Le succès compte sur votre participation .
成功依靠你的参与。
Le succès compte sur votre participation .
成功依靠你的参与。
Qui comptent sur nous pour donner le bien-être?
谁依靠提供的福祉?
J'ai des amis sur qui je peux compter.
有
依靠的朋友。
Je n'ai besoin que d'une épaule à laquelle je peux m'appuyer.
只是需要一个肩膀,一个依靠。
L’existence des entreprises dépend maintenant de leurs performances sur le marché.
企业依靠优胜劣态的市场法则存。
Leur existence dépend maintenant de leurs performances, selon les règles du marché.
他依靠优胜劣态的市场法则
存。
Il faut compter sur l'ardeur révolutionnaire de millions d'hommes.
必须依靠千百万群众的革命积级性。
Notre communauté internationale dépend de responsabilités et de droits.
际社会既依靠权利,也依靠责任。
S'appuyer sur la pratique des conditions de circulation et de la maturité de l'environnement commercial.
依靠便利的交通条件及成熟的贸易环境。
Et pourquoi blesser quelqu'un dont on dépendait tout à fait?
并且为什么要去得罪一个完全依靠的人?
Fondée en 2002, en s'appuyant sur d'abondantes ressources naturelles dans la région.
公司成立于2002年,依靠本地区丰富自然资源。
Ils se sont donc retrouvés à la rue, sans rien, dépendants de l'aide internationale.
他在马路上,一无所有,依靠
际救助。
Il s'appuie sur sa propre expérience.
他依靠自己的经验。
Nous avions pu compter sur votre aide.
依靠你
的帮助。
Certaines organisations utilisent les données publiées, d'autres des questionnaires remplis par les entités de référence.
有组织依靠已经发表的来源,而其他有
组织则依靠官方联络机构所提出的问题单。
Nous continuons à compter sur leur appui et leur inspiration.
继续依靠他
的支持和启迪。
La paix ne peut être instaurée sur la base des armes nucléaires.
和平不能依靠核武器来实现。
Elles dépendent donc des contributions financières des pays membres.
际组织依靠参加
的财政捐助。
Une grande partie de la population est toujours tributaire de l'aide alimentaire.
很大一部分民众仍然依靠食品援助。
Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.
但是,仅仅依靠等待世界第四大经济强创造出奇迹般的解决方法简直就是天方夜谭。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Le succès compte sur votre participation .
成功依靠你们的参与。
Qui comptent sur nous pour donner le bien-être?
谁依靠我们提供的福祉?
J'ai des amis sur qui je peux compter.
我有些可以依靠的朋友。
Je n'ai besoin que d'une épaule à laquelle je peux m'appuyer.
我只是需要一个肩膀,一个依靠。
L’existence des entreprises dépend maintenant de leurs performances sur le marché.
企业依靠的市场法则
存。
Leur existence dépend maintenant de leurs performances, selon les règles du marché.
他们依靠的市场法则
存。
Il faut compter sur l'ardeur révolutionnaire de millions d'hommes.
必须依靠千百万群众的革命积级性。
Notre communauté internationale dépend de responsabilités et de droits.
我们国际社会既依靠权利,也依靠责任。
S'appuyer sur la pratique des conditions de circulation et de la maturité de l'environnement commercial.
依靠便利的交通条件及成熟的贸易环境。
Et pourquoi blesser quelqu'un dont on dépendait tout à fait?
并且为什么要去得罪一个完全可以依靠的人?
Fondée en 2002, en s'appuyant sur d'abondantes ressources naturelles dans la région.
公司成立于2002年,依靠本地区丰富自然资源。
Ils se sont donc retrouvés à la rue, sans rien, dépendants de l'aide internationale.
他们在马路上,一无所有,依靠国际救助。
Il s'appuie sur sa propre expérience.
他依靠自己的经验。
Nous avions pu compter sur votre aide.
我们可以依靠你们的帮助。
Certaines organisations utilisent les données publiées, d'autres des questionnaires remplis par les entités de référence.
有些组织依靠已经发表的来源,而其他有些组织则依靠官方联络机构所提出的问题单。
Nous continuons à compter sur leur appui et leur inspiration.
我们继续依靠他们的支持和启迪。
La paix ne peut être instaurée sur la base des armes nucléaires.
和平不可能依靠核武器来实现。
Elles dépendent donc des contributions financières des pays membres.
国际组织依靠参加国的财政捐助。
Une grande partie de la population est toujours tributaire de l'aide alimentaire.
很大一部分民众仍然依靠食品援助。
Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.
但是,仅仅依靠等待世界第四大经济强国创造出奇迹般的解决方法简直就是天方夜谭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le succès compte sur votre participation .
成功你们的参与。
Qui comptent sur nous pour donner le bien-être?
谁我们提供的福祉?
J'ai des amis sur qui je peux compter.
我有些的朋友。
Je n'ai besoin que d'une épaule à laquelle je peux m'appuyer.
我只是需要一个肩膀,一个。
L’existence des entreprises dépend maintenant de leurs performances sur le marché.
企业优胜劣态的市场法则
存。
Leur existence dépend maintenant de leurs performances, selon les règles du marché.
他们优胜劣态的市场法则
存。
Il faut compter sur l'ardeur révolutionnaire de millions d'hommes.
必须千百万群众的革命积级性。
Notre communauté internationale dépend de responsabilités et de droits.
我们国际社会既权利,也
责任。
S'appuyer sur la pratique des conditions de circulation et de la maturité de l'environnement commercial.
便利的交通条件及成熟的贸易环境。
Et pourquoi blesser quelqu'un dont on dépendait tout à fait?
并且为什么要去得罪一个完全的人?
Fondée en 2002, en s'appuyant sur d'abondantes ressources naturelles dans la région.
公司成立于2002年,本地区丰富自然资源。
Ils se sont donc retrouvés à la rue, sans rien, dépendants de l'aide internationale.
他们在马路上,一无所有,国际救助。
Il s'appuie sur sa propre expérience.
他自己的经验。
Nous avions pu compter sur votre aide.
我们你们的帮助。
Certaines organisations utilisent les données publiées, d'autres des questionnaires remplis par les entités de référence.
有些组织已经发表的来源,而其他有些组织则
官方联络机构所提出的问题单。
Nous continuons à compter sur leur appui et leur inspiration.
我们继续他们的支持和启迪。
La paix ne peut être instaurée sur la base des armes nucléaires.
和平不能
核武器来实现。
Elles dépendent donc des contributions financières des pays membres.
国际组织参加国的财政捐助。
Une grande partie de la population est toujours tributaire de l'aide alimentaire.
很大一部分民众仍然食品援助。
Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.
但是,仅仅等待世界第四大经济强国创造出奇迹般的解决方法简直就是天方夜谭。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le succès compte sur votre participation .
成功靠你们的
。
Qui comptent sur nous pour donner le bien-être?
靠我们提供的福祉?
J'ai des amis sur qui je peux compter.
我有些可以靠的朋友。
Je n'ai besoin que d'une épaule à laquelle je peux m'appuyer.
我只是需要一个肩膀,一个靠。
L’existence des entreprises dépend maintenant de leurs performances sur le marché.
企业靠优胜劣态的市场法则
存。
Leur existence dépend maintenant de leurs performances, selon les règles du marché.
他们靠优胜劣态的市场法则
存。
Il faut compter sur l'ardeur révolutionnaire de millions d'hommes.
必须靠千百万群众的革命积级性。
Notre communauté internationale dépend de responsabilités et de droits.
我们国际社会既靠权利,也
靠
。
S'appuyer sur la pratique des conditions de circulation et de la maturité de l'environnement commercial.
靠便利的交通条件及成熟的贸易环境。
Et pourquoi blesser quelqu'un dont on dépendait tout à fait?
并且为什么要去得罪一个完全可以靠的人?
Fondée en 2002, en s'appuyant sur d'abondantes ressources naturelles dans la région.
公司成立于2002年,靠本地区丰富自然资源。
Ils se sont donc retrouvés à la rue, sans rien, dépendants de l'aide internationale.
他们在马路上,一无所有,靠国际救助。
Il s'appuie sur sa propre expérience.
他靠自己的经验。
Nous avions pu compter sur votre aide.
我们可以靠你们的帮助。
Certaines organisations utilisent les données publiées, d'autres des questionnaires remplis par les entités de référence.
有些组织靠已经发表的来源,而其他有些组织则
靠官方联络机构所提出的问题单。
Nous continuons à compter sur leur appui et leur inspiration.
我们继续靠他们的支持和启迪。
La paix ne peut être instaurée sur la base des armes nucléaires.
和平不可能靠核武器来实现。
Elles dépendent donc des contributions financières des pays membres.
国际组织靠
加国的财政捐助。
Une grande partie de la population est toujours tributaire de l'aide alimentaire.
很大一部分民众仍然靠食品援助。
Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.
但是,仅仅靠等待世界第四大经济强国创造出奇迹般的解决方法简直就是天方夜谭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le succès compte sur votre participation .
功依
你们
参与。
Qui comptent sur nous pour donner le bien-être?
谁依我们提供
福祉?
J'ai des amis sur qui je peux compter.
我有些可以依朋友。
Je n'ai besoin que d'une épaule à laquelle je peux m'appuyer.
我只是需要一个肩膀,一个依。
L’existence des entreprises dépend maintenant de leurs performances sur le marché.
企业依优胜劣态
市场法则
存。
Leur existence dépend maintenant de leurs performances, selon les règles du marché.
他们依优胜劣态
市场法则
存。
Il faut compter sur l'ardeur révolutionnaire de millions d'hommes.
必须依千百万群众
革命积级性。
Notre communauté internationale dépend de responsabilités et de droits.
我们国际社会既依权利,也依
责任。
S'appuyer sur la pratique des conditions de circulation et de la maturité de l'environnement commercial.
依便利
交通条件及
熟
贸易环境。
Et pourquoi blesser quelqu'un dont on dépendait tout à fait?
并且为什么要去得罪一个完全可以依?
Fondée en 2002, en s'appuyant sur d'abondantes ressources naturelles dans la région.
公于2002年,依
本地区丰富自然资源。
Ils se sont donc retrouvés à la rue, sans rien, dépendants de l'aide internationale.
他们在马路上,一无所有,依国际救助。
Il s'appuie sur sa propre expérience.
他依自己
经验。
Nous avions pu compter sur votre aide.
我们可以依你们
帮助。
Certaines organisations utilisent les données publiées, d'autres des questionnaires remplis par les entités de référence.
有些组织依已经发表
来源,而其他有些组织则依
官方联络机构所提出
问题单。
Nous continuons à compter sur leur appui et leur inspiration.
我们继续依他们
支持和启迪。
La paix ne peut être instaurée sur la base des armes nucléaires.
和平不可能依核武器来实现。
Elles dépendent donc des contributions financières des pays membres.
国际组织依参加国
财政捐助。
Une grande partie de la population est toujours tributaire de l'aide alimentaire.
很大一部分民众仍然依食品援助。
Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.
但是,仅仅依等待世界第四大经济强国创造出奇迹般
解决方法简直就是天方夜谭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le succès compte sur votre participation .
成功你们的参与。
Qui comptent sur nous pour donner le bien-être?
谁我们提供的福祉?
J'ai des amis sur qui je peux compter.
我有些可以的朋友。
Je n'ai besoin que d'une épaule à laquelle je peux m'appuyer.
我只是需要一个肩膀,一个。
L’existence des entreprises dépend maintenant de leurs performances sur le marché.
企业优胜劣态的市场法则
存。
Leur existence dépend maintenant de leurs performances, selon les règles du marché.
他们优胜劣态的市场法则
存。
Il faut compter sur l'ardeur révolutionnaire de millions d'hommes.
必须千百万群众的革命积级性。
Notre communauté internationale dépend de responsabilités et de droits.
我们国际社会既权利,也
责任。
S'appuyer sur la pratique des conditions de circulation et de la maturité de l'environnement commercial.
便利的交通条件及成熟的贸易环境。
Et pourquoi blesser quelqu'un dont on dépendait tout à fait?
并且为什么要去得罪一个完全可以的人?
Fondée en 2002, en s'appuyant sur d'abondantes ressources naturelles dans la région.
公司成立于2002年,本地区
然资源。
Ils se sont donc retrouvés à la rue, sans rien, dépendants de l'aide internationale.
他们在马路上,一无所有,国际救助。
Il s'appuie sur sa propre expérience.
他己的经验。
Nous avions pu compter sur votre aide.
我们可以你们的帮助。
Certaines organisations utilisent les données publiées, d'autres des questionnaires remplis par les entités de référence.
有些组织已经发表的来源,而其他有些组织则
官方联络机构所提出的问题单。
Nous continuons à compter sur leur appui et leur inspiration.
我们继续他们的支持和启迪。
La paix ne peut être instaurée sur la base des armes nucléaires.
和平不可能核武器来实现。
Elles dépendent donc des contributions financières des pays membres.
国际组织参加国的财政捐助。
Une grande partie de la population est toujours tributaire de l'aide alimentaire.
很大一部分民众仍然食品援助。
Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.
但是,仅仅等待世界第四大经济强国创造出奇迹般的解决方法简直就是天方夜谭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le succès compte sur votre participation .
靠你们的参与。
Qui comptent sur nous pour donner le bien-être?
谁靠我们提供的福祉?
J'ai des amis sur qui je peux compter.
我有些可以靠的朋友。
Je n'ai besoin que d'une épaule à laquelle je peux m'appuyer.
我只是需要一个肩膀,一个靠。
L’existence des entreprises dépend maintenant de leurs performances sur le marché.
企业靠优胜劣态的市场法则
存。
Leur existence dépend maintenant de leurs performances, selon les règles du marché.
他们靠优胜劣态的市场法则
存。
Il faut compter sur l'ardeur révolutionnaire de millions d'hommes.
必须靠千百万群众的革命积级性。
Notre communauté internationale dépend de responsabilités et de droits.
我们国际社会既靠权利,也
靠责任。
S'appuyer sur la pratique des conditions de circulation et de la maturité de l'environnement commercial.
靠便利的
件及
熟的贸易环境。
Et pourquoi blesser quelqu'un dont on dépendait tout à fait?
并且为什么要去得罪一个完全可以靠的人?
Fondée en 2002, en s'appuyant sur d'abondantes ressources naturelles dans la région.
公司立于2002年,
靠本地区丰富自然资源。
Ils se sont donc retrouvés à la rue, sans rien, dépendants de l'aide internationale.
他们在马路上,一无所有,靠国际救助。
Il s'appuie sur sa propre expérience.
他靠自己的经验。
Nous avions pu compter sur votre aide.
我们可以靠你们的帮助。
Certaines organisations utilisent les données publiées, d'autres des questionnaires remplis par les entités de référence.
有些组织靠已经发表的来源,而其他有些组织则
靠官方联络机构所提出的问题单。
Nous continuons à compter sur leur appui et leur inspiration.
我们继续靠他们的支持和启迪。
La paix ne peut être instaurée sur la base des armes nucléaires.
和平不可能靠核武器来实现。
Elles dépendent donc des contributions financières des pays membres.
国际组织靠参加国的财政捐助。
Une grande partie de la population est toujours tributaire de l'aide alimentaire.
很大一部分民众仍然靠食品援助。
Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.
但是,仅仅靠等待世界第四大经济强国创造出奇迹般的解决方法简直就是天方夜谭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le succès compte sur votre participation .
成功依靠你们参与。
Qui comptent sur nous pour donner le bien-être?
谁依靠们提供
福祉?
J'ai des amis sur qui je peux compter.
有些可以依靠
朋
。
Je n'ai besoin que d'une épaule à laquelle je peux m'appuyer.
是需要一个肩膀,一个依靠。
L’existence des entreprises dépend maintenant de leurs performances sur le marché.
企业依靠优胜劣态市场法则
存。
Leur existence dépend maintenant de leurs performances, selon les règles du marché.
他们依靠优胜劣态市场法则
存。
Il faut compter sur l'ardeur révolutionnaire de millions d'hommes.
必须依靠千百万群命积级性。
Notre communauté internationale dépend de responsabilités et de droits.
们国际社会既依靠权利,也依靠责任。
S'appuyer sur la pratique des conditions de circulation et de la maturité de l'environnement commercial.
依靠便利交通条件及成熟
贸易环境。
Et pourquoi blesser quelqu'un dont on dépendait tout à fait?
并且为什么要去得罪一个完全可以依靠人?
Fondée en 2002, en s'appuyant sur d'abondantes ressources naturelles dans la région.
公司成立于2002年,依靠本地区丰富自然资源。
Ils se sont donc retrouvés à la rue, sans rien, dépendants de l'aide internationale.
他们在马路上,一无所有,依靠国际救助。
Il s'appuie sur sa propre expérience.
他依靠自己经验。
Nous avions pu compter sur votre aide.
们可以依靠你们
帮助。
Certaines organisations utilisent les données publiées, d'autres des questionnaires remplis par les entités de référence.
有些组织依靠已经发表来源,而其他有些组织则依靠官方联络机构所提出
问题单。
Nous continuons à compter sur leur appui et leur inspiration.
们继续依靠他们
支持和启迪。
La paix ne peut être instaurée sur la base des armes nucléaires.
和平不可能依靠核武器来实现。
Elles dépendent donc des contributions financières des pays membres.
国际组织依靠参加国财政捐助。
Une grande partie de la population est toujours tributaire de l'aide alimentaire.
很大一部分民仍然依靠食品援助。
Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.
但是,仅仅依靠等待世界第四大经济强国创造出奇迹般解决方法简直就是天方夜谭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Le succès compte sur votre participation .
成功你们的参与。
Qui comptent sur nous pour donner le bien-être?
谁我们提供的福祉?
J'ai des amis sur qui je peux compter.
我有些可以的朋友。
Je n'ai besoin que d'une épaule à laquelle je peux m'appuyer.
我只是需要一,一
。
L’existence des entreprises dépend maintenant de leurs performances sur le marché.
企业优胜劣态的市场法则
存。
Leur existence dépend maintenant de leurs performances, selon les règles du marché.
他们优胜劣态的市场法则
存。
Il faut compter sur l'ardeur révolutionnaire de millions d'hommes.
必千百万群众的革命积级性。
Notre communauté internationale dépend de responsabilités et de droits.
我们国际社会既权利,也
责任。
S'appuyer sur la pratique des conditions de circulation et de la maturité de l'environnement commercial.
便利的交通条件及成熟的贸易环境。
Et pourquoi blesser quelqu'un dont on dépendait tout à fait?
并且为什么要去得罪一完全可以
的人?
Fondée en 2002, en s'appuyant sur d'abondantes ressources naturelles dans la région.
公司成立于2002年,本地区丰富自然资源。
Ils se sont donc retrouvés à la rue, sans rien, dépendants de l'aide internationale.
他们在马路上,一无所有,国际救助。
Il s'appuie sur sa propre expérience.
他自己的经验。
Nous avions pu compter sur votre aide.
我们可以你们的帮助。
Certaines organisations utilisent les données publiées, d'autres des questionnaires remplis par les entités de référence.
有些组织已经发表的来源,而其他有些组织则
官方联络机构所提出的问题单。
Nous continuons à compter sur leur appui et leur inspiration.
我们继续他们的支持和启迪。
La paix ne peut être instaurée sur la base des armes nucléaires.
和平不可能核武器来实现。
Elles dépendent donc des contributions financières des pays membres.
国际组织参加国的财政捐助。
Une grande partie de la population est toujours tributaire de l'aide alimentaire.
很大一部分民众仍然食品援助。
Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.
但是,仅仅等待世界第四大经济强国创造出奇迹般的解决方法简直就是天方夜谭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le succès compte sur votre participation .
成功依你们
参与。
Qui comptent sur nous pour donner le bien-être?
谁依我们提供
福祉?
J'ai des amis sur qui je peux compter.
我有些可以依朋友。
Je n'ai besoin que d'une épaule à laquelle je peux m'appuyer.
我只是需要一个肩膀,一个依。
L’existence des entreprises dépend maintenant de leurs performances sur le marché.
企业依优胜劣态
市场法则
存。
Leur existence dépend maintenant de leurs performances, selon les règles du marché.
他们依优胜劣态
市场法则
存。
Il faut compter sur l'ardeur révolutionnaire de millions d'hommes.
必须依千百万群众
革命积级性。
Notre communauté internationale dépend de responsabilités et de droits.
我们国际社会既依权利,也依
责任。
S'appuyer sur la pratique des conditions de circulation et de la maturité de l'environnement commercial.
依便利
交通条件及成熟
贸易环境。
Et pourquoi blesser quelqu'un dont on dépendait tout à fait?
并且为什么要去得罪一个完全可以依人?
Fondée en 2002, en s'appuyant sur d'abondantes ressources naturelles dans la région.
公司成立于2002年,依区丰富自然资源。
Ils se sont donc retrouvés à la rue, sans rien, dépendants de l'aide internationale.
他们在马路上,一无所有,依国际救助。
Il s'appuie sur sa propre expérience.
他依自己
经验。
Nous avions pu compter sur votre aide.
我们可以依你们
帮助。
Certaines organisations utilisent les données publiées, d'autres des questionnaires remplis par les entités de référence.
有些组织依已经发表
来源,而其他有些组织则依
官方联络机构所提出
问题单。
Nous continuons à compter sur leur appui et leur inspiration.
我们继续依他们
支持和启迪。
La paix ne peut être instaurée sur la base des armes nucléaires.
和平不可能依核武器来实现。
Elles dépendent donc des contributions financières des pays membres.
国际组织依参加国
财政捐助。
Une grande partie de la population est toujours tributaire de l'aide alimentaire.
很大一部分民众仍然依食品援助。
Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.
但是,仅仅依等待世界第四大经济强国创造出奇迹般
解决方法简直就是天方夜谭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。