法语助手
  • 关闭
yáo xìng
par chance; par hasard; par bonheur
gagner sur un coup de chance
侥幸取胜
réussir par chance
侥幸成功
l'idée de laisser les choses aller au petit bonheur
侥幸心理
s'en remettre au hasard sur le temps
怀着天气可能侥幸心情



fortuné
chanceux
qui a de la veine



heureusement
par bonheur
par chance

~取胜
vaincre par chance


其他参考解释:
coup de chance
hasard
Fr helper cop yright

J'ai fait une trouvaille.

我有一个侥幸发现。

Un troisième garde est parvenu à s'enfuir après que le tireur eut ouvert le feu.

还有一名保安在持枪者开火后侥幸逃离。

Nous devons continuer à avoir une approche volontariste et à ne rien laisser au hasard.

我们必须继续面向行动,而不能有任何侥幸心理。

Le témoin en question aurait affirmé qu'il était aussi visé, mais avait pu s'échapper.

指称证人说,他也是受袭击目标,但侥幸逃脱。

Nous ne laissons rien au hasard dans notre lutte contre le terrorisme international.

我们在打击国际恐怖主义斗争中不抱有任何侥幸心理。

Ce n'est que par chance que le nombre de victimes n'a pas atteint des niveaux catastrophiques.

以色列人员伤亡没有达到灾难性程度,纯属侥幸

Un retard imprévu de l'avion a empêché par hasard que le dispositif explose en plein vol.

由于这架班机突然推迟起飞,使其侥幸避免了空中灾难。

La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.

幸存民大多是侥幸躲过此劫,成为这一惨案见证人。

Il y a seulement deux semaines, deux jeunes filles ont échappé par chance à une autre tentative d'enlèvement.

仅在两周前,两名年轻女孩侥幸逃脱又一次劫持企图。

Le personnel de la MONUC qui travaillait dans le bâtiment a évité de peu d'être blessé par les éclats de verre.

在大楼工作联刚特派团工作人员侥幸地没被乱飞玻璃割伤。

La situation n'est pas le fruit du hasard, mais le résultat d'une stratégie préventive, adoptée par le pays dès le début de l'épidémie.

这绝非侥幸,而是我国自从艾滋病开始以来所采取预防政策结果。

Elles continueront plutôt d'espérer, et c'est humain, qu'elles ne sont pas malades, devenant ainsi les vecteurs inconscients d'une maladie qui ne pardonne pas.

他们仍然心存侥幸,希望他们没有患病——这是人之常情,因此,他们无意中成为无情疾病传染媒介。

Toutefois, par le plus grand des hasards, un nombre important d'habitants de Khodjali sont restés en vie, devenant les témoins involontaires de cette funèbre tragédie.

但许多霍侥幸活了下来,虽非本意,却成了这一惨痛悲剧见证人。

Le Président a échappé de peu à cette apparente tentative d'assassinat qui a coûté la vie à au moins 11 personnes et a fait plusieurs blessés.

这次意图明显暗杀事件导致至少11人丧生,另有数人受伤,优素福总统侥幸脱险。

L'obus, qui visait délibérément une cible civile, a gravement endommagé un bâtiment commercial et c'est un miracle qu'il n'y ait pas eu de blessé ou de victime.

这枚有意针对平民目标炮弹严重破坏了一座商业大楼,只是因为侥幸才没有造成任何人员伤亡。

Il fallait bien avoir présent à l'esprit que la compétitivité était le résultat d'une action délibérée, qu'elle n'était pas due à la chance ou à la main invisible.

必须牢记,竞争力是认真采取行动结果,而不是侥幸或无形手在起作用。

Dans le cas des opérations complexes, la taille de la force et sa configuration ne devraient laisser aucun doute dans l'esprit des fauteurs de troubles quant aux intentions de l'Organisation.

进行复杂行动联合国部队应有充分规模和装备,使可能破坏者不在考虑联合国采取何种做法方面心存侥幸

Mais, quoiqu'il fût au port, et précisément parce qu'il était au port, il ne se rappelait jamais sans inquiétude les chances diverses de sa vie politique, si longtemps alarmée et laborieuse.

不过,尽管他已抵港,并且正因为他已停舶在岸,回顾自己如此长期担惊受怕、历尽艰辛政治生涯中能次次侥幸逃生,不免一直仍有余悸。

Tout le monde a aussi vu dans les journaux comment les Israéliens ont essayé d'écraser une autre voiture, dont le conducteur a eu la chance de pouvoir s'échapper seulement pour être poursuivi et abattu.

大家也在新闻中看到,以色列人如何企图碾压另一辆车,该车司机侥幸离开了那辆车,但他仍遭到追杀而身亡。

Le 13 mars encore, un homme nommé Kassem Alyan a failli mourir dans l'explosion d'une bombe à sous-munitions alors qu'il nettoyait autour de sa maison, dans le village de A1-Bayada, dans le sud du Liban.

也是在3月13日,Kassem Alyan在位于南黎巴嫩A1-Bayada村家中房屋周围打扫卫生时,一枚集束炸弹炸,他侥幸逃生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 侥幸 的法语例句

用户正在搜索


remembrement, remembrer, remémoration, remémorer, remener, remérage, remerciement, remercier, remercier qn de qch, réméré,

相似单词


, , 尧舜, 尧天舜日, , 侥幸, 侥幸避过, 侥幸得一分, 侥幸的, 侥幸取胜,
yáo xìng
par chance; par hasard; par bonheur
gagner sur un coup de chance
侥幸
réussir par chance
侥幸成功
l'idée de laisser les choses aller au petit bonheur
侥幸心理
s'en remettre au hasard sur le temps
怀着天气可能会好侥幸心情



fortuné
chanceux
qui a de la veine



heureusement
par bonheur
par chance

~
vaincre par chance


其他参考解释:
coup de chance
hasard
Fr helper cop yright

J'ai fait une trouvaille.

我有一个侥幸发现。

Un troisième garde est parvenu à s'enfuir après que le tireur eut ouvert le feu.

还有一名保安在持枪者开火后侥幸逃离。

Nous devons continuer à avoir une approche volontariste et à ne rien laisser au hasard.

我们必须继行动,而不能有任何侥幸心理。

Le témoin en question aurait affirmé qu'il était aussi visé, mais avait pu s'échapper.

指称证人说,他也是受袭击目标,但侥幸逃脱。

Nous ne laissons rien au hasard dans notre lutte contre le terrorisme international.

我们在打击国际恐怖主义斗争中不抱有任何侥幸心理。

Ce n'est que par chance que le nombre de victimes n'a pas atteint des niveaux catastrophiques.

以色列人员伤亡没有达到灾难性程度,纯属侥幸

Un retard imprévu de l'avion a empêché par hasard que le dispositif explose en plein vol.

由于这架班机突然推迟起飞,使其侥幸避免了空中灾难。

La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.

幸存居民大多是侥幸躲过此劫,成为这一惨案见证人。

Il y a seulement deux semaines, deux jeunes filles ont échappé par chance à une autre tentative d'enlèvement.

仅在两周前,两名年轻女孩侥幸逃脱又一次劫持企图。

Le personnel de la MONUC qui travaillait dans le bâtiment a évité de peu d'être blessé par les éclats de verre.

在大楼里工作联刚特派团工作人员侥幸地没被乱飞玻璃割伤。

La situation n'est pas le fruit du hasard, mais le résultat d'une stratégie préventive, adoptée par le pays dès le début de l'épidémie.

这绝非侥幸,而是我国自从艾滋病开始以来所采防政策结果。

Elles continueront plutôt d'espérer, et c'est humain, qu'elles ne sont pas malades, devenant ainsi les vecteurs inconscients d'une maladie qui ne pardonne pas.

他们仍然心存侥幸,希望他们没有患病——这是人之常情,因此,他们无意中成为无情疾病传染媒介。

Toutefois, par le plus grand des hasards, un nombre important d'habitants de Khodjali sont restés en vie, devenant les témoins involontaires de cette funèbre tragédie.

但许多霍贾里居民侥幸活了下来,虽非本意,却成了这一惨痛悲剧见证人。

Le Président a échappé de peu à cette apparente tentative d'assassinat qui a coûté la vie à au moins 11 personnes et a fait plusieurs blessés.

这次意图明显暗杀事件导致至少11人丧生,另有数人受伤,优素福总统侥幸脱险。

L'obus, qui visait délibérément une cible civile, a gravement endommagé un bâtiment commercial et c'est un miracle qu'il n'y ait pas eu de blessé ou de victime.

这枚有意针对平民目标炮弹严重破坏了一座商业大楼,只是因为侥幸才没有造成任何人员伤亡。

Il fallait bien avoir présent à l'esprit que la compétitivité était le résultat d'une action délibérée, qu'elle n'était pas due à la chance ou à la main invisible.

必须牢记,竞争力是认真采行动结果,而不是侥幸或无形手在起作用。

Dans le cas des opérations complexes, la taille de la force et sa configuration ne devraient laisser aucun doute dans l'esprit des fauteurs de troubles quant aux intentions de l'Organisation.

进行复杂行动联合国部队应有充分规模和装备,使可能破坏者不会在考虑联合国会采何种做法方心存侥幸

Mais, quoiqu'il fût au port, et précisément parce qu'il était au port, il ne se rappelait jamais sans inquiétude les chances diverses de sa vie politique, si longtemps alarmée et laborieuse.

不过,尽管他已抵港,并且正因为他已停舶在岸,回顾自己如此长期担惊受怕、历尽艰辛政治生涯中能次次侥幸逃生,不免一直仍有余悸。

Tout le monde a aussi vu dans les journaux comment les Israéliens ont essayé d'écraser une autre voiture, dont le conducteur a eu la chance de pouvoir s'échapper seulement pour être poursuivi et abattu.

大家也在新闻中看到,以色列人如何企图碾压另一辆车,该车司机侥幸离开了那辆车,但他仍遭到追杀而身亡。

Le 13 mars encore, un homme nommé Kassem Alyan a failli mourir dans l'explosion d'une bombe à sous-munitions alors qu'il nettoyait autour de sa maison, dans le village de A1-Bayada, dans le sud du Liban.

也是在3月13日,Kassem Alyan在位于南黎巴嫩A1-Bayada村家中房屋周围打扫卫生时,一枚集束炸弹炸,他侥幸逃生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 侥幸 的法语例句

用户正在搜索


reminéraliser, rémingtonite, réminiscence, remisage, remise, remise (d'une arme) en batterie, remise en état, remiser, remisier, rémissible,

相似单词


, , 尧舜, 尧天舜日, , 侥幸, 侥幸避过, 侥幸得一分, 侥幸的, 侥幸取胜,
yáo xìng
par chance; par hasard; par bonheur
gagner sur un coup de chance
取胜
réussir par chance
成功
l'idée de laisser les choses aller au petit bonheur
s'en remettre au hasard sur le temps
怀着天气可能会好的侥



fortuné
chanceux
qui a de la veine



heureusement
par bonheur
par chance

~取胜
vaincre par chance


其他参考解释:
coup de chance
hasard
Fr helper cop yright

J'ai fait une trouvaille.

我有一个的发现。

Un troisième garde est parvenu à s'enfuir après que le tireur eut ouvert le feu.

还有一名保安在持枪者开火后逃离。

Nous devons continuer à avoir une approche volontariste et à ne rien laisser au hasard.

我们必须继续面向行动,而不能有任何

Le témoin en question aurait affirmé qu'il était aussi visé, mais avait pu s'échapper.

指称的证人说,他也是受袭击的目标,但逃脱。

Nous ne laissons rien au hasard dans notre lutte contre le terrorisme international.

我们在打击国际恐怖主义的斗争中不抱有任何

Ce n'est que par chance que le nombre de victimes n'a pas atteint des niveaux catastrophiques.

以色列的人员伤亡没有达到灾难性程度,纯属

Un retard imprévu de l'avion a empêché par hasard que le dispositif explose en plein vol.

由于这架班机突然推迟起飞,使其避免了空中炸的灾难。

La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.

存的居民大多是躲过此劫,成为这一惨案的见证人。

Il y a seulement deux semaines, deux jeunes filles ont échappé par chance à une autre tentative d'enlèvement.

仅在两周前,两名年轻女孩逃脱又一次劫持企图。

Le personnel de la MONUC qui travaillait dans le bâtiment a évité de peu d'être blessé par les éclats de verre.

在大楼里工作的联刚特派团工作人员地没被乱飞的玻璃割伤。

La situation n'est pas le fruit du hasard, mais le résultat d'une stratégie préventive, adoptée par le pays dès le début de l'épidémie.

这绝,而是我国自从艾滋病开始以所采取的预防政策的结果。

Elles continueront plutôt d'espérer, et c'est humain, qu'elles ne sont pas malades, devenant ainsi les vecteurs inconscients d'une maladie qui ne pardonne pas.

他们仍然,希望他们没有患病——这是人之常情,因此,他们无意中成为无情疾病的传染媒介。

Toutefois, par le plus grand des hasards, un nombre important d'habitants de Khodjali sont restés en vie, devenant les témoins involontaires de cette funèbre tragédie.

但许多霍贾里居民活了下本意,却成了这一惨痛悲剧的见证人。

Le Président a échappé de peu à cette apparente tentative d'assassinat qui a coûté la vie à au moins 11 personnes et a fait plusieurs blessés.

这次意图明显的暗杀事件导致至少11人丧生,另有数人受伤,优素福总统脱险。

L'obus, qui visait délibérément une cible civile, a gravement endommagé un bâtiment commercial et c'est un miracle qu'il n'y ait pas eu de blessé ou de victime.

这枚有意针对平民目标的炮弹严重破坏了一座商业大楼,只是因为才没有造成任何人员伤亡。

Il fallait bien avoir présent à l'esprit que la compétitivité était le résultat d'une action délibérée, qu'elle n'était pas due à la chance ou à la main invisible.

必须牢记,竞争力是认真采取行动的结果,而不是或无形的手在起作用。

Dans le cas des opérations complexes, la taille de la force et sa configuration ne devraient laisser aucun doute dans l'esprit des fauteurs de troubles quant aux intentions de l'Organisation.

进行复杂行动的联合国部队应有充分的规模和装备,使可能的破坏者不会在考虑联合国会采取何种做法方面

Mais, quoiqu'il fût au port, et précisément parce qu'il était au port, il ne se rappelait jamais sans inquiétude les chances diverses de sa vie politique, si longtemps alarmée et laborieuse.

不过,尽管他已抵港,并且正因为他已停舶在岸,回顾自己如此长期担惊受怕、历尽艰辛的政治生涯中能次次逃生,不免一直仍有余悸。

Tout le monde a aussi vu dans les journaux comment les Israéliens ont essayé d'écraser une autre voiture, dont le conducteur a eu la chance de pouvoir s'échapper seulement pour être poursuivi et abattu.

大家也在新闻中看到,以色列人如何企图碾压另一辆车,该车的司机离开了那辆车,但他仍遭到追杀而身亡。

Le 13 mars encore, un homme nommé Kassem Alyan a failli mourir dans l'explosion d'une bombe à sous-munitions alors qu'il nettoyait autour de sa maison, dans le village de A1-Bayada, dans le sud du Liban.

也是在3月13日,Kassem Alyan在位于南黎巴嫩A1-Bayada村的家中房屋周围打扫卫生时,一枚集束炸弹炸,他逃生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 侥幸 的法语例句

用户正在搜索


remmancher, remmener, remmoulage, remmouler, remnographie, remobiliser, remodelage, remodeler, remodulation, Rémois,

相似单词


, , 尧舜, 尧天舜日, , 侥幸, 侥幸避过, 侥幸得一分, 侥幸的, 侥幸取胜,
yáo xìng
par chance; par hasard; par bonheur
gagner sur un coup de chance
侥幸取胜
réussir par chance
侥幸成功
l'idée de laisser les choses aller au petit bonheur
侥幸心理
s'en remettre au hasard sur le temps
怀着天气可能会好的侥幸心情



fortuné
chanceux
qui a de la veine



heureusement
par bonheur
par chance

~取胜
vaincre par chance


其他参考解释:
coup de chance
hasard
Fr helper cop yright

J'ai fait une trouvaille.

我有一个侥幸的发现。

Un troisième garde est parvenu à s'enfuir après que le tireur eut ouvert le feu.

还有一名保安在持枪者开火后侥幸逃离。

Nous devons continuer à avoir une approche volontariste et à ne rien laisser au hasard.

我们必须继续面向行动,而不能有任何侥幸心理。

Le témoin en question aurait affirmé qu'il était aussi visé, mais avait pu s'échapper.

指称的证人说,他也是受袭击的目标,但侥幸逃脱。

Nous ne laissons rien au hasard dans notre lutte contre le terrorisme international.

我们在打击国主义的斗争中不抱有任何侥幸心理。

Ce n'est que par chance que le nombre de victimes n'a pas atteint des niveaux catastrophiques.

以色列的人员伤亡没有达到灾难性程度,纯属侥幸

Un retard imprévu de l'avion a empêché par hasard que le dispositif explose en plein vol.

由于这架班机突然推迟起飞,使其侥幸避免了空中炸的灾难。

La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.

幸存的居民大多是侥幸躲过此劫,成为这一惨案的见证人。

Il y a seulement deux semaines, deux jeunes filles ont échappé par chance à une autre tentative d'enlèvement.

仅在两周前,两名年轻女孩侥幸逃脱又一次劫持企图。

Le personnel de la MONUC qui travaillait dans le bâtiment a évité de peu d'être blessé par les éclats de verre.

在大楼里工作的派团工作人员侥幸地没被乱飞的玻璃割伤。

La situation n'est pas le fruit du hasard, mais le résultat d'une stratégie préventive, adoptée par le pays dès le début de l'épidémie.

这绝非侥幸,而是我国自从艾滋病开始以来所采取的预防政策的结果。

Elles continueront plutôt d'espérer, et c'est humain, qu'elles ne sont pas malades, devenant ainsi les vecteurs inconscients d'une maladie qui ne pardonne pas.

他们仍然心存侥幸,希望他们没有患病——这是人之常情,因此,他们无意中成为无情疾病的传染媒介。

Toutefois, par le plus grand des hasards, un nombre important d'habitants de Khodjali sont restés en vie, devenant les témoins involontaires de cette funèbre tragédie.

但许多霍贾里居民侥幸活了下来,虽非本意,却成了这一惨痛悲剧的见证人。

Le Président a échappé de peu à cette apparente tentative d'assassinat qui a coûté la vie à au moins 11 personnes et a fait plusieurs blessés.

这次意图明显的暗杀事件导致至少11人丧生,另有数人受伤,优素福总统侥幸脱险。

L'obus, qui visait délibérément une cible civile, a gravement endommagé un bâtiment commercial et c'est un miracle qu'il n'y ait pas eu de blessé ou de victime.

这枚有意针对平民目标的炮弹严重破坏了一座商业大楼,只是因为侥幸才没有造成任何人员伤亡。

Il fallait bien avoir présent à l'esprit que la compétitivité était le résultat d'une action délibérée, qu'elle n'était pas due à la chance ou à la main invisible.

必须牢记,竞争力是认真采取行动的结果,而不是侥幸或无形的手在起作用。

Dans le cas des opérations complexes, la taille de la force et sa configuration ne devraient laisser aucun doute dans l'esprit des fauteurs de troubles quant aux intentions de l'Organisation.

进行复杂行动的合国部队应有充分的规模和装备,使可能的破坏者不会在考虑合国会采取何种做法方面心存侥幸

Mais, quoiqu'il fût au port, et précisément parce qu'il était au port, il ne se rappelait jamais sans inquiétude les chances diverses de sa vie politique, si longtemps alarmée et laborieuse.

不过,尽管他已抵港,并且正因为他已停舶在岸,回顾自己如此长期担惊受怕、历尽艰辛的政治生涯中能次次侥幸逃生,不免一直仍有余悸。

Tout le monde a aussi vu dans les journaux comment les Israéliens ont essayé d'écraser une autre voiture, dont le conducteur a eu la chance de pouvoir s'échapper seulement pour être poursuivi et abattu.

大家也在新闻中看到,以色列人如何企图碾压另一辆车,该车的司机侥幸离开了那辆车,但他仍遭到追杀而身亡。

Le 13 mars encore, un homme nommé Kassem Alyan a failli mourir dans l'explosion d'une bombe à sous-munitions alors qu'il nettoyait autour de sa maison, dans le village de A1-Bayada, dans le sud du Liban.

也是在3月13日,Kassem Alyan在位于南黎巴嫩A1-Bayada村的家中房屋周围打扫卫生时,一枚集束炸弹炸,他侥幸逃生。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 侥幸 的法语例句

用户正在搜索


remonter, remonteur, remontoir, remontrance, remontrer, rémora, remordre, remords, remorquable, remorquage,

相似单词


, , 尧舜, 尧天舜日, , 侥幸, 侥幸避过, 侥幸得一分, 侥幸的, 侥幸取胜,
yáo xìng
par chance; par hasard; par bonheur
gagner sur un coup de chance
侥幸取胜
réussir par chance
侥幸成功
l'idée de laisser les choses aller au petit bonheur
侥幸心理
s'en remettre au hasard sur le temps
怀着天气可能会好的侥幸心



fortuné
chanceux
qui a de la veine



heureusement
par bonheur
par chance

~取胜
vaincre par chance


其他参考解释:
coup de chance
hasard
Fr helper cop yright

J'ai fait une trouvaille.

我有侥幸的发现。

Un troisième garde est parvenu à s'enfuir après que le tireur eut ouvert le feu.

还有名保安在持枪者开火后侥幸逃离。

Nous devons continuer à avoir une approche volontariste et à ne rien laisser au hasard.

我们必须继续面向行动,而不能有任何侥幸心理。

Le témoin en question aurait affirmé qu'il était aussi visé, mais avait pu s'échapper.

指称的证人说,他也是受袭击的目标,但侥幸逃脱。

Nous ne laissons rien au hasard dans notre lutte contre le terrorisme international.

我们在打击国际恐怖主义的斗争中不抱有任何侥幸心理。

Ce n'est que par chance que le nombre de victimes n'a pas atteint des niveaux catastrophiques.

以色列的人员伤亡没有达到灾难性程度,纯属侥幸

Un retard imprévu de l'avion a empêché par hasard que le dispositif explose en plein vol.

由于这架班机突然推迟起飞,使其侥幸避免了空中炸的灾难。

La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.

幸存的居民大多是侥幸躲过劫,成为这惨案的见证人。

Il y a seulement deux semaines, deux jeunes filles ont échappé par chance à une autre tentative d'enlèvement.

仅在两周前,两名年轻女孩侥幸逃脱又次劫持企图。

Le personnel de la MONUC qui travaillait dans le bâtiment a évité de peu d'être blessé par les éclats de verre.

在大楼里工作的联刚特派团工作人员侥幸地没被乱飞的玻璃割伤。

La situation n'est pas le fruit du hasard, mais le résultat d'une stratégie préventive, adoptée par le pays dès le début de l'épidémie.

这绝非侥幸,而是我国自从艾滋病开始以来所采取的预防政策的结果。

Elles continueront plutôt d'espérer, et c'est humain, qu'elles ne sont pas malades, devenant ainsi les vecteurs inconscients d'une maladie qui ne pardonne pas.

他们仍然心存侥幸,希望他们没有患病——这是人之常,他们无意中成为无疾病的传染媒介。

Toutefois, par le plus grand des hasards, un nombre important d'habitants de Khodjali sont restés en vie, devenant les témoins involontaires de cette funèbre tragédie.

但许多霍贾里居民侥幸活了下来,虽非本意,却成了这惨痛悲剧的见证人。

Le Président a échappé de peu à cette apparente tentative d'assassinat qui a coûté la vie à au moins 11 personnes et a fait plusieurs blessés.

这次意图明显的暗杀事件导致至少11人丧生,另有数人受伤,优素福总统侥幸脱险。

L'obus, qui visait délibérément une cible civile, a gravement endommagé un bâtiment commercial et c'est un miracle qu'il n'y ait pas eu de blessé ou de victime.

这枚有意针对平民目标的炮弹严重破坏了座商业大楼,只是侥幸才没有造成任何人员伤亡。

Il fallait bien avoir présent à l'esprit que la compétitivité était le résultat d'une action délibérée, qu'elle n'était pas due à la chance ou à la main invisible.

必须牢记,竞争力是认真采取行动的结果,而不是侥幸或无形的手在起作用。

Dans le cas des opérations complexes, la taille de la force et sa configuration ne devraient laisser aucun doute dans l'esprit des fauteurs de troubles quant aux intentions de l'Organisation.

进行复杂行动的联合国部队应有充分的规模和装备,使可能的破坏者不会在考虑联合国会采取何种做法方面心存侥幸

Mais, quoiqu'il fût au port, et précisément parce qu'il était au port, il ne se rappelait jamais sans inquiétude les chances diverses de sa vie politique, si longtemps alarmée et laborieuse.

不过,尽管他已抵港,并且正为他已停舶在岸,回顾自己如长期担惊受怕、历尽艰辛的政治生涯中能次次侥幸逃生,不免直仍有余悸。

Tout le monde a aussi vu dans les journaux comment les Israéliens ont essayé d'écraser une autre voiture, dont le conducteur a eu la chance de pouvoir s'échapper seulement pour être poursuivi et abattu.

大家也在新闻中看到,以色列人如何企图碾压另辆车,该车的司机侥幸离开了那辆车,但他仍遭到追杀而身亡。

Le 13 mars encore, un homme nommé Kassem Alyan a failli mourir dans l'explosion d'une bombe à sous-munitions alors qu'il nettoyait autour de sa maison, dans le village de A1-Bayada, dans le sud du Liban.

也是在3月13日,Kassem Alyan在位于南黎巴嫩A1-Bayada村的家中房屋周围打扫卫生时,枚集束炸弹炸,他侥幸逃生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 侥幸 的法语例句

用户正在搜索


remoulage, remouler, rémouleur, remous, rempaillage, rempailler, rempailleur, rempaqueter, remparer, rempart,

相似单词


, , 尧舜, 尧天舜日, , 侥幸, 侥幸避过, 侥幸得一分, 侥幸的, 侥幸取胜,
yáo xìng
par chance; par hasard; par bonheur
gagner sur un coup de chance
侥幸取胜
réussir par chance
侥幸成功
l'idée de laisser les choses aller au petit bonheur
侥幸心理
s'en remettre au hasard sur le temps
怀着天气可能会好的侥幸心情



fortuné
chanceux
qui a de la veine



heureusement
par bonheur
par chance

~取胜
vaincre par chance


其他参考解释:
coup de chance
hasard
Fr helper cop yright

J'ai fait une trouvaille.

我有一个侥幸的发现。

Un troisième garde est parvenu à s'enfuir après que le tireur eut ouvert le feu.

还有一保安在持枪者开火后侥幸逃离。

Nous devons continuer à avoir une approche volontariste et à ne rien laisser au hasard.

我们必须继续面向行动,而不能有任何侥幸心理。

Le témoin en question aurait affirmé qu'il était aussi visé, mais avait pu s'échapper.

指称的证人说,他也是受袭击的目标,但侥幸逃脱。

Nous ne laissons rien au hasard dans notre lutte contre le terrorisme international.

我们在打击国际恐怖主义的斗争中不抱有任何侥幸心理。

Ce n'est que par chance que le nombre de victimes n'a pas atteint des niveaux catastrophiques.

以色列的人员有达到灾难性程度,纯属侥幸

Un retard imprévu de l'avion a empêché par hasard que le dispositif explose en plein vol.

由于这架班机突然推迟起飞,使其侥幸避免了空中炸的灾难。

La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.

幸存的居民大多是侥幸躲过此劫,成为这一惨案的见证人。

Il y a seulement deux semaines, deux jeunes filles ont échappé par chance à une autre tentative d'enlèvement.

仅在周前,轻女孩侥幸逃脱又一次劫持企图。

Le personnel de la MONUC qui travaillait dans le bâtiment a évité de peu d'être blessé par les éclats de verre.

在大楼里工作的联刚特派团工作人员侥幸被乱飞的玻璃割

La situation n'est pas le fruit du hasard, mais le résultat d'une stratégie préventive, adoptée par le pays dès le début de l'épidémie.

这绝非侥幸,而是我国自从艾滋病开始以来所采取的预防政策的结果。

Elles continueront plutôt d'espérer, et c'est humain, qu'elles ne sont pas malades, devenant ainsi les vecteurs inconscients d'une maladie qui ne pardonne pas.

他们仍然心存侥幸,希望他们有患病——这是人之常情,因此,他们无意中成为无情疾病的传染媒介。

Toutefois, par le plus grand des hasards, un nombre important d'habitants de Khodjali sont restés en vie, devenant les témoins involontaires de cette funèbre tragédie.

但许多霍贾里居民侥幸活了下来,虽非本意,却成了这一惨痛悲剧的见证人。

Le Président a échappé de peu à cette apparente tentative d'assassinat qui a coûté la vie à au moins 11 personnes et a fait plusieurs blessés.

这次意图明显的暗杀事件导致至少11人丧生,另有数人受,优素福总统侥幸脱险。

L'obus, qui visait délibérément une cible civile, a gravement endommagé un bâtiment commercial et c'est un miracle qu'il n'y ait pas eu de blessé ou de victime.

这枚有意针对平民目标的炮弹严重破坏了一座商业大楼,只是因为侥幸有造成任何人员

Il fallait bien avoir présent à l'esprit que la compétitivité était le résultat d'une action délibérée, qu'elle n'était pas due à la chance ou à la main invisible.

必须牢记,竞争力是认真采取行动的结果,而不是侥幸或无形的手在起作用。

Dans le cas des opérations complexes, la taille de la force et sa configuration ne devraient laisser aucun doute dans l'esprit des fauteurs de troubles quant aux intentions de l'Organisation.

进行复杂行动的联合国部队应有充分的规模和装备,使可能的破坏者不会在考虑联合国会采取何种做法方面心存侥幸

Mais, quoiqu'il fût au port, et précisément parce qu'il était au port, il ne se rappelait jamais sans inquiétude les chances diverses de sa vie politique, si longtemps alarmée et laborieuse.

不过,尽管他已抵港,并且正因为他已停舶在岸,回顾自己如此长期担惊受怕、历尽艰辛的政治生涯中能次次侥幸逃生,不免一直仍有余悸。

Tout le monde a aussi vu dans les journaux comment les Israéliens ont essayé d'écraser une autre voiture, dont le conducteur a eu la chance de pouvoir s'échapper seulement pour être poursuivi et abattu.

大家也在新闻中看到,以色列人如何企图碾压另一辆车,该车的司机侥幸离开了那辆车,但他仍遭到追杀而身

Le 13 mars encore, un homme nommé Kassem Alyan a failli mourir dans l'explosion d'une bombe à sous-munitions alors qu'il nettoyait autour de sa maison, dans le village de A1-Bayada, dans le sud du Liban.

也是在3月13日,Kassem Alyan在位于南黎巴嫩A1-Bayada村的家中房屋周围打扫卫生时,一枚集束炸弹炸,他侥幸逃生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 侥幸 的法语例句

用户正在搜索


remplir, remplissage, remplisseur, remploi, remployer, remplumer, rempocher, rempoissonnement, rempoissonner, remportage,

相似单词


, , 尧舜, 尧天舜日, , 侥幸, 侥幸避过, 侥幸得一分, 侥幸的, 侥幸取胜,
yáo xìng
par chance; par hasard; par bonheur
gagner sur un coup de chance
侥幸取胜
réussir par chance
侥幸成功
l'idée de laisser les choses aller au petit bonheur
侥幸心理
s'en remettre au hasard sur le temps
怀着天气可能会好的侥幸心情



fortuné
chanceux
qui a de la veine



heureusement
par bonheur
par chance

~取胜
vaincre par chance


其他参考解释:
coup de chance
hasard
Fr helper cop yright

J'ai fait une trouvaille.

我有侥幸的发现。

Un troisième garde est parvenu à s'enfuir après que le tireur eut ouvert le feu.

还有安在持枪者开火后侥幸逃离。

Nous devons continuer à avoir une approche volontariste et à ne rien laisser au hasard.

必须继续面向行动,而不能有任何侥幸心理。

Le témoin en question aurait affirmé qu'il était aussi visé, mais avait pu s'échapper.

指称的证人说,他也是受袭击的目标,但侥幸逃脱。

Nous ne laissons rien au hasard dans notre lutte contre le terrorisme international.

在打击国际恐怖主义的斗争中不抱有任何侥幸心理。

Ce n'est que par chance que le nombre de victimes n'a pas atteint des niveaux catastrophiques.

以色列的人员伤亡有达到灾难性程度,纯属侥幸

Un retard imprévu de l'avion a empêché par hasard que le dispositif explose en plein vol.

由于这架班机突然推迟起飞,使其侥幸避免了空中炸的灾难。

La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.

幸存的居民大多是侥幸躲过此劫,成为这惨案的见证人。

Il y a seulement deux semaines, deux jeunes filles ont échappé par chance à une autre tentative d'enlèvement.

仅在两周前,两年轻女孩侥幸逃脱又次劫持企图。

Le personnel de la MONUC qui travaillait dans le bâtiment a évité de peu d'être blessé par les éclats de verre.

在大楼里工作的联刚特派团工作人员侥幸被乱飞的玻璃割伤。

La situation n'est pas le fruit du hasard, mais le résultat d'une stratégie préventive, adoptée par le pays dès le début de l'épidémie.

这绝非侥幸,而是我国自从艾滋病开始以来所采取的预防政策的结果。

Elles continueront plutôt d'espérer, et c'est humain, qu'elles ne sont pas malades, devenant ainsi les vecteurs inconscients d'une maladie qui ne pardonne pas.

仍然心存侥幸,希望他有患病——这是人之常情,因此,他无意中成为无情疾病的传染媒介。

Toutefois, par le plus grand des hasards, un nombre important d'habitants de Khodjali sont restés en vie, devenant les témoins involontaires de cette funèbre tragédie.

但许多霍贾里居民侥幸活了下来,虽非本意,却成了这惨痛悲剧的见证人。

Le Président a échappé de peu à cette apparente tentative d'assassinat qui a coûté la vie à au moins 11 personnes et a fait plusieurs blessés.

这次意图明显的暗杀事件导致至少11人丧生,另有数人受伤,优素福总统侥幸脱险。

L'obus, qui visait délibérément une cible civile, a gravement endommagé un bâtiment commercial et c'est un miracle qu'il n'y ait pas eu de blessé ou de victime.

这枚有意针对平民目标的炮弹严重破坏了座商业大楼,只是因为侥幸有造成任何人员伤亡。

Il fallait bien avoir présent à l'esprit que la compétitivité était le résultat d'une action délibérée, qu'elle n'était pas due à la chance ou à la main invisible.

必须牢记,竞争力是认真采取行动的结果,而不是侥幸或无形的手在起作用。

Dans le cas des opérations complexes, la taille de la force et sa configuration ne devraient laisser aucun doute dans l'esprit des fauteurs de troubles quant aux intentions de l'Organisation.

进行复杂行动的联合国部队应有充分的规模和装备,使可能的破坏者不会在考虑联合国会采取何种做法方面心存侥幸

Mais, quoiqu'il fût au port, et précisément parce qu'il était au port, il ne se rappelait jamais sans inquiétude les chances diverses de sa vie politique, si longtemps alarmée et laborieuse.

不过,尽管他已抵港,并且正因为他已停舶在岸,回顾自己如此长期担惊受怕、历尽艰辛的政治生涯中能次次侥幸逃生,不免直仍有余悸。

Tout le monde a aussi vu dans les journaux comment les Israéliens ont essayé d'écraser une autre voiture, dont le conducteur a eu la chance de pouvoir s'échapper seulement pour être poursuivi et abattu.

大家也在新闻中看到,以色列人如何企图碾压另辆车,该车的司机侥幸离开了那辆车,但他仍遭到追杀而身亡。

Le 13 mars encore, un homme nommé Kassem Alyan a failli mourir dans l'explosion d'une bombe à sous-munitions alors qu'il nettoyait autour de sa maison, dans le village de A1-Bayada, dans le sud du Liban.

也是在3月13日,Kassem Alyan在位于南黎巴嫩A1-Bayada村的家中房屋周围打扫卫生时,枚集束炸弹炸,他侥幸逃生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 侥幸 的法语例句

用户正在搜索


remuement, remuer, remueur, remugle, rémunérateur, rémunérat-eur.-rice, rémunération, rémunératoire, rémunérer, remunir,

相似单词


, , 尧舜, 尧天舜日, , 侥幸, 侥幸避过, 侥幸得一分, 侥幸的, 侥幸取胜,
yáo xìng
par chance; par hasard; par bonheur
gagner sur un coup de chance
侥幸取胜
réussir par chance
侥幸成功
l'idée de laisser les choses aller au petit bonheur
侥幸心理
s'en remettre au hasard sur le temps
怀着天气可能会好的侥幸心情



fortuné
chanceux
qui a de la veine



heureusement
par bonheur
par chance

~取胜
vaincre par chance


其他参考解释:
coup de chance
hasard
Fr helper cop yright

J'ai fait une trouvaille.

我有一个侥幸的发现。

Un troisième garde est parvenu à s'enfuir après que le tireur eut ouvert le feu.

还有一名保安持枪者开火后侥幸逃离。

Nous devons continuer à avoir une approche volontariste et à ne rien laisser au hasard.

我们必须继续面向行动,而能有任何侥幸心理。

Le témoin en question aurait affirmé qu'il était aussi visé, mais avait pu s'échapper.

指称的证人说,他也是受袭击的目标,但侥幸逃脱。

Nous ne laissons rien au hasard dans notre lutte contre le terrorisme international.

我们打击国际恐怖主义的斗争中有任何侥幸心理。

Ce n'est que par chance que le nombre de victimes n'a pas atteint des niveaux catastrophiques.

以色列的人员伤亡没有达到灾难性程度,纯属侥幸

Un retard imprévu de l'avion a empêché par hasard que le dispositif explose en plein vol.

由于这架班机突然推迟起飞,使其侥幸避免了空中炸的灾难。

La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.

幸存的居民大多是侥幸躲过此劫,成为这一惨案的见证人。

Il y a seulement deux semaines, deux jeunes filles ont échappé par chance à une autre tentative d'enlèvement.

两周前,两名年轻女孩侥幸逃脱又一次劫持

Le personnel de la MONUC qui travaillait dans le bâtiment a évité de peu d'être blessé par les éclats de verre.

大楼里工作的联刚特派团工作人员侥幸地没被乱飞的玻璃割伤。

La situation n'est pas le fruit du hasard, mais le résultat d'une stratégie préventive, adoptée par le pays dès le début de l'épidémie.

这绝非侥幸,而是我国自从艾滋病开始以来所采取的预防政策的结果。

Elles continueront plutôt d'espérer, et c'est humain, qu'elles ne sont pas malades, devenant ainsi les vecteurs inconscients d'une maladie qui ne pardonne pas.

他们仍然心存侥幸,希望他们没有患病——这是人之常情,因此,他们无意中成为无情疾病的传染媒介。

Toutefois, par le plus grand des hasards, un nombre important d'habitants de Khodjali sont restés en vie, devenant les témoins involontaires de cette funèbre tragédie.

但许多霍贾里居民侥幸活了下来,虽非本意,却成了这一惨痛悲剧的见证人。

Le Président a échappé de peu à cette apparente tentative d'assassinat qui a coûté la vie à au moins 11 personnes et a fait plusieurs blessés.

这次意明显的暗杀事件导致至少11人丧生,另有数人受伤,优素福总统侥幸脱险。

L'obus, qui visait délibérément une cible civile, a gravement endommagé un bâtiment commercial et c'est un miracle qu'il n'y ait pas eu de blessé ou de victime.

这枚有意针对平民目标的炮弹严重破坏了一座商业大楼,只是因为侥幸才没有造成任何人员伤亡。

Il fallait bien avoir présent à l'esprit que la compétitivité était le résultat d'une action délibérée, qu'elle n'était pas due à la chance ou à la main invisible.

必须牢记,竞争力是认真采取行动的结果,而侥幸或无形的手起作用。

Dans le cas des opérations complexes, la taille de la force et sa configuration ne devraient laisser aucun doute dans l'esprit des fauteurs de troubles quant aux intentions de l'Organisation.

进行复杂行动的联合国部队应有充分的规模和装备,使可能的破坏者考虑联合国会采取何种做法方面心存侥幸

Mais, quoiqu'il fût au port, et précisément parce qu'il était au port, il ne se rappelait jamais sans inquiétude les chances diverses de sa vie politique, si longtemps alarmée et laborieuse.

过,尽管他已抵港,并且正因为他已停舶岸,回顾自己如此长期担惊受怕、历尽艰辛的政治生涯中能次次侥幸逃生,免一直仍有余悸。

Tout le monde a aussi vu dans les journaux comment les Israéliens ont essayé d'écraser une autre voiture, dont le conducteur a eu la chance de pouvoir s'échapper seulement pour être poursuivi et abattu.

大家也新闻中看到,以色列人如何碾压另一辆车,该车的司机侥幸离开了那辆车,但他仍遭到追杀而身亡。

Le 13 mars encore, un homme nommé Kassem Alyan a failli mourir dans l'explosion d'une bombe à sous-munitions alors qu'il nettoyait autour de sa maison, dans le village de A1-Bayada, dans le sud du Liban.

也是3月13日,Kassem Alyan位于南黎巴嫩A1-Bayada村的家中房屋周围打扫卫生时,一枚集束炸弹炸,他侥幸逃生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 侥幸 的法语例句

用户正在搜索


renardage, renarde, renardeau, renarder, renardière, rénardite, renaturation, Renaud, renauder, Renaudin,

相似单词


, , 尧舜, 尧天舜日, , 侥幸, 侥幸避过, 侥幸得一分, 侥幸的, 侥幸取胜,
yáo xìng
par chance; par hasard; par bonheur
gagner sur un coup de chance
侥幸
réussir par chance
侥幸成功
l'idée de laisser les choses aller au petit bonheur
侥幸心理
s'en remettre au hasard sur le temps
怀着天气可能会好侥幸心情



fortuné
chanceux
qui a de la veine



heureusement
par bonheur
par chance

~
vaincre par chance


他参考解释:
coup de chance
hasard
Fr helper cop yright

J'ai fait une trouvaille.

我有一个侥幸发现。

Un troisième garde est parvenu à s'enfuir après que le tireur eut ouvert le feu.

还有一名保安在持枪者开火后侥幸逃离。

Nous devons continuer à avoir une approche volontariste et à ne rien laisser au hasard.

我们必须继续面向行动,而不能有任何侥幸心理。

Le témoin en question aurait affirmé qu'il était aussi visé, mais avait pu s'échapper.

指称证人说,他也是受袭击目标,但侥幸逃脱。

Nous ne laissons rien au hasard dans notre lutte contre le terrorisme international.

我们在打击国际恐怖主义斗争中不抱有任何侥幸心理。

Ce n'est que par chance que le nombre de victimes n'a pas atteint des niveaux catastrophiques.

以色列人员伤亡没有达到灾难性程度,纯属侥幸

Un retard imprévu de l'avion a empêché par hasard que le dispositif explose en plein vol.

由于这架班机突然推迟起飞,使侥幸避免了空中灾难。

La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.

幸存居民大多是侥幸躲过此劫,成为这一惨案见证人。

Il y a seulement deux semaines, deux jeunes filles ont échappé par chance à une autre tentative d'enlèvement.

仅在两周前,两名年轻女孩侥幸逃脱又一次劫持企图。

Le personnel de la MONUC qui travaillait dans le bâtiment a évité de peu d'être blessé par les éclats de verre.

在大楼里工作联刚特派团工作人员侥幸地没被乱飞玻璃割伤。

La situation n'est pas le fruit du hasard, mais le résultat d'une stratégie préventive, adoptée par le pays dès le début de l'épidémie.

这绝非侥幸,而是我国自从艾滋病开始以来所采预防政策结果。

Elles continueront plutôt d'espérer, et c'est humain, qu'elles ne sont pas malades, devenant ainsi les vecteurs inconscients d'une maladie qui ne pardonne pas.

他们仍然心存侥幸,希望他们没有患病——这是人之常情,因此,他们无意中成为无情疾病媒介。

Toutefois, par le plus grand des hasards, un nombre important d'habitants de Khodjali sont restés en vie, devenant les témoins involontaires de cette funèbre tragédie.

但许多霍贾里居民侥幸活了下来,虽非本意,却成了这一惨痛悲剧见证人。

Le Président a échappé de peu à cette apparente tentative d'assassinat qui a coûté la vie à au moins 11 personnes et a fait plusieurs blessés.

这次意图明显暗杀事件导致至少11人丧生,另有数人受伤,优素福总统侥幸脱险。

L'obus, qui visait délibérément une cible civile, a gravement endommagé un bâtiment commercial et c'est un miracle qu'il n'y ait pas eu de blessé ou de victime.

这枚有意针对平民目标炮弹严重破坏了一座商业大楼,只是因为侥幸才没有造成任何人员伤亡。

Il fallait bien avoir présent à l'esprit que la compétitivité était le résultat d'une action délibérée, qu'elle n'était pas due à la chance ou à la main invisible.

必须牢记,竞争力是认真采行动结果,而不是侥幸或无形手在起作用。

Dans le cas des opérations complexes, la taille de la force et sa configuration ne devraient laisser aucun doute dans l'esprit des fauteurs de troubles quant aux intentions de l'Organisation.

进行复杂行动联合国部队应有充分规模和装备,使可能破坏者不会在考虑联合国会采何种做法方面心存侥幸

Mais, quoiqu'il fût au port, et précisément parce qu'il était au port, il ne se rappelait jamais sans inquiétude les chances diverses de sa vie politique, si longtemps alarmée et laborieuse.

不过,尽管他已抵港,并且正因为他已停舶在岸,回顾自己如此长期担惊受怕、历尽艰辛政治生涯中能次次侥幸逃生,不免一直仍有余悸。

Tout le monde a aussi vu dans les journaux comment les Israéliens ont essayé d'écraser une autre voiture, dont le conducteur a eu la chance de pouvoir s'échapper seulement pour être poursuivi et abattu.

大家也在新闻中看到,以色列人如何企图碾压另一辆车,该车司机侥幸离开了那辆车,但他仍遭到追杀而身亡。

Le 13 mars encore, un homme nommé Kassem Alyan a failli mourir dans l'explosion d'une bombe à sous-munitions alors qu'il nettoyait autour de sa maison, dans le village de A1-Bayada, dans le sud du Liban.

也是在3月13日,Kassem Alyan在位于南黎巴嫩A1-Bayada村家中房屋周围打扫卫生时,一枚集束炸弹炸,他侥幸逃生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 侥幸 的法语例句

用户正在搜索


renchérissement, renchérisseur, rencloture, rencogner, rencontre, rencontrer, rencouvellement, renctoyeux, rendabilité, rendage,

相似单词


, , 尧舜, 尧天舜日, , 侥幸, 侥幸避过, 侥幸得一分, 侥幸的, 侥幸取胜,
yáo xìng
par chance; par hasard; par bonheur
gagner sur un coup de chance
取胜
réussir par chance
成功
l'idée de laisser les choses aller au petit bonheur
心理
s'en remettre au hasard sur le temps
怀着天气可能会好的心情



fortuné
chanceux
qui a de la veine



heureusement
par bonheur
par chance

~取胜
vaincre par chance


其他参考解释:
coup de chance
hasard
Fr helper cop yright

J'ai fait une trouvaille.

我有一个的发现。

Un troisième garde est parvenu à s'enfuir après que le tireur eut ouvert le feu.

还有一名保安在持枪者开火后逃离。

Nous devons continuer à avoir une approche volontariste et à ne rien laisser au hasard.

我们必须继续面向行动,而不能有任何心理。

Le témoin en question aurait affirmé qu'il était aussi visé, mais avait pu s'échapper.

指称的证人说,他也是受袭击的目标,但逃脱。

Nous ne laissons rien au hasard dans notre lutte contre le terrorisme international.

我们在打击国际恐怖主义的斗争中不抱有任何心理。

Ce n'est que par chance que le nombre de victimes n'a pas atteint des niveaux catastrophiques.

以色列的人员伤亡没有达到灾难性程度,纯属

Un retard imprévu de l'avion a empêché par hasard que le dispositif explose en plein vol.

由于这架班机突然推迟起飞,使其避免了空中炸的灾难。

La majorité des résidents, par le plus grand des hasards, a survécu pour témoigner de la tragédie.

存的居民大多是躲过此劫,成为这一案的见证人。

Il y a seulement deux semaines, deux jeunes filles ont échappé par chance à une autre tentative d'enlèvement.

仅在两周前,两名年轻女孩逃脱又一次劫持企图。

Le personnel de la MONUC qui travaillait dans le bâtiment a évité de peu d'être blessé par les éclats de verre.

在大楼里工作的联刚特派团工作人员地没被乱飞的玻璃割伤。

La situation n'est pas le fruit du hasard, mais le résultat d'une stratégie préventive, adoptée par le pays dès le début de l'épidémie.

这绝非,而是我国自从艾滋病开始以来所采取的预防政策的结果。

Elles continueront plutôt d'espérer, et c'est humain, qu'elles ne sont pas malades, devenant ainsi les vecteurs inconscients d'une maladie qui ne pardonne pas.

他们仍然心存,希望他们没有患病——这是人之常情,因此,他们无意中成为无情疾病的传染媒介。

Toutefois, par le plus grand des hasards, un nombre important d'habitants de Khodjali sont restés en vie, devenant les témoins involontaires de cette funèbre tragédie.

但许多霍贾里居民活了下来,虽非本意,却成了这一剧的见证人。

Le Président a échappé de peu à cette apparente tentative d'assassinat qui a coûté la vie à au moins 11 personnes et a fait plusieurs blessés.

这次意图明显的暗杀事件导致至少11人丧生,另有数人受伤,优素福总统脱险。

L'obus, qui visait délibérément une cible civile, a gravement endommagé un bâtiment commercial et c'est un miracle qu'il n'y ait pas eu de blessé ou de victime.

这枚有意针对平民目标的炮弹严重破坏了一座商业大楼,只是因为才没有造成任何人员伤亡。

Il fallait bien avoir présent à l'esprit que la compétitivité était le résultat d'une action délibérée, qu'elle n'était pas due à la chance ou à la main invisible.

必须牢记,竞争力是认真采取行动的结果,而不是或无形的手在起作用。

Dans le cas des opérations complexes, la taille de la force et sa configuration ne devraient laisser aucun doute dans l'esprit des fauteurs de troubles quant aux intentions de l'Organisation.

进行复杂行动的联合国部队应有充分的规模和装备,使可能的破坏者不会在考虑联合国会采取何种做法方面心存

Mais, quoiqu'il fût au port, et précisément parce qu'il était au port, il ne se rappelait jamais sans inquiétude les chances diverses de sa vie politique, si longtemps alarmée et laborieuse.

不过,尽管他已抵港,并且正因为他已停舶在岸,回顾自己如此长期担惊受怕、历尽艰辛的政治生涯中能次次逃生,不免一直仍有余悸。

Tout le monde a aussi vu dans les journaux comment les Israéliens ont essayé d'écraser une autre voiture, dont le conducteur a eu la chance de pouvoir s'échapper seulement pour être poursuivi et abattu.

大家也在新闻中看到,以色列人如何企图碾压另一辆车,该车的司机离开了那辆车,但他仍遭到追杀而身亡。

Le 13 mars encore, un homme nommé Kassem Alyan a failli mourir dans l'explosion d'une bombe à sous-munitions alors qu'il nettoyait autour de sa maison, dans le village de A1-Bayada, dans le sud du Liban.

也是在3月13日,Kassem Alyan在位于南黎巴嫩A1-Bayada村的家中房屋周围打扫卫生时,一枚集束炸弹炸,他逃生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 侥幸 的法语例句

用户正在搜索


rendu, rendu.-e, rendurcir, rendurcissement, rendzine, rendzinification, René, rêne, Renée, renégat,

相似单词


, , 尧舜, 尧天舜日, , 侥幸, 侥幸避过, 侥幸得一分, 侥幸的, 侥幸取胜,