法语助手
  • 关闭
yī fù
dépendre de; s'attacher à
s'attacher à des hommes puissants
依附权贵



dépendre de
s'attacher à


其他参考解释:
être le(la)protégé(e)de qn
vivre aux crochets de qn
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le lierre grimpe le long des murs .

常春藤依附援而上。

Il a également reconnu que de nombreuses menaces sont interdépendantes.

它还承认很多威胁是相互依附的。

Le développement des civilisations humaines a toujours été conditionné par la nature.

资源与环境是类生存的基本条件,类文明的发展从来就是依附于自然的。

La sûreté est un élément accessoire et dépendant de l'obligation qu'elle garantit.

担保权从属和依附于其担保的债务。

La sûreté est un élément accessoire ou dépendant de l'obligation garantie.

担保权从属于或依附于被担保的债务。

La gestion de grandes entreprises n'est plus du tout attachée aux collectivités.

大公司实体的管理不再以任何方式依附于地方。

Les projets d'articles devraient traiter exclusivement des actes unilatéraux non-dépendants.

条款草案应当纯粹处理非依附的单方行为。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermique complète entraînerait l'extinction de la faune qui lui est associée.

最后,完全掩埋一个热液喷口可能使得依附喷口的动物灭绝。

Chez les personnes orientées vers l'entreprise, axée sur la formation, rattaché à l'utilisateur, le service des utilisateurs.

公司本着以为本,着重才的培养,依附于用户,服务于用户。

Il reconnaît que les femmes qui dépendent économiquement de l'homme sont plus vulnérables à la violence.

政府认识到如果妇女在经济上依附就更容易受到暴力侵害。

Leur progression d'un état de dépendance politique jusqu'à l'autonomie complète est fondamentale dans le processus d'intégration régional.

他们从政治依附到完全自治的进步对区域一体化进程非常重要。

Il s'agit là de principes fondamentaux qui conditionnent la crédibilité du Tribunal vis-à-vis des peuples des Balkans.

在巴尔看来,这些是法庭的信誉所依附的根本原则。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermale complète peut entraîner l'extinction de la faune qui y est associée.

最后,把一个热液喷口完全掩埋,可能会使得依附于此的动物群落灭绝。

Son programme de surveillance de l'écosystème permet par ailleurs d'obtenir des informations biologiques sur les espèces dépendantes.

南极海生委生态系统监测方案也收集依附物种的生物信息资料。

Or, si l'obligation d'extrader ou de poursuivre était générale, cela ne serait pas toujours le cas.

但是,如果引渡或起诉义务不依附任何协定,那么,这种管辖权就不是理所当然的了。

Le premier est un amour embrasser, ce sentiment est très sûr de compter sur un homme qui, très chaud!

第一种是初恋的拥抱,那感觉是依附在一个很有安全感的男身上,很温暖!

Un «fournisseur dépendant» est un fournisseur dont une part notable de la production est achetée par cette entreprise.

依附型供应商”是相当部分产出被提出公司报告的企业所购买的供货商。

Les Africains ne demandent ni une perpétuation de la dépendance par le biais de l'aide, ni des concessions marginales.

非洲既没有要求通过援助使得这种依附关系进一步深化,也没有要求边际特许权。

Cela a effectivement enfermé l'économie palestinienne dans une dépendance défavorable, institutionnalisée par l'occupation, en suscitant des effets de polarisation.

在体制化占领下,它通过增强“激化效应”将巴勒斯坦经济牢牢栓在“有害的依附道路”上。

Les espèces qui sont en concurrence seront touchées de manière différente, avec des répercussions en cascade sur d'autres espèces dépendantes.

竞争种将受到不同的影响,对其他依附种产生级联效应。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依附 的法语例句

用户正在搜索


沉浸于梦想中, 沉浸在, 沉浸在…之中, 沉浸在欢乐中, 沉浸在狂喜之中, 沉浸在痛苦之中, 沉浸在喜悦中, 沉井, 沉井法, 沉井基础,

相似单词


依法地, 依法判决, 依法受制裁, 依法选出的议会, 依法有效的, 依附, 依附合同, 依归, 依归的, 依葫芦画瓢,
yī fù
dépendre de; s'attacher à
s'attacher à des hommes puissants
依附权贵



dépendre de
s'attacher à


其他参考解释:
être le(la)protégé(e)de qn
vivre aux crochets de qn
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le lierre grimpe le long des murs .

常春藤依附着墙面攀援而上。

Il a également reconnu que de nombreuses menaces sont interdépendantes.

它还承认很多威胁是相互依附的。

Le développement des civilisations humaines a toujours été conditionné par la nature.

资源与环境是类生存的基条件,类文明的发展从来就是依附于自然的。

La sûreté est un élément accessoire et dépendant de l'obligation qu'elle garantit.

权从属和依附于其的债务。

La sûreté est un élément accessoire ou dépendant de l'obligation garantie.

权从属于或依附的债务。

La gestion de grandes entreprises n'est plus du tout attachée aux collectivités.

大公司实体的管理不再以任何方式依附于地方。

Les projets d'articles devraient traiter exclusivement des actes unilatéraux non-dépendants.

条款草案应当纯粹处理非依附的单方面行

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermique complète entraînerait l'extinction de la faune qui lui est associée.

最后,完全掩埋一个热液喷口可能使得依附喷口的动物灭绝。

Chez les personnes orientées vers l'entreprise, axée sur la formation, rattaché à l'utilisateur, le service des utilisateurs.

公司着以,着重才的培养,依附于用户,服务于用户。

Il reconnaît que les femmes qui dépendent économiquement de l'homme sont plus vulnérables à la violence.

政府认识到如果妇女在经济上依附就更容易受到暴力侵害。

Leur progression d'un état de dépendance politique jusqu'à l'autonomie complète est fondamentale dans le processus d'intégration régional.

他们从政治依附到完全自治的进步对区域一体化进程非常重要。

Il s'agit là de principes fondamentaux qui conditionnent la crédibilité du Tribunal vis-à-vis des peuples des Balkans.

在巴尔干民看来,这些是法庭的信誉所依附的根原则。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermale complète peut entraîner l'extinction de la faune qui y est associée.

最后,把一个热液喷口完全掩埋,可能会使得依附于此的动物群落灭绝。

Son programme de surveillance de l'écosystème permet par ailleurs d'obtenir des informations biologiques sur les espèces dépendantes.

南极海生委生态系统监测方案也收集依附物种的生物信息资料。

Or, si l'obligation d'extrader ou de poursuivre était générale, cela ne serait pas toujours le cas.

但是,如果引渡或起诉义务不依附任何协定,那么,这种管辖权就不是理所当然的了。

Le premier est un amour embrasser, ce sentiment est très sûr de compter sur un homme qui, très chaud!

第一种是初恋的拥抱,那感觉是依附在一个很有安全感的男身上,很温暖!

Un «fournisseur dépendant» est un fournisseur dont une part notable de la production est achetée par cette entreprise.

依附型供应商”是相当部分产出提出公司报告的企业所购买的供货商。

Les Africains ne demandent ni une perpétuation de la dépendance par le biais de l'aide, ni des concessions marginales.

非洲既没有要求通过援助使得这种依附关系进一步深化,也没有要求边际特许权。

Cela a effectivement enfermé l'économie palestinienne dans une dépendance défavorable, institutionnalisée par l'occupation, en suscitant des effets de polarisation.

在体制化占领下,它通过增强“激化效应”将巴勒斯坦经济牢牢栓在“有害的依附道路”上。

Les espèces qui sont en concurrence seront touchées de manière différente, avec des répercussions en cascade sur d'autres espèces dépendantes.

竞争种将受到不同的影响,对其他依附种产生级联效应。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依附 的法语例句

用户正在搜索


沉没的, 沉没谷, 沉没在海里的船, 沉闷, 沉闷的, 沉闷的<转>, 沉闷的波浪声, 沉闷的声音, 沉闷地, 沉迷,

相似单词


依法地, 依法判决, 依法受制裁, 依法选出的议会, 依法有效的, 依附, 依附合同, 依归, 依归的, 依葫芦画瓢,
yī fù
dépendre de; s'attacher à
s'attacher à des hommes puissants
依附权贵



dépendre de
s'attacher à


其他参考解释:
être le(la)protégé(e)de qn
vivre aux crochets de qn
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le lierre grimpe le long des murs .

常春藤依附着墙面攀援而上。

Il a également reconnu que de nombreuses menaces sont interdépendantes.

它还承认胁是相互依附的。

Le développement des civilisations humaines a toujours été conditionné par la nature.

资源与环境是人类生存的基本条件,人类文明的发展从来就是依附于自然的。

La sûreté est un élément accessoire et dépendant de l'obligation qu'elle garantit.

担保权从属和依附于其担保的债务。

La sûreté est un élément accessoire ou dépendant de l'obligation garantie.

担保权从属于或依附于被担保的债务。

La gestion de grandes entreprises n'est plus du tout attachée aux collectivités.

大公司实体的管理不再以任何方式依附于地方。

Les projets d'articles devraient traiter exclusivement des actes unilatéraux non-dépendants.

条款草案应当纯粹处理非依附的单方面行为。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermique complète entraînerait l'extinction de la faune qui lui est associée.

最后,完全掩埋一个热液喷口可能使得依附喷口的动物灭绝。

Chez les personnes orientées vers l'entreprise, axée sur la formation, rattaché à l'utilisateur, le service des utilisateurs.

公司本着以人为本,着重人才的培养,依附于用户,服务于用户。

Il reconnaît que les femmes qui dépendent économiquement de l'homme sont plus vulnérables à la violence.

政府认识到如果妇女在经济上依附就更容易受到暴力侵害。

Leur progression d'un état de dépendance politique jusqu'à l'autonomie complète est fondamentale dans le processus d'intégration régional.

他们从政治依附到完全自治的步对区域一体非常重要。

Il s'agit là de principes fondamentaux qui conditionnent la crédibilité du Tribunal vis-à-vis des peuples des Balkans.

在巴尔干人民看来,这些是法庭的信誉所依附的根本原则。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermale complète peut entraîner l'extinction de la faune qui y est associée.

最后,把一个热液喷口完全掩埋,可能会使得依附于此的动物群落灭绝。

Son programme de surveillance de l'écosystème permet par ailleurs d'obtenir des informations biologiques sur les espèces dépendantes.

南极海生委生态系统监测方案也收集依附物种的生物信息资料。

Or, si l'obligation d'extrader ou de poursuivre était générale, cela ne serait pas toujours le cas.

但是,如果引渡或起诉义务不依附任何协定,那么,这种管辖权就不是理所当然的了。

Le premier est un amour embrasser, ce sentiment est très sûr de compter sur un homme qui, très chaud!

第一种是初恋的拥抱,那感觉是依附在一个有安全感的男人身上,温暖!

Un «fournisseur dépendant» est un fournisseur dont une part notable de la production est achetée par cette entreprise.

依附型供应商”是相当部分产出被提出公司报告的企业所购买的供货商。

Les Africains ne demandent ni une perpétuation de la dépendance par le biais de l'aide, ni des concessions marginales.

非洲人既没有要求通过援助使得这种依附关系一步深,也没有要求边际特许权。

Cela a effectivement enfermé l'économie palestinienne dans une dépendance défavorable, institutionnalisée par l'occupation, en suscitant des effets de polarisation.

在体制占领下,它通过增强“激效应”将巴勒斯坦经济牢牢栓在“有害的依附道路”上。

Les espèces qui sont en concurrence seront touchées de manière différente, avec des répercussions en cascade sur d'autres espèces dépendantes.

竞争种将受到不同的影响,对其他依附种产生级联效应。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依附 的法语例句

用户正在搜索


沉默的, 沉默的多数, 沉默寡言, 沉默寡言的, 沉默寡言的人, 沉木, 沉溺, 沉溺于, 沉溺于梦想, 沉溺于享乐,

相似单词


依法地, 依法判决, 依法受制裁, 依法选出的议会, 依法有效的, 依附, 依附合同, 依归, 依归的, 依葫芦画瓢,
yī fù
dépendre de; s'attacher à
s'attacher à des hommes puissants
依附权贵



dépendre de
s'attacher à


其他参考解释:
être le(la)protégé(e)de qn
vivre aux crochets de qn
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le lierre grimpe le long des murs .

常春藤依附着墙面攀援而上。

Il a également reconnu que de nombreuses menaces sont interdépendantes.

它还承认很多威胁是相互依附的。

Le développement des civilisations humaines a toujours été conditionné par la nature.

资源与环境是人类生存的基本条件,人类文明的发展从来就是依附于自然的。

La sûreté est un élément accessoire et dépendant de l'obligation qu'elle garantit.

担保权从属和依附于其担保的债务。

La sûreté est un élément accessoire ou dépendant de l'obligation garantie.

担保权从属于或依附于被担保的债务。

La gestion de grandes entreprises n'est plus du tout attachée aux collectivités.

大公司实体的管理不再以任何方式依附于地方。

Les projets d'articles devraient traiter exclusivement des actes unilatéraux non-dépendants.

条款草纯粹处理非依附的单方面行为。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermique complète entraînerait l'extinction de la faune qui lui est associée.

掩埋一个热液喷口可能使得依附喷口的动物灭绝。

Chez les personnes orientées vers l'entreprise, axée sur la formation, rattaché à l'utilisateur, le service des utilisateurs.

公司本着以人为本,着重人才的培养,依附于用户,服务于用户。

Il reconnaît que les femmes qui dépendent économiquement de l'homme sont plus vulnérables à la violence.

政府认识到如果妇女在经济上依附就更容易受到暴力侵害。

Leur progression d'un état de dépendance politique jusqu'à l'autonomie complète est fondamentale dans le processus d'intégration régional.

他们从政治依附自治的进步对区域一体化进程非常重要。

Il s'agit là de principes fondamentaux qui conditionnent la crédibilité du Tribunal vis-à-vis des peuples des Balkans.

在巴尔干人民看来,这些是法庭的信誉所依附的根本原则。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermale complète peut entraîner l'extinction de la faune qui y est associée.

,把一个热液喷口掩埋,可能会使得依附于此的动物群落灭绝。

Son programme de surveillance de l'écosystème permet par ailleurs d'obtenir des informations biologiques sur les espèces dépendantes.

南极海生委生态系统监测方也收集依附物种的生物信息资料。

Or, si l'obligation d'extrader ou de poursuivre était générale, cela ne serait pas toujours le cas.

但是,如果引渡或起诉义务不依附任何协定,那么,这种管辖权就不是理所然的了。

Le premier est un amour embrasser, ce sentiment est très sûr de compter sur un homme qui, très chaud!

第一种是初恋的拥抱,那感觉是依附在一个很有安感的男人身上,很温暖!

Un «fournisseur dépendant» est un fournisseur dont une part notable de la production est achetée par cette entreprise.

依附型供商”是相部分产出被提出公司报告的企业所购买的供货商。

Les Africains ne demandent ni une perpétuation de la dépendance par le biais de l'aide, ni des concessions marginales.

非洲人既没有要求通过援助使得这种依附关系进一步深化,也没有要求边际特许权。

Cela a effectivement enfermé l'économie palestinienne dans une dépendance défavorable, institutionnalisée par l'occupation, en suscitant des effets de polarisation.

在体制化占领下,它通过增强“激化效”将巴勒斯坦经济牢牢栓在“有害的依附道路”上。

Les espèces qui sont en concurrence seront touchées de manière différente, avec des répercussions en cascade sur d'autres espèces dépendantes.

竞争种将受到不同的影响,对其他依附种产生级联效

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依附 的法语例句

用户正在搜索


沉思冥想, 沉痛, 沉痛悼念, 沉痛的哀悼, 沉痛的教训, 沉痛地, 沉头, 沉头螺钉, 沉稳, 沉稳的,

相似单词


依法地, 依法判决, 依法受制裁, 依法选出的议会, 依法有效的, 依附, 依附合同, 依归, 依归的, 依葫芦画瓢,
yī fù
dépendre de; s'attacher à
s'attacher à des hommes puissants
附权贵



dépendre de
s'attacher à


其他参考解释:
être le(la)protégé(e)de qn
vivre aux crochets de qn
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le lierre grimpe le long des murs .

常春藤着墙面攀援而上。

Il a également reconnu que de nombreuses menaces sont interdépendantes.

它还承认很多威胁是相互的。

Le développement des civilisations humaines a toujours été conditionné par la nature.

资源与环境是人的基本条件,人文明的发展从来就是于自然的。

La sûreté est un élément accessoire et dépendant de l'obligation qu'elle garantit.

担保权从属和于其担保的债务。

La sûreté est un élément accessoire ou dépendant de l'obligation garantie.

担保权从属于或于被担保的债务。

La gestion de grandes entreprises n'est plus du tout attachée aux collectivités.

大公司实体的管理不再以任何方式于地方。

Les projets d'articles devraient traiter exclusivement des actes unilatéraux non-dépendants.

条款草案应当纯粹处理非的单方面行为。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermique complète entraînerait l'extinction de la faune qui lui est associée.

最后,完全掩埋一个热液喷口可能使得喷口的动物灭绝。

Chez les personnes orientées vers l'entreprise, axée sur la formation, rattaché à l'utilisateur, le service des utilisateurs.

公司本着以人为本,着重人才的培养,于用户,服务于用户。

Il reconnaît que les femmes qui dépendent économiquement de l'homme sont plus vulnérables à la violence.

府认识到如果妇女在经济上就更容易受到暴力侵害。

Leur progression d'un état de dépendance politique jusqu'à l'autonomie complète est fondamentale dans le processus d'intégration régional.

他们从到完全自的进步对区域一体化进程非常重要。

Il s'agit là de principes fondamentaux qui conditionnent la crédibilité du Tribunal vis-à-vis des peuples des Balkans.

在巴尔干人民看来,这些是法庭的信誉所的根本原则。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermale complète peut entraîner l'extinction de la faune qui y est associée.

最后,把一个热液喷口完全掩埋,可能会使得于此的动物群落灭绝。

Son programme de surveillance de l'écosystème permet par ailleurs d'obtenir des informations biologiques sur les espèces dépendantes.

南极海态系统监测方案也收集物种的物信息资料。

Or, si l'obligation d'extrader ou de poursuivre était générale, cela ne serait pas toujours le cas.

但是,如果引渡或起诉义务不任何协定,那么,这种管辖权就不是理所当然的了。

Le premier est un amour embrasser, ce sentiment est très sûr de compter sur un homme qui, très chaud!

第一种是初恋的拥抱,那感觉是在一个很有安全感的男人身上,很温暖!

Un «fournisseur dépendant» est un fournisseur dont une part notable de la production est achetée par cette entreprise.

型供应商”是相当部分产出被提出公司报告的企业所购买的供货商。

Les Africains ne demandent ni une perpétuation de la dépendance par le biais de l'aide, ni des concessions marginales.

非洲人既没有要求通过援助使得这种关系进一步深化,也没有要求边际特许权。

Cela a effectivement enfermé l'économie palestinienne dans une dépendance défavorable, institutionnalisée par l'occupation, en suscitant des effets de polarisation.

在体制化占领下,它通过增强“激化效应”将巴勒斯坦经济牢牢栓在“有害的道路”上。

Les espèces qui sont en concurrence seront touchées de manière différente, avec des répercussions en cascade sur d'autres espèces dépendantes.

竞争种将受到不同的影响,对其他种产级联效应。

声明:以上例句、词均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依附 的法语例句

用户正在搜索


沉箱地基, 沉箱潜水, 沉雄, 沉毅, 沉吟, 沉吟半晌, 沉勇, 沉鱼落雁, 沉郁, 沉冤,

相似单词


依法地, 依法判决, 依法受制裁, 依法选出的议会, 依法有效的, 依附, 依附合同, 依归, 依归的, 依葫芦画瓢,

用户正在搜索


陈列的商品, 陈列服装的人体模型, 陈列馆, 陈列货物, 陈列品, 陈列商品, 陈列室, 陈列展览商品, 陈米, 陈明道理的拒绝,

相似单词


依法地, 依法判决, 依法受制裁, 依法选出的议会, 依法有效的, 依附, 依附合同, 依归, 依归的, 依葫芦画瓢,

用户正在搜索


成卵细胞, 成梅花形, 成眠, 成名, 成名成家, 成命, 成膜的, 成膜剂, 成年, 成年的,

相似单词


依法地, 依法判决, 依法受制裁, 依法选出的议会, 依法有效的, 依附, 依附合同, 依归, 依归的, 依葫芦画瓢,
yī fù
dépendre de; s'attacher à
s'attacher à des hommes puissants
依附权贵



dépendre de
s'attacher à


其他参考解释:
être le(la)protégé(e)de qn
vivre aux crochets de qn
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le lierre grimpe le long des murs .

常春藤依附着墙面攀援而上。

Il a également reconnu que de nombreuses menaces sont interdépendantes.

它还承认胁是相互依附的。

Le développement des civilisations humaines a toujours été conditionné par la nature.

资源与环境是人类生存的基本条件,人类文明的发展从来就是依附于自然的。

La sûreté est un élément accessoire et dépendant de l'obligation qu'elle garantit.

担保权从属和依附于其担保的债务。

La sûreté est un élément accessoire ou dépendant de l'obligation garantie.

担保权从属于或依附于被担保的债务。

La gestion de grandes entreprises n'est plus du tout attachée aux collectivités.

大公司实体的管理不再以任何方式依附于地方。

Les projets d'articles devraient traiter exclusivement des actes unilatéraux non-dépendants.

条款草案应当纯粹处理非依附的单方面行为。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermique complète entraînerait l'extinction de la faune qui lui est associée.

最后,完全掩埋一个热液喷口可能使得依附喷口的动物灭绝。

Chez les personnes orientées vers l'entreprise, axée sur la formation, rattaché à l'utilisateur, le service des utilisateurs.

公司本着以人为本,着重人才的培养,依附于用户,服务于用户。

Il reconnaît que les femmes qui dépendent économiquement de l'homme sont plus vulnérables à la violence.

政府认识到如果妇女在经济上依附就更容易受到暴力侵害。

Leur progression d'un état de dépendance politique jusqu'à l'autonomie complète est fondamentale dans le processus d'intégration régional.

他们从政治依附到完全自治的步对区域一体非常重要。

Il s'agit là de principes fondamentaux qui conditionnent la crédibilité du Tribunal vis-à-vis des peuples des Balkans.

在巴尔干人民看来,这些是法庭的信誉所依附的根本原则。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermale complète peut entraîner l'extinction de la faune qui y est associée.

最后,把一个热液喷口完全掩埋,可能会使得依附于此的动物群落灭绝。

Son programme de surveillance de l'écosystème permet par ailleurs d'obtenir des informations biologiques sur les espèces dépendantes.

南极海生委生态系统监测方案也收集依附物种的生物信息资料。

Or, si l'obligation d'extrader ou de poursuivre était générale, cela ne serait pas toujours le cas.

但是,如果引渡或起诉义务不依附任何协定,那么,这种管辖权就不是理所当然的了。

Le premier est un amour embrasser, ce sentiment est très sûr de compter sur un homme qui, très chaud!

第一种是初恋的拥抱,那感觉是依附在一个有安全感的男人身上,温暖!

Un «fournisseur dépendant» est un fournisseur dont une part notable de la production est achetée par cette entreprise.

依附型供应商”是相当部分产出被提出公司报告的企业所购买的供货商。

Les Africains ne demandent ni une perpétuation de la dépendance par le biais de l'aide, ni des concessions marginales.

非洲人既没有要求通过援助使得这种依附关系一步深,也没有要求边际特许权。

Cela a effectivement enfermé l'économie palestinienne dans une dépendance défavorable, institutionnalisée par l'occupation, en suscitant des effets de polarisation.

在体制占领下,它通过增强“激效应”将巴勒斯坦经济牢牢栓在“有害的依附道路”上。

Les espèces qui sont en concurrence seront touchées de manière différente, avec des répercussions en cascade sur d'autres espèces dépendantes.

竞争种将受到不同的影响,对其他依附种产生级联效应。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依附 的法语例句

用户正在搜索


成色坏的, 成神经鞘细胞, 成圣, 成十字形的, 成事, 成事不足,败事有余, 成视细胞, 成室管膜细胞瘤, 成嗜铬细胞, 成嗜曙红细胞,

相似单词


依法地, 依法判决, 依法受制裁, 依法选出的议会, 依法有效的, 依附, 依附合同, 依归, 依归的, 依葫芦画瓢,
yī fù
dépendre de; s'attacher à
s'attacher à des hommes puissants
权贵



dépendre de
s'attacher à


其他参考解释:
être le(la)protégé(e)de qn
vivre aux crochets de qn
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le lierre grimpe le long des murs .

常春藤着墙面攀援而上。

Il a également reconnu que de nombreuses menaces sont interdépendantes.

它还承认很多威胁是相互的。

Le développement des civilisations humaines a toujours été conditionné par la nature.

资源与环境是人类生存的基本条件,人类文明的发展从来就是自然的。

La sûreté est un élément accessoire et dépendant de l'obligation qu'elle garantit.

担保权从属和其担保的债务。

La sûreté est un élément accessoire ou dépendant de l'obligation garantie.

担保权从属被担保的债务。

La gestion de grandes entreprises n'est plus du tout attachée aux collectivités.

大公司实体的管理不再以任何方式地方。

Les projets d'articles devraient traiter exclusivement des actes unilatéraux non-dépendants.

条款草案应当纯粹处理非的单方面行为。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermique complète entraînerait l'extinction de la faune qui lui est associée.

最后,完全掩埋一个热可能使得的动物灭绝。

Chez les personnes orientées vers l'entreprise, axée sur la formation, rattaché à l'utilisateur, le service des utilisateurs.

公司本着以人为本,着重人才的培养,用户,服务用户。

Il reconnaît que les femmes qui dépendent économiquement de l'homme sont plus vulnérables à la violence.

政府认识到如果妇女在经济上就更容易受到暴力侵害。

Leur progression d'un état de dépendance politique jusqu'à l'autonomie complète est fondamentale dans le processus d'intégration régional.

他们从政治到完全自治的进步对区域一体化进程非常重要。

Il s'agit là de principes fondamentaux qui conditionnent la crédibilité du Tribunal vis-à-vis des peuples des Balkans.

在巴尔干人民看来,这些是法庭的信誉所的根本原则。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermale complète peut entraîner l'extinction de la faune qui y est associée.

最后,把一个热完全掩埋,可能会使得此的动物群落灭绝。

Son programme de surveillance de l'écosystème permet par ailleurs d'obtenir des informations biologiques sur les espèces dépendantes.

南极海生委生态系统监测方案也收集物种的生物信息资料。

Or, si l'obligation d'extrader ou de poursuivre était générale, cela ne serait pas toujours le cas.

但是,如果引渡或起诉义务不任何协定,那么,这种管辖权就不是理所当然的了。

Le premier est un amour embrasser, ce sentiment est très sûr de compter sur un homme qui, très chaud!

第一种是初恋的拥抱,那感觉是在一个很有安全感的男人身上,很温暖!

Un «fournisseur dépendant» est un fournisseur dont une part notable de la production est achetée par cette entreprise.

型供应商”是相当部分产出被提出公司报告的企业所购买的供货商。

Les Africains ne demandent ni une perpétuation de la dépendance par le biais de l'aide, ni des concessions marginales.

非洲人既没有要求通过援助使得这种关系进一步深化,也没有要求边际特许权。

Cela a effectivement enfermé l'économie palestinienne dans une dépendance défavorable, institutionnalisée par l'occupation, en suscitant des effets de polarisation.

在体制化占领下,它通过增强“激化效应”将巴勒斯坦经济牢牢栓在“有害的道路”上。

Les espèces qui sont en concurrence seront touchées de manière différente, avec des répercussions en cascade sur d'autres espèces dépendantes.

竞争种将受到不同的影响,对其他种产生级联效应。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依附 的法语例句

用户正在搜索


成为秃头, 成为卫星, 成为戏弄的对象, 成为笑柄, 成为笑料, 成为众人的笑柄, 成为众矢之的, 成文, 成文的, 成文法,

相似单词


依法地, 依法判决, 依法受制裁, 依法选出的议会, 依法有效的, 依附, 依附合同, 依归, 依归的, 依葫芦画瓢,
yī fù
dépendre de; s'attacher à
s'attacher à des hommes puissants
依附权贵



dépendre de
s'attacher à


其他参考解释:
être le(la)protégé(e)de qn
vivre aux crochets de qn
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le lierre grimpe le long des murs .

常春藤依附墙面攀援而上。

Il a également reconnu que de nombreuses menaces sont interdépendantes.

它还承认很多威胁是相互依附的。

Le développement des civilisations humaines a toujours été conditionné par la nature.

资源与环境是人类生存的基条件,人类文明的发展从来就是依附自然的。

La sûreté est un élément accessoire et dépendant de l'obligation qu'elle garantit.

保权从属和依附保的债务。

La sûreté est un élément accessoire ou dépendant de l'obligation garantie.

保权从属依附保的债务。

La gestion de grandes entreprises n'est plus du tout attachée aux collectivités.

大公司实体的管理不再以任何方式依附地方。

Les projets d'articles devraient traiter exclusivement des actes unilatéraux non-dépendants.

条款草案应当纯粹处理非依附的单方面行

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermique complète entraînerait l'extinction de la faune qui lui est associée.

最后,完全掩埋一个热液喷口可能使得依附喷口的动物灭绝。

Chez les personnes orientées vers l'entreprise, axée sur la formation, rattaché à l'utilisateur, le service des utilisateurs.

公司以人重人才的培养,依附用户,服务用户。

Il reconnaît que les femmes qui dépendent économiquement de l'homme sont plus vulnérables à la violence.

政府认识到如果妇女在经济上依附就更容易受到暴力侵害。

Leur progression d'un état de dépendance politique jusqu'à l'autonomie complète est fondamentale dans le processus d'intégration régional.

他们从政治依附到完全自治的进步对区域一体化进程非常重要。

Il s'agit là de principes fondamentaux qui conditionnent la crédibilité du Tribunal vis-à-vis des peuples des Balkans.

在巴尔干人民看来,这些是法庭的信誉所依附的根原则。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermale complète peut entraîner l'extinction de la faune qui y est associée.

最后,把一个热液喷口完全掩埋,可能会使得依附此的动物群落灭绝。

Son programme de surveillance de l'écosystème permet par ailleurs d'obtenir des informations biologiques sur les espèces dépendantes.

南极海生委生态系统监测方案也收集依附物种的生物信息资料。

Or, si l'obligation d'extrader ou de poursuivre était générale, cela ne serait pas toujours le cas.

但是,如果引渡或起诉义务不依附任何协定,那么,这种管辖权就不是理所当然的了。

Le premier est un amour embrasser, ce sentiment est très sûr de compter sur un homme qui, très chaud!

第一种是初恋的拥抱,那感觉是依附在一个很有安全感的男人身上,很温暖!

Un «fournisseur dépendant» est un fournisseur dont une part notable de la production est achetée par cette entreprise.

依附型供应商”是相当部分产出提出公司报告的企业所购买的供货商。

Les Africains ne demandent ni une perpétuation de la dépendance par le biais de l'aide, ni des concessions marginales.

非洲人既没有要求通过援助使得这种依附关系进一步深化,也没有要求边际特许权。

Cela a effectivement enfermé l'économie palestinienne dans une dépendance défavorable, institutionnalisée par l'occupation, en suscitant des effets de polarisation.

在体制化占领下,它通过增强“激化效应”将巴勒斯坦经济牢牢栓在“有害的依附道路”上。

Les espèces qui sont en concurrence seront touchées de manière différente, avec des répercussions en cascade sur d'autres espèces dépendantes.

竞争种将受到不同的影响,对其他依附种产生级联效应。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依附 的法语例句

用户正在搜索


成型芯撑, 成型用树脂, 成性, 成宿, 成絮团状的羊毛, 成牙骨质细胞, 成牙骨质细胞瘤, 成牙质细胞瘤, 成岩圈闭, 成盐(作用),

相似单词


依法地, 依法判决, 依法受制裁, 依法选出的议会, 依法有效的, 依附, 依附合同, 依归, 依归的, 依葫芦画瓢,
yī fù
dépendre de; s'attacher à
s'attacher à des hommes puissants
附权贵



dépendre de
s'attacher à


其他参考解释:
être le(la)protégé(e)de qn
vivre aux crochets de qn
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le lierre grimpe le long des murs .

常春藤着墙面攀援而上。

Il a également reconnu que de nombreuses menaces sont interdépendantes.

它还承认很多威胁是相互

Le développement des civilisations humaines a toujours été conditionné par la nature.

资源与环境是类生存基本条件,类文明发展从来就是自然

La sûreté est un élément accessoire et dépendant de l'obligation qu'elle garantit.

担保权从属和其担保债务。

La sûreté est un élément accessoire ou dépendant de l'obligation garantie.

担保权从属被担保债务。

La gestion de grandes entreprises n'est plus du tout attachée aux collectivités.

大公司实体管理不再以任何方式地方。

Les projets d'articles devraient traiter exclusivement des actes unilatéraux non-dépendants.

条款草案应当纯粹处理非单方面行为。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermique complète entraînerait l'extinction de la faune qui lui est associée.

最后,完全掩埋一个热液喷口可能使得喷口动物灭绝。

Chez les personnes orientées vers l'entreprise, axée sur la formation, rattaché à l'utilisateur, le service des utilisateurs.

公司本着以为本,着重培养,用户,服务用户。

Il reconnaît que les femmes qui dépendent économiquement de l'homme sont plus vulnérables à la violence.

政府认识到如果妇女在经济上就更容易受到暴力侵害。

Leur progression d'un état de dépendance politique jusqu'à l'autonomie complète est fondamentale dans le processus d'intégration régional.

他们从政治到完全自治进步对区域一体化进程非常重要。

Il s'agit là de principes fondamentaux qui conditionnent la crédibilité du Tribunal vis-à-vis des peuples des Balkans.

在巴尔干民看来,这些是法庭信誉所根本原则。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermale complète peut entraîner l'extinction de la faune qui y est associée.

最后,把一个热液喷口完全掩埋,可能会使得动物群落灭绝。

Son programme de surveillance de l'écosystème permet par ailleurs d'obtenir des informations biologiques sur les espèces dépendantes.

南极海生委生态系统监测方案也收集物种生物信息资料。

Or, si l'obligation d'extrader ou de poursuivre était générale, cela ne serait pas toujours le cas.

但是,如果引渡起诉义务不任何协定,那么,这种管辖权就不是理所当然了。

Le premier est un amour embrasser, ce sentiment est très sûr de compter sur un homme qui, très chaud!

第一种是初恋拥抱,那感觉是在一个很有安全感身上,很温暖!

Un «fournisseur dépendant» est un fournisseur dont une part notable de la production est achetée par cette entreprise.

型供应商”是相当部分产出被提出公司报告企业所购买供货商。

Les Africains ne demandent ni une perpétuation de la dépendance par le biais de l'aide, ni des concessions marginales.

非洲既没有要求通过援助使得这种关系进一步深化,也没有要求边际特许权。

Cela a effectivement enfermé l'économie palestinienne dans une dépendance défavorable, institutionnalisée par l'occupation, en suscitant des effets de polarisation.

在体制化占领下,它通过增强“激化效应”将巴勒斯坦经济牢牢栓在“有害道路”上。

Les espèces qui sont en concurrence seront touchées de manière différente, avec des répercussions en cascade sur d'autres espèces dépendantes.

竞争种将受到不同影响,对其他种产生级联效应。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依附 的法语例句

用户正在搜索


成荫, 成荫的树, 成瘾, 成釉细胞, 成语, 成语词典, 成员, 成员(文艺团体的), 成员国, 成约,

相似单词


依法地, 依法判决, 依法受制裁, 依法选出的议会, 依法有效的, 依附, 依附合同, 依归, 依归的, 依葫芦画瓢,