵袭

L'hôpital de la ville avait été inauguré quelques semaines à peine avant l'incursion.

侵袭行动不到五周之前,贝特哈农的医院才正式开业。

Au cours de l'incursion, l'armée israélienne a tiré sur Gaza 239 obus d'artillerie et 66 missiles air-sol.

侵袭过程中,以色列军方向加沙发射239发炮弹和66枚地对空弹。

La culture portoricaine est menacée.

波多黎各文化正在遭受侵袭

Cela fait presque 20 ans que Cuba est la cible d'agressions encouragées, autorisées et exécutées par le Gouvernement américain.

将近20年来,古巴直遭受到这种侵袭,这些侵袭是美国政府所唆使的、容许的、和执行的。

Dans la région côtière, les eaux souterraines subissent l'intrusion d'eau de mer due à la surexploitation.

由于过量抽取,沿海地区的地下水正遭受海水侵袭

Du fait de l'extrême pauvreté et de la malnutrition, certains jeunes sont plus vulnérables à la maladie.

极端贫穷和营养不良些青年易受疾病侵袭

Il a été estimé qu'une invasion de fourmis phyllophages coûte 6,7 milliards de dollars à la filière bois.

据估算,场切叶蚁侵袭的成本约为67亿美元。

Les organismes humanitaire au Darfour sont également de plus en plus souvent la cible d'actes de violence.

在达尔富尔的人道主义界也日益遭受暴力行为侵袭

La sécurité et la paix internationales peuvent être compromises par les agressions commises contre les systèmes téléinformatiques d'États donnés.

对其他国家信息或通信系统的侵袭可能危害国际和平与安全。

Un grand nombre d'arrestations, y compris de mineurs, avaient lieu la nuit au cours de descentes à domicile.

在夜间侵袭住宅时,有许多人,其中包括未成年人,遭受逮捕。

Ces trajets étaient impossibles à faire de nuit, pendant les couvre-feux, ou lorsque des opérations militaires étaient en cours.

在夜晚、宵禁期间、或军事侵袭时根本无法运送病人或孕妇。

Cuba est l'objet d'agressions de ce type, qui sont encouragées, autorisées ou exécutées par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique.

古巴受到美利坚合众国政府发动或在其唆使或默许下发动的这种侵袭

Même les pays développés dotés de saines institutions et politiques financières n'étaient pas à l'abri de la spéculation internationale.

即便是有着良好的金融机构和政策的发达国家也无法免受国际投机者的侵袭

Les habitants de Beit Hanoun, y compris la famille Al-Athamna, retournaient à une vie normale après le choc de l'incursion.

此时,贝特哈农的居民,包括Al-Athamna家在内,在遭受侵袭创伤之后,正在恢复正常生活。

À la suite des cyclones tropicaux qui ont ravagé Haïti, le pays est tributaire de soutien de la communauté internationale.

由于受到热带风暴和飓风的侵袭,海地仰仗于国际社会的支持。

Beaucoup ont parlé des violations de l'intimité des femmes dans leurs foyers à l'occasion des incursions de l'opération Nuages d'automne.

许多人谈到“秋云行动”侵袭对妇女在家里的隐私感的侵扰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 侵袭 的法语例句

用户正在搜索


对称化, 对称平面, 对称曲面, 对称双臂平旋桥, 对称瞳孔, 对称线, 对称形式, 对称性, 对称性联胎, 对称于,

相似单词


侵吞(公款)者, 侵吞别国的领土, 侵吞的(人), 侵吞公款, 侵吞款项, 侵袭, 侵袭期, 侵越, 侵越[指权利等], 侵占,
qīn xí
envahir; agresser
une maladie qui envahit les enfants
儿童的疾病



envahir et attaquer
assaillir
surprendre
attaquer par surprise

受到台风~的地区
régions saccagées par le typhon


其他参考解释:
razzia
atteinte
envahir
envahissement
frapper
exempt,e
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Un cyclone a ravagé la côte.

股飓风滨海地区。

Les règlements internationaux interdisant les agressions contre les systèmes téléinformatiques doivent être renforcés.

必须加强国际法规防止对这些系统的

Elle attaque la personne non seulement physiquement, mais aussi moralement.

它不仅在物质上而且也在精神上个人。

De ce fait, elles sont davantage exposées aux maladies chroniques et aux épidémies.

这使得她们更易受到慢性疾病和传染性疾病的

L'hôpital de la ville avait été inauguré quelques semaines à peine avant l'incursion.

行动不到五周之前,贝特哈农的医院才正式开业。

Au cours de l'incursion, l'armée israélienne a tiré sur Gaza 239 obus d'artillerie et 66 missiles air-sol.

过程中,以色列军方向加沙发射239发炮弹和66枚地对空导弹。

La culture portoricaine est menacée.

波多黎各文化正在遭受

Cela fait presque 20 ans que Cuba est la cible d'agressions encouragées, autorisées et exécutées par le Gouvernement américain.

将近20年来,古巴直遭受到这种,这些是美国政府所唆使的、容许的、和执行的。

Dans la région côtière, les eaux souterraines subissent l'intrusion d'eau de mer due à la surexploitation.

由于过量抽取,沿海地区的地下水正遭受海水

Du fait de l'extrême pauvreté et de la malnutrition, certains jeunes sont plus vulnérables à la maladie.

极端贫穷和营养不良导致些青年易受疾病

Il a été estimé qu'une invasion de fourmis phyllophages coûte 6,7 milliards de dollars à la filière bois.

据估切叶蚁所导致的成本约为67亿美元。

Les organismes humanitaire au Darfour sont également de plus en plus souvent la cible d'actes de violence.

在达尔富尔的人道主义界也日益遭受暴力行为

La sécurité et la paix internationales peuvent être compromises par les agressions commises contre les systèmes téléinformatiques d'États donnés.

对其他国家信息或通信系统的可能危害国际和平与安全。

Un grand nombre d'arrestations, y compris de mineurs, avaient lieu la nuit au cours de descentes à domicile.

在夜间住宅时,有许多人,其中包括未成年人,遭受逮捕。

Ces trajets étaient impossibles à faire de nuit, pendant les couvre-feux, ou lorsque des opérations militaires étaient en cours.

在夜晚、宵禁期间、或军事时根本无法运送病人或孕妇。

Cuba est l'objet d'agressions de ce type, qui sont encouragées, autorisées ou exécutées par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique.

古巴受到美利坚合众国政府发动或在其唆使或默许下发动的这种

Même les pays développés dotés de saines institutions et politiques financières n'étaient pas à l'abri de la spéculation internationale.

即便是有着良好的金融机构和政策的发达国家也无法免受国际投机者的

Les habitants de Beit Hanoun, y compris la famille Al-Athamna, retournaient à une vie normale après le choc de l'incursion.

此时,贝特哈农的居民,包括Al-Athamna家在内,在遭受创伤之后,正在恢复正常生活。

À la suite des cyclones tropicaux qui ont ravagé Haïti, le pays est tributaire de soutien de la communauté internationale.

由于受到热带风暴和飓风的,海地仰仗于国际社会的支持。

Beaucoup ont parlé des violations de l'intimité des femmes dans leurs foyers à l'occasion des incursions de l'opération Nuages d'automne.

许多人谈到“秋云行动”对妇女在家里的隐私感的扰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 侵袭 的法语例句

用户正在搜索


对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容, 对地电压, 对地扫射, 对滇乙酰苯胺,

相似单词


侵吞(公款)者, 侵吞别国的领土, 侵吞的(人), 侵吞公款, 侵吞款项, 侵袭, 侵袭期, 侵越, 侵越[指权利等], 侵占,
qīn xí
envahir; agresser
une maladie qui envahit les enfants
侵袭儿童疾病



envahir et attaquer
assaillir
surprendre
attaquer par surprise

受到台~
régions saccagées par le typhon


其他参考解释:
razzia
atteinte
envahir
envahissement
frapper
exempt,e
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Un cyclone a ravagé la côte.

一股飓侵袭滨海区。

Les règlements internationaux interdisant les agressions contre les systèmes téléinformatiques doivent être renforcés.

必须加强国际法规防止对这些系统侵袭

Elle attaque la personne non seulement physiquement, mais aussi moralement.

它不仅在物质上而且也在精神上侵袭一个

De ce fait, elles sont davantage exposées aux maladies chroniques et aux épidémies.

这使得她们更易受到慢性疾病和传染性疾病侵袭

L'hôpital de la ville avait été inauguré quelques semaines à peine avant l'incursion.

侵袭行动不到五周之前,贝特哈农医院才正式开业。

Au cours de l'incursion, l'armée israélienne a tiré sur Gaza 239 obus d'artillerie et 66 missiles air-sol.

侵袭过程中,以色列军方向加沙发射239发炮弹和66枚对空导弹。

La culture portoricaine est menacée.

波多黎各文化正在遭受侵袭

Cela fait presque 20 ans que Cuba est la cible d'agressions encouragées, autorisées et exécutées par le Gouvernement américain.

将近20年来,古巴一直遭受到这种侵袭,这些侵袭是美国政府所唆使、容许、和执行

Dans la région côtière, les eaux souterraines subissent l'intrusion d'eau de mer due à la surexploitation.

由于过量抽取,沿海下水正遭受海水侵袭

Du fait de l'extrême pauvreté et de la malnutrition, certains jeunes sont plus vulnérables à la maladie.

极端贫穷和营养不良导致一些青年易受疾病侵袭

Il a été estimé qu'une invasion de fourmis phyllophages coûte 6,7 milliards de dollars à la filière bois.

据估算,一场切叶蚁侵袭所导致成本约为67亿美元。

Les organismes humanitaire au Darfour sont également de plus en plus souvent la cible d'actes de violence.

在达道主义界也日益遭受暴力行为侵袭

La sécurité et la paix internationales peuvent être compromises par les agressions commises contre les systèmes téléinformatiques d'États donnés.

对其他国家信息或通信系统侵袭可能危害国际和平与安全。

Un grand nombre d'arrestations, y compris de mineurs, avaient lieu la nuit au cours de descentes à domicile.

在夜间侵袭住宅时,有许多,其中包括未成年,遭受逮捕。

Ces trajets étaient impossibles à faire de nuit, pendant les couvre-feux, ou lorsque des opérations militaires étaient en cours.

在夜晚、宵禁期间、或军事侵袭时根本无法运送病或孕妇。

Cuba est l'objet d'agressions de ce type, qui sont encouragées, autorisées ou exécutées par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique.

古巴受到美利坚合众国政府发动或在其唆使或默许下发动这种侵袭

Même les pays développés dotés de saines institutions et politiques financières n'étaient pas à l'abri de la spéculation internationale.

即便是有着良好金融机构和政策发达国家也无法免受国际投机者侵袭

Les habitants de Beit Hanoun, y compris la famille Al-Athamna, retournaient à une vie normale après le choc de l'incursion.

此时,贝特哈农居民,包括Al-Athamna一家在内,在遭受侵袭创伤之后,正在恢复正常生活。

À la suite des cyclones tropicaux qui ont ravagé Haïti, le pays est tributaire de soutien de la communauté internationale.

由于受到热带暴和飓侵袭,海仰仗于国际社会支持。

Beaucoup ont parlé des violations de l'intimité des femmes dans leurs foyers à l'occasion des incursions de l'opération Nuages d'automne.

许多谈到“秋云行动”侵袭对妇女在家里隐私感侵扰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 侵袭 的法语例句

用户正在搜索


对耳屏肌, 对二苯酰苯, 对二甲苯, 对法国不友好, 对法国不友好的(人), 对法国人不友好, 对法国人不友好的(人), 对法国人友好, 对法国人友好的(人), 对法国友好,

相似单词


侵吞(公款)者, 侵吞别国的领土, 侵吞的(人), 侵吞公款, 侵吞款项, 侵袭, 侵袭期, 侵越, 侵越[指权利等], 侵占,
qīn xí
envahir; agresser
une maladie qui envahit les enfants
侵袭儿童疾病



envahir et attaquer
assaillir
surprendre
attaquer par surprise

受到台风~
régions saccagées par le typhon


其他参考解释:
razzia
atteinte
envahir
envahissement
frapper
exempt,e
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Un cyclone a ravagé la côte.

一股飓风侵袭滨海

Les règlements internationaux interdisant les agressions contre les systèmes téléinformatiques doivent être renforcés.

必须加强国际法规防止对这些系统侵袭

Elle attaque la personne non seulement physiquement, mais aussi moralement.

它不仅在物质而且也在侵袭一个人。

De ce fait, elles sont davantage exposées aux maladies chroniques et aux épidémies.

这使得她们更易受到慢性疾病和传染性疾病侵袭

L'hôpital de la ville avait été inauguré quelques semaines à peine avant l'incursion.

侵袭行动不到五周之前,贝特哈农医院才正式开业。

Au cours de l'incursion, l'armée israélienne a tiré sur Gaza 239 obus d'artillerie et 66 missiles air-sol.

侵袭过程中,以色列军方向加沙发射239发炮弹和66枚对空导弹。

La culture portoricaine est menacée.

波多黎各文化正在遭受侵袭

Cela fait presque 20 ans que Cuba est la cible d'agressions encouragées, autorisées et exécutées par le Gouvernement américain.

将近20年来,古巴一直遭受到这种侵袭,这些侵袭是美国政府所唆使、容许、和执行

Dans la région côtière, les eaux souterraines subissent l'intrusion d'eau de mer due à la surexploitation.

由于过量抽取,沿海下水正遭受海水侵袭

Du fait de l'extrême pauvreté et de la malnutrition, certains jeunes sont plus vulnérables à la maladie.

极端贫穷和营养不良导致一些青年易受疾病侵袭

Il a été estimé qu'une invasion de fourmis phyllophages coûte 6,7 milliards de dollars à la filière bois.

据估算,一场切叶蚁侵袭所导致成本约为67亿美元。

Les organismes humanitaire au Darfour sont également de plus en plus souvent la cible d'actes de violence.

在达尔富尔人道主义界也日益遭受暴力行为侵袭

La sécurité et la paix internationales peuvent être compromises par les agressions commises contre les systèmes téléinformatiques d'États donnés.

对其他国家信息或通信系统侵袭可能危害国际和平与安全。

Un grand nombre d'arrestations, y compris de mineurs, avaient lieu la nuit au cours de descentes à domicile.

在夜间侵袭住宅时,有许多人,其中包括未成年人,遭受逮捕。

Ces trajets étaient impossibles à faire de nuit, pendant les couvre-feux, ou lorsque des opérations militaires étaient en cours.

在夜晚、宵禁期间、或军事侵袭时根本无法运送病人或孕妇。

Cuba est l'objet d'agressions de ce type, qui sont encouragées, autorisées ou exécutées par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique.

古巴受到美利坚合众国政府发动或在其唆使或默许下发动这种侵袭

Même les pays développés dotés de saines institutions et politiques financières n'étaient pas à l'abri de la spéculation internationale.

即便是有着良好金融机构和政策发达国家也无法免受国际投机者侵袭

Les habitants de Beit Hanoun, y compris la famille Al-Athamna, retournaient à une vie normale après le choc de l'incursion.

此时,贝特哈农居民,包括Al-Athamna一家在内,在遭受侵袭创伤之后,正在恢复正常生活。

À la suite des cyclones tropicaux qui ont ravagé Haïti, le pays est tributaire de soutien de la communauté internationale.

由于受到热带风暴和飓风侵袭,海仰仗于国际社会支持。

Beaucoup ont parlé des violations de l'intimité des femmes dans leurs foyers à l'occasion des incursions de l'opération Nuages d'automne.

许多人谈到“秋云行动”侵袭对妇女在家里隐私感侵扰。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 侵袭 的法语例句

用户正在搜索


对福音派教义的信仰, 对父母尊敬, 对付, 对付敌人, 对付困难, 对妇女钉梢的人, 对歌, 对工, 对工会运动的疏远, 对工作充满热情,

相似单词


侵吞(公款)者, 侵吞别国的领土, 侵吞的(人), 侵吞公款, 侵吞款项, 侵袭, 侵袭期, 侵越, 侵越[指权利等], 侵占,
qīn xí
envahir; agresser
une maladie qui envahit les enfants
侵袭儿童的疾病



envahir et attaquer
assaillir
surprendre
attaquer par surprise

受到台风~的地区
régions saccagées par le typhon


其他参考解释:
razzia
atteinte
envahir
envahissement
frapper
exempt,e
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Un cyclone a ravagé la côte.

一股飓风侵袭滨海地区。

Les règlements internationaux interdisant les agressions contre les systèmes téléinformatiques doivent être renforcés.

必须加强国际法规防止对些系统的侵袭

Elle attaque la personne non seulement physiquement, mais aussi moralement.

它不仅在物质上而且也在精神上侵袭一个人。

De ce fait, elles sont davantage exposées aux maladies chroniques et aux épidémies.

她们更易受到慢性疾病和传染性疾病的侵袭

L'hôpital de la ville avait été inauguré quelques semaines à peine avant l'incursion.

侵袭行动不到五周之前,贝特哈农的医院才正式开业。

Au cours de l'incursion, l'armée israélienne a tiré sur Gaza 239 obus d'artillerie et 66 missiles air-sol.

侵袭程中,以色列军方向加沙发射239发炮弹和66枚地对空导弹。

La culture portoricaine est menacée.

波多黎各文化正在遭受侵袭

Cela fait presque 20 ans que Cuba est la cible d'agressions encouragées, autorisées et exécutées par le Gouvernement américain.

将近20年来,古巴一直遭受到侵袭侵袭是美国政府所唆的、容许的、和执行的。

Dans la région côtière, les eaux souterraines subissent l'intrusion d'eau de mer due à la surexploitation.

量抽取,沿海地区的地下水正遭受海水侵袭

Du fait de l'extrême pauvreté et de la malnutrition, certains jeunes sont plus vulnérables à la maladie.

极端贫穷和营养不良导致一些青年易受疾病侵袭

Il a été estimé qu'une invasion de fourmis phyllophages coûte 6,7 milliards de dollars à la filière bois.

据估算,一场切叶蚁侵袭所导致的成本约为67亿美元。

Les organismes humanitaire au Darfour sont également de plus en plus souvent la cible d'actes de violence.

在达尔富尔的人道主义界也日益遭受暴力行为侵袭

La sécurité et la paix internationales peuvent être compromises par les agressions commises contre les systèmes téléinformatiques d'États donnés.

对其他国家信息或通信系统的侵袭可能危害国际和平与安全。

Un grand nombre d'arrestations, y compris de mineurs, avaient lieu la nuit au cours de descentes à domicile.

在夜间侵袭住宅时,有许多人,其中包括未成年人,遭受逮捕。

Ces trajets étaient impossibles à faire de nuit, pendant les couvre-feux, ou lorsque des opérations militaires étaient en cours.

在夜晚、宵禁期间、或军事侵袭时根本无法运送病人或孕妇。

Cuba est l'objet d'agressions de ce type, qui sont encouragées, autorisées ou exécutées par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique.

古巴受到美利坚合众国政府发动或在其唆或默许下发动的侵袭

Même les pays développés dotés de saines institutions et politiques financières n'étaient pas à l'abri de la spéculation internationale.

即便是有着良好的金融机构和政策的发达国家也无法免受国际投机者的侵袭

Les habitants de Beit Hanoun, y compris la famille Al-Athamna, retournaient à une vie normale après le choc de l'incursion.

此时,贝特哈农的居民,包括Al-Athamna一家在内,在遭受侵袭创伤之后,正在恢复正常生活。

À la suite des cyclones tropicaux qui ont ravagé Haïti, le pays est tributaire de soutien de la communauté internationale.

受到热带风暴和飓风的侵袭,海地仰仗国际社会的支持。

Beaucoup ont parlé des violations de l'intimité des femmes dans leurs foyers à l'occasion des incursions de l'opération Nuages d'automne.

许多人谈到“秋云行动”侵袭对妇女在家里的隐私感的侵扰。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 侵袭 的法语例句

用户正在搜索


对过, 对过两次的酒, 对孩子十分宽容, 对焊, 对焊机, 对号, 对号入座, 对合, 对合的, 对合对应,

相似单词


侵吞(公款)者, 侵吞别国的领土, 侵吞的(人), 侵吞公款, 侵吞款项, 侵袭, 侵袭期, 侵越, 侵越[指权利等], 侵占,
qīn xí
envahir; agresser
une maladie qui envahit les enfants
侵袭儿童的疾



envahir et attaquer
assaillir
surprendre
attaquer par surprise

到台风~的地区
régions saccagées par le typhon


其他参考解释:
razzia
atteinte
envahir
envahissement
frapper
exempt,e
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Un cyclone a ravagé la côte.

一股飓风侵袭滨海地区。

Les règlements internationaux interdisant les agressions contre les systèmes téléinformatiques doivent être renforcés.

必须加强国际法规防止对这些系统的侵袭

Elle attaque la personne non seulement physiquement, mais aussi moralement.

它不仅在物质上而且在精神上侵袭一个人。

De ce fait, elles sont davantage exposées aux maladies chroniques et aux épidémies.

这使得她们更易到慢性疾和传染性疾侵袭

L'hôpital de la ville avait été inauguré quelques semaines à peine avant l'incursion.

侵袭不到五周之前,贝特哈农的医院才正式开业。

Au cours de l'incursion, l'armée israélienne a tiré sur Gaza 239 obus d'artillerie et 66 missiles air-sol.

侵袭过程中,以色列军方向加沙发射239发炮弹和66枚地对空导弹。

La culture portoricaine est menacée.

波多黎各文化正在遭侵袭

Cela fait presque 20 ans que Cuba est la cible d'agressions encouragées, autorisées et exécutées par le Gouvernement américain.

将近20年来,古巴一直遭到这种侵袭,这些侵袭是美国政府所唆使的、容许的、和执行的。

Dans la région côtière, les eaux souterraines subissent l'intrusion d'eau de mer due à la surexploitation.

由于过量抽取,沿海地区的地下水正遭海水侵袭

Du fait de l'extrême pauvreté et de la malnutrition, certains jeunes sont plus vulnérables à la maladie.

极端贫穷和营养不良导致一些青年易侵袭

Il a été estimé qu'une invasion de fourmis phyllophages coûte 6,7 milliards de dollars à la filière bois.

据估算,一场切叶蚁侵袭所导致的成本约为67亿美元。

Les organismes humanitaire au Darfour sont également de plus en plus souvent la cible d'actes de violence.

在达尔富尔的人道主日益遭暴力行为侵袭

La sécurité et la paix internationales peuvent être compromises par les agressions commises contre les systèmes téléinformatiques d'États donnés.

对其他国家信息或通信系统的侵袭可能危害国际和平与安全。

Un grand nombre d'arrestations, y compris de mineurs, avaient lieu la nuit au cours de descentes à domicile.

在夜间侵袭住宅时,有许多人,其中包括未成年人,遭逮捕。

Ces trajets étaient impossibles à faire de nuit, pendant les couvre-feux, ou lorsque des opérations militaires étaient en cours.

在夜晚、宵禁期间、或军事侵袭时根本无法运送人或孕妇。

Cuba est l'objet d'agressions de ce type, qui sont encouragées, autorisées ou exécutées par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique.

古巴到美利坚合众国政府发或在其唆使或默许下发的这种侵袭

Même les pays développés dotés de saines institutions et politiques financières n'étaient pas à l'abri de la spéculation internationale.

即便是有着良好的金融机构和政策的发达国家无法免国际投机者的侵袭

Les habitants de Beit Hanoun, y compris la famille Al-Athamna, retournaient à une vie normale après le choc de l'incursion.

此时,贝特哈农的居民,包括Al-Athamna一家在内,在遭侵袭创伤之后,正在恢复正常生活。

À la suite des cyclones tropicaux qui ont ravagé Haïti, le pays est tributaire de soutien de la communauté internationale.

由于到热带风暴和飓风的侵袭,海地仰仗于国际社会的支持。

Beaucoup ont parlé des violations de l'intimité des femmes dans leurs foyers à l'occasion des incursions de l'opération Nuages d'automne.

许多人谈到“秋云行侵袭对妇女在家里的隐私感的侵扰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 侵袭 的法语例句

用户正在搜索


对话设备, 对话式节目, 对话体的, 对话者, 对环己二醇, 对环境的不适应, 对谎言极其反感, 对火, 对火儿, 对击锤,

相似单词


侵吞(公款)者, 侵吞别国的领土, 侵吞的(人), 侵吞公款, 侵吞款项, 侵袭, 侵袭期, 侵越, 侵越[指权利等], 侵占,