法语助手
  • 关闭
yī zhào
selon; d'après; suivant; conformément à



selon
d'après
suivant
conformément à

~上级指示办事
agir conformément aux directives de l'échelon supérieur


其他参考解释:
fonction 法语 助 手 版 权 所 有

Le présent rapport est soumis en application de ces dispositions.

本报告就是该项求提交的。

Le présent rapport répond à cette requête.

本报告就是这项请求提交的。

Au regard de la présente disposition, la confiscation ne saurait tenir lieu de peine.

本条规定,此种没收不视为惩罚。

Les employeurs retiennent les cotisations à ce fonds pour des montants prévus par la loi.

雇主法定金额向该基金支付强制交款。

Le juge serait habilité à ordonner certaines mesures concernant les biens.

法官有权求对该财产发布些命令。

Informations communiquées en liaison avec la Recommandation générale no 16

第16号一般性建议提交的信息。

Informations communiquées en liaison avec la Recommandation no 24

第24号一般性建议提供的信息。

Au Belize, l'éducation est régie par la loi sur l'éducation, qui est régulièrement modifiée.

伯利兹的教育工作《教育法》进行。

Le rapport ci-joint fait suite à la demande du Comité.

附上的报告是委员会的求提出的。

Le présent rapport est le sixième présenté en application de cette résolution.

本报告是这项决议提交的第六次报告。

Les fonctionnaires déclarent les conflits d'intérêts potentiels, conformément aux normes éthiques.

道德操守标准申明潜在的利益冲突。

L'État stimule l'alignement du système éducatif sur la loi relative à la langue de l'État.

国家鼓励《官方语言法》调整教育体系。

Le présent rapport est le quatrième présenté en application de cette résolution.

本报告是这项决议提交的第四次报告。

Le présent rapport est le cinquième présenté en application de cette résolution.

本报告是这项决议提交的第五次报告。

Sous réserve du règlement intérieur, la Conférence élira son Président.

缔约方大会将其议事规则选举其主席。

Conformément à l'article 108 de la Constitution (Satversme) les salariés ont le droit de grève.

《宪法》第108条,雇员有罢工的权利。

L'échange d'officiers de liaison se fait conformément aux accords de coopération conclus avec d'autres organisations.

联络干事是与其他组织的合作协定进行互调的。

Le Groupe de travail a transmis ces informations au gouvernement suivant la procédure d'allégation générale.

工作组一般指称程序向政府转交了这一资料。

L'attribution de la garde des enfants ne dépend pas de la situation matrimoniale des parents.

监护权的归属问题是不父母的婚姻状况决定的。

L'Autriche a indiqué qu'aucune autorité n'avait été désignée conformément au paragraphe 6 de l'article 8.

奥地利说明它没有第8条第6款指定的当局。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依照 的法语例句

用户正在搜索


催告债务人, 催告者, 催花, 催化, 催化(作用)的, 催化的, 催化毒物, 催化法, 催化反应, 催化芳构化过程,

相似单词


依依不舍, 依依惜别, 依允, 依仗, 依仗权势, 依照, , , 咿唔, 咿呀,
yī zhào
selon; d'après; suivant; conformément à



selon
d'après
suivant
conformément à

~上级指示办事
agir conformément aux directives de l'échelon supérieur


其他参考解释:
fonction 法语 助 手 版 权 所 有

Le présent rapport est soumis en application de ces dispositions.

本报告就是依照该项要求的。

Le présent rapport répond à cette requête.

本报告就是依照这项请求的。

Au regard de la présente disposition, la confiscation ne saurait tenir lieu de peine.

依照本条规定,此种没收不视为惩罚。

Les employeurs retiennent les cotisations à ce fonds pour des montants prévus par la loi.

雇主依照法定金额向该基金支付强制款。

Le juge serait habilité à ordonner certaines mesures concernant les biens.

有权依照要求对该财产发布些命令。

Informations communiquées en liaison avec la Recommandation générale no 16

依照第16号一般性建的信息。

Informations communiquées en liaison avec la Recommandation no 24

依照第24号一般性建供的信息。

Au Belize, l'éducation est régie par la loi sur l'éducation, qui est régulièrement modifiée.

伯利兹的教育工作依照《教育法》进行。

Le rapport ci-joint fait suite à la demande du Comité.

附上的报告是依照委员会的要求出的。

Le présent rapport est le sixième présenté en application de cette résolution.

本报告是依照这项决的第六次报告。

Les fonctionnaires déclarent les conflits d'intérêts potentiels, conformément aux normes éthiques.

个人要依照道德操守标准申明潜在的利益冲突。

L'État stimule l'alignement du système éducatif sur la loi relative à la langue de l'État.

国家鼓励依照方语言法》调整教育体系。

Le présent rapport est le quatrième présenté en application de cette résolution.

本报告是依照这项决的第四次报告。

Le présent rapport est le cinquième présenté en application de cette résolution.

本报告是依照这项决的第五次报告。

Sous réserve du règlement intérieur, la Conférence élira son Président.

缔约方大会将依照事规则选举其主席。

Conformément à l'article 108 de la Constitution (Satversme) les salariés ont le droit de grève.

依照《宪法》第108条,雇员有罢工的权利。

L'échange d'officiers de liaison se fait conformément aux accords de coopération conclus avec d'autres organisations.

联络干事是依照与其他组织的合作协定进行互调的。

Le Groupe de travail a transmis ces informations au gouvernement suivant la procédure d'allégation générale.

工作组依照一般指称程序向政府转了这一资料。

L'attribution de la garde des enfants ne dépend pas de la situation matrimoniale des parents.

监护权的归属问题是不依照父母的婚姻状况决定的。

L'Autriche a indiqué qu'aucune autorité n'avait été désignée conformément au paragraphe 6 de l'article 8.

奥地利说明它没有依照第8条第6款指定的当局。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依照 的法语例句

用户正在搜索


催化裂化, 催化裂化过程, 催化裂化剂, 催化氢化过程, 催化脱硫法, 催化脱氢过程, 催化异构化过程, 催化重整, 催化重整过程, 催化重整装置,

相似单词


依依不舍, 依依惜别, 依允, 依仗, 依仗权势, 依照, , , 咿唔, 咿呀,
yī zhào
selon; d'après; suivant; conformément à



selon
d'après
suivant
conformément à

~上级指示
agir conformément aux directives de l'échelon supérieur


他参考解释:
fonction 法语 助 手 版 权 所 有

Le présent rapport est soumis en application de ces dispositions.

本报告就是依照该项要求提交的。

Le présent rapport répond à cette requête.

本报告就是依照这项请求提交的。

Au regard de la présente disposition, la confiscation ne saurait tenir lieu de peine.

依照本条规定,此种没收不视为惩罚。

Les employeurs retiennent les cotisations à ce fonds pour des montants prévus par la loi.

雇主依照法定金额向该基金支付强制交款。

Le juge serait habilité à ordonner certaines mesures concernant les biens.

法官有权依照要求对该财产发布些命令。

Informations communiquées en liaison avec la Recommandation générale no 16

依照第16号一般性建议提交的信息。

Informations communiquées en liaison avec la Recommandation no 24

依照第24号一般性建议提供的信息。

Au Belize, l'éducation est régie par la loi sur l'éducation, qui est régulièrement modifiée.

伯利兹的教育工作依照《教育法》进行。

Le rapport ci-joint fait suite à la demande du Comité.

附上的报告是依照委员会的要求提出的。

Le présent rapport est le sixième présenté en application de cette résolution.

本报告是依照这项决议提交的第六次报告。

Les fonctionnaires déclarent les conflits d'intérêts potentiels, conformément aux normes éthiques.

个人要依照道德操守标准申的利益冲突。

L'État stimule l'alignement du système éducatif sur la loi relative à la langue de l'État.

国家鼓励依照《官方语言法》调整教育体系。

Le présent rapport est le quatrième présenté en application de cette résolution.

本报告是依照这项决议提交的第四次报告。

Le présent rapport est le cinquième présenté en application de cette résolution.

本报告是依照这项决议提交的第五次报告。

Sous réserve du règlement intérieur, la Conférence élira son Président.

缔约方大会将依照规则选举主席。

Conformément à l'article 108 de la Constitution (Satversme) les salariés ont le droit de grève.

依照《宪法》第108条,雇员有罢工的权利。

L'échange d'officiers de liaison se fait conformément aux accords de coopération conclus avec d'autres organisations.

联络干依照他组织的合作协定进行互调的。

Le Groupe de travail a transmis ces informations au gouvernement suivant la procédure d'allégation générale.

工作组依照一般指称程序向政府转交了这一资料。

L'attribution de la garde des enfants ne dépend pas de la situation matrimoniale des parents.

监护权的归属问题是不依照父母的婚姻状况决定的。

L'Autriche a indiqué qu'aucune autorité n'avait été désignée conformément au paragraphe 6 de l'article 8.

奥地利说它没有依照第8条第6款指定的当局。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依照 的法语例句

用户正在搜索


催泪性毒气, 催马飞奔, 催眠, 催眠(状态), 催眠暗示, 催眠的, 催眠解除, 催眠曲, 催眠术, 催眠学,

相似单词


依依不舍, 依依惜别, 依允, 依仗, 依仗权势, 依照, , , 咿唔, 咿呀,
yī zhào
selon; d'après; suivant; conformément à



selon
d'après
suivant
conformément à

~上级指示办事
agir conformément aux directives de l'échelon supérieur


其他参考解释:
fonction 法语 助 手 版 权 所 有

Le présent rapport est soumis en application de ces dispositions.

本报告就是依照项要求提交的。

Le présent rapport répond à cette requête.

本报告就是依照这项请求提交的。

Au regard de la présente disposition, la confiscation ne saurait tenir lieu de peine.

依照本条规定,此种没收不视为惩罚。

Les employeurs retiennent les cotisations à ce fonds pour des montants prévus par la loi.

雇主依照法定额向支付强制交款。

Le juge serait habilité à ordonner certaines mesures concernant les biens.

法官有权依照要求对财产发布些命令。

Informations communiquées en liaison avec la Recommandation générale no 16

依照第16性建议提交的信息。

Informations communiquées en liaison avec la Recommandation no 24

依照第24性建议提供的信息。

Au Belize, l'éducation est régie par la loi sur l'éducation, qui est régulièrement modifiée.

伯利兹的教育工作依照《教育法》进行。

Le rapport ci-joint fait suite à la demande du Comité.

附上的报告是依照委员会的要求提出的。

Le présent rapport est le sixième présenté en application de cette résolution.

本报告是依照这项决议提交的第六次报告。

Les fonctionnaires déclarent les conflits d'intérêts potentiels, conformément aux normes éthiques.

个人要依照道德操守标准申明潜在的利益冲突。

L'État stimule l'alignement du système éducatif sur la loi relative à la langue de l'État.

国家鼓励依照《官方语言法》调整教育体系。

Le présent rapport est le quatrième présenté en application de cette résolution.

本报告是依照这项决议提交的第四次报告。

Le présent rapport est le cinquième présenté en application de cette résolution.

本报告是依照这项决议提交的第五次报告。

Sous réserve du règlement intérieur, la Conférence élira son Président.

缔约方大会将依照其议事规则选举其主席。

Conformément à l'article 108 de la Constitution (Satversme) les salariés ont le droit de grève.

依照《宪法》第108条,雇员有罢工的权利。

L'échange d'officiers de liaison se fait conformément aux accords de coopération conclus avec d'autres organisations.

联络干事是依照与其他组织的合作协定进行互调的。

Le Groupe de travail a transmis ces informations au gouvernement suivant la procédure d'allégation générale.

工作组依照指称程序向政府转交了这资料。

L'attribution de la garde des enfants ne dépend pas de la situation matrimoniale des parents.

监护权的归属问题是不依照父母的婚姻状况决定的。

L'Autriche a indiqué qu'aucune autorité n'avait été désignée conformément au paragraphe 6 de l'article 8.

奥地利说明它没有依照第8条第6款指定的当局。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依照 的法语例句

用户正在搜索


催情, 催燃剂, 催人泪下, 催乳, 催乳激素, 催乳素, 催乳物质, 催熟, 催熟槽, 催熟促长,

相似单词


依依不舍, 依依惜别, 依允, 依仗, 依仗权势, 依照, , , 咿唔, 咿呀,
yī zhào
selon; d'après; suivant; conformément à



selon
d'après
suivant
conformément à

~上级指示办事
agir conformément aux directives de l'échelon supérieur


其他参考解释:
fonction 法语 助 手 版 权 所 有

Le présent rapport est soumis en application de ces dispositions.

本报告该项要求提交

Le présent rapport répond à cette requête.

本报告这项请求提交

Au regard de la présente disposition, la confiscation ne saurait tenir lieu de peine.

本条规定,此种没收不视为惩罚。

Les employeurs retiennent les cotisations à ce fonds pour des montants prévus par la loi.

雇主法定金额向该基金支付强制交款。

Le juge serait habilité à ordonner certaines mesures concernant les biens.

法官有权要求对该财产发布些命令。

Informations communiquées en liaison avec la Recommandation générale no 16

第16号一般性建议提交信息。

Informations communiquées en liaison avec la Recommandation no 24

第24号一般性建议提供信息。

Au Belize, l'éducation est régie par la loi sur l'éducation, qui est régulièrement modifiée.

伯利兹教育工作《教育法》进行。

Le rapport ci-joint fait suite à la demande du Comité.

附上报告要求提出

Le présent rapport est le sixième présenté en application de cette résolution.

本报告这项决议提交第六次报告。

Les fonctionnaires déclarent les conflits d'intérêts potentiels, conformément aux normes éthiques.

个人要道德操守标准申明潜在利益冲突。

L'État stimule l'alignement du système éducatif sur la loi relative à la langue de l'État.

国家鼓励《官方语言法》调整教育体系。

Le présent rapport est le quatrième présenté en application de cette résolution.

本报告这项决议提交第四次报告。

Le présent rapport est le cinquième présenté en application de cette résolution.

本报告这项决议提交第五次报告。

Sous réserve du règlement intérieur, la Conférence élira son Président.

缔约方大其议事规则选举其主席。

Conformément à l'article 108 de la Constitution (Satversme) les salariés ont le droit de grève.

《宪法》第108条,雇有罢工权利。

L'échange d'officiers de liaison se fait conformément aux accords de coopération conclus avec d'autres organisations.

联络干事与其他组织合作协定进行互调

Le Groupe de travail a transmis ces informations au gouvernement suivant la procédure d'allégation générale.

工作组一般指称程序向政府转交了这一资料。

L'attribution de la garde des enfants ne dépend pas de la situation matrimoniale des parents.

监护权归属问题父母婚姻状况决定

L'Autriche a indiqué qu'aucune autorité n'avait été désignée conformément au paragraphe 6 de l'article 8.

奥地利说明它没有第8条第6款指定当局。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依照 的法语例句

用户正在搜索


催唾液的, 催唾液分泌的, 催唾液药, 催涎剂, 催涎药, 催泻, 催泻茶剂, 催泻的, 催泻剂, 催芽,

相似单词


依依不舍, 依依惜别, 依允, 依仗, 依仗权势, 依照, , , 咿唔, 咿呀,
yī zhào
selon; d'après; suivant; conformément à



selon
d'après
suivant
conformément à

~级指示办事
agir conformément aux directives de l'échelon supérieur


其他参考解释:
fonction 法语 助 手 版 权 所 有

Le présent rapport est soumis en application de ces dispositions.

本报告就是该项要求提

Le présent rapport répond à cette requête.

本报告就是这项请求提

Au regard de la présente disposition, la confiscation ne saurait tenir lieu de peine.

本条规定,此种没收不视为惩罚。

Les employeurs retiennent les cotisations à ce fonds pour des montants prévus par la loi.

雇主法定金额向该基金支付强制款。

Le juge serait habilité à ordonner certaines mesures concernant les biens.

法官有权要求对该财产发布些命令。

Informations communiquées en liaison avec la Recommandation générale no 16

第16号一般性建议提信息。

Informations communiquées en liaison avec la Recommandation no 24

第24号一般性建议提供信息。

Au Belize, l'éducation est régie par la loi sur l'éducation, qui est régulièrement modifiée.

伯利兹教育工作《教育法》进行。

Le rapport ci-joint fait suite à la demande du Comité.

报告是委员会要求提出

Le présent rapport est le sixième présenté en application de cette résolution.

本报告是这项决议提第六次报告。

Les fonctionnaires déclarent les conflits d'intérêts potentiels, conformément aux normes éthiques.

个人要道德操守标准申明潜在利益冲突。

L'État stimule l'alignement du système éducatif sur la loi relative à la langue de l'État.

国家鼓励《官方语言法》调整教育体系。

Le présent rapport est le quatrième présenté en application de cette résolution.

本报告是这项决议提第四次报告。

Le présent rapport est le cinquième présenté en application de cette résolution.

本报告是这项决议提第五次报告。

Sous réserve du règlement intérieur, la Conférence élira son Président.

缔约方大会将其议事规则选举其主席。

Conformément à l'article 108 de la Constitution (Satversme) les salariés ont le droit de grève.

《宪法》第108条,雇员有罢工权利。

L'échange d'officiers de liaison se fait conformément aux accords de coopération conclus avec d'autres organisations.

联络干事是与其他组织合作协定进行互调

Le Groupe de travail a transmis ces informations au gouvernement suivant la procédure d'allégation générale.

工作组一般指称程序向政府转了这一资料。

L'attribution de la garde des enfants ne dépend pas de la situation matrimoniale des parents.

监护权归属问题是不父母婚姻状况决定

L'Autriche a indiqué qu'aucune autorité n'avait été désignée conformément au paragraphe 6 de l'article 8.

奥地利说明它没有第8条第6款指定当局。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依照 的法语例句

用户正在搜索


摧毁伦理的基础, 摧毁一种制度, 摧坚, 摧枯拉朽, 摧眉折腰, 摧陷廓清, 摧心剖肝, 摧折, , ,

相似单词


依依不舍, 依依惜别, 依允, 依仗, 依仗权势, 依照, , , 咿唔, 咿呀,
yī zhào
selon; d'après; suivant; conformément à



selon
d'après
suivant
conformément à

~上级指示办事
agir conformément aux directives de l'échelon supérieur


其他参考解释:
fonction 法语 助 手 版 权 所 有

Le présent rapport est soumis en application de ces dispositions.

本报告就是该项要求提交的。

Le présent rapport répond à cette requête.

本报告就是这项请求提交的。

Au regard de la présente disposition, la confiscation ne saurait tenir lieu de peine.

本条规定,此种没收不视为惩罚。

Les employeurs retiennent les cotisations à ce fonds pour des montants prévus par la loi.

法定金额向该基金支付强制交款。

Le juge serait habilité à ordonner certaines mesures concernant les biens.

法官有权要求对该财产发布些命令。

Informations communiquées en liaison avec la Recommandation générale no 16

第16号一般性建议提交的

Informations communiquées en liaison avec la Recommandation no 24

第24号一般性建议提供的

Au Belize, l'éducation est régie par la loi sur l'éducation, qui est régulièrement modifiée.

利兹的教育工作《教育法》进行。

Le rapport ci-joint fait suite à la demande du Comité.

附上的报告是委员会的要求提出的。

Le présent rapport est le sixième présenté en application de cette résolution.

本报告是这项决议提交的第六次报告。

Les fonctionnaires déclarent les conflits d'intérêts potentiels, conformément aux normes éthiques.

个人要道德操守标准申明潜在的利益冲突。

L'État stimule l'alignement du système éducatif sur la loi relative à la langue de l'État.

国家鼓励《官方语言法》调整教育体系。

Le présent rapport est le quatrième présenté en application de cette résolution.

本报告是这项决议提交的第四次报告。

Le présent rapport est le cinquième présenté en application de cette résolution.

本报告是这项决议提交的第五次报告。

Sous réserve du règlement intérieur, la Conférence élira son Président.

缔约方大会将其议事规则选举其席。

Conformément à l'article 108 de la Constitution (Satversme) les salariés ont le droit de grève.

《宪法》第108条,员有罢工的权利。

L'échange d'officiers de liaison se fait conformément aux accords de coopération conclus avec d'autres organisations.

联络干事是与其他组织的合作协定进行互调的。

Le Groupe de travail a transmis ces informations au gouvernement suivant la procédure d'allégation générale.

工作组一般指称程序向政府转交了这一资料。

L'attribution de la garde des enfants ne dépend pas de la situation matrimoniale des parents.

监护权的归属问题是不父母的婚姻状况决定的。

L'Autriche a indiqué qu'aucune autorité n'avait été désignée conformément au paragraphe 6 de l'article 8.

奥地利说明它没有第8条第6款指定的当局。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依照 的法语例句

用户正在搜索


脆杆藻属, 脆骨, 脆褐煤, 脆化, 脆甲症, 脆块沥青, 脆快, 脆梨, 脆沥青, 脆裂,

相似单词


依依不舍, 依依惜别, 依允, 依仗, 依仗权势, 依照, , , 咿唔, 咿呀,
yī zhào
selon; d'après; suivant; conformément à



selon
d'après
suivant
conformément à

~上级指示办事
agir conformément aux directives de l'échelon supérieur


其他参考解
fonction 法语 助 手 版 权 所 有

Le présent rapport est soumis en application de ces dispositions.

本报告就是依照该项要求提交的。

Le présent rapport répond à cette requête.

本报告就是依照这项请求提交的。

Au regard de la présente disposition, la confiscation ne saurait tenir lieu de peine.

依照本条规定,此种没收不视为惩罚。

Les employeurs retiennent les cotisations à ce fonds pour des montants prévus par la loi.

雇主依照法定金额向该基金支付强制交款。

Le juge serait habilité à ordonner certaines mesures concernant les biens.

法官有权依照要求对该财产发布些命令。

Informations communiquées en liaison avec la Recommandation générale no 16

依照第16号一般性建议提交的信息。

Informations communiquées en liaison avec la Recommandation no 24

依照第24号一般性建议提供的信息。

Au Belize, l'éducation est régie par la loi sur l'éducation, qui est régulièrement modifiée.

伯利兹的教育工作依照《教育法》进行。

Le rapport ci-joint fait suite à la demande du Comité.

附上的报告是依照委员会的要求提出的。

Le présent rapport est le sixième présenté en application de cette résolution.

本报告是依照这项决议提交的第六次报告。

Les fonctionnaires déclarent les conflits d'intérêts potentiels, conformément aux normes éthiques.

个人要依照守标准申明潜在的利益冲突。

L'État stimule l'alignement du système éducatif sur la loi relative à la langue de l'État.

国家鼓励依照《官方语言法》调整教育体系。

Le présent rapport est le quatrième présenté en application de cette résolution.

本报告是依照这项决议提交的第四次报告。

Le présent rapport est le cinquième présenté en application de cette résolution.

本报告是依照这项决议提交的第五次报告。

Sous réserve du règlement intérieur, la Conférence élira son Président.

缔约方大会将依照其议事规则选举其主席。

Conformément à l'article 108 de la Constitution (Satversme) les salariés ont le droit de grève.

依照《宪法》第108条,雇员有罢工的权利。

L'échange d'officiers de liaison se fait conformément aux accords de coopération conclus avec d'autres organisations.

联络干事是依照与其他组织的合作协定进行互调的。

Le Groupe de travail a transmis ces informations au gouvernement suivant la procédure d'allégation générale.

工作组依照一般指称程序向政府转交了这一资料。

L'attribution de la garde des enfants ne dépend pas de la situation matrimoniale des parents.

监护权的归属问题是不依照父母的婚姻状况决定的。

L'Autriche a indiqué qu'aucune autorité n'avait été désignée conformément au paragraphe 6 de l'article 8.

奥地利说明它没有依照第8条第6款指定的当局。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依照 的法语例句

用户正在搜索


脆弱的, 脆弱的精神, 脆弱的人, 脆弱性, 脆弱性骨硬化, 脆砷铁矿, 脆生, 脆性, 脆性材料, 脆性断裂,

相似单词


依依不舍, 依依惜别, 依允, 依仗, 依仗权势, 依照, , , 咿唔, 咿呀,
yī zhào
selon; d'après; suivant; conformément à



selon
d'après
suivant
conformément à

~上级指示办事
agir conformément aux directives de l'échelon supérieur


其他参考解释:
fonction 法语 助 手 版 权 所 有

Le présent rapport est soumis en application de ces dispositions.

报告就是依照该项要求

Le présent rapport répond à cette requête.

报告就是依照这项请求

Au regard de la présente disposition, la confiscation ne saurait tenir lieu de peine.

依照条规定,此种没收不视为惩罚。

Les employeurs retiennent les cotisations à ce fonds pour des montants prévus par la loi.

雇主依照法定金额向该基金支付强制款。

Le juge serait habilité à ordonner certaines mesures concernant les biens.

法官有权依照要求对该财产发布些命令。

Informations communiquées en liaison avec la Recommandation générale no 16

依照第16号一般性建议信息。

Informations communiquées en liaison avec la Recommandation no 24

依照第24号一般性建议信息。

Au Belize, l'éducation est régie par la loi sur l'éducation, qui est régulièrement modifiée.

伯利兹教育工作依照《教育法》进行。

Le rapport ci-joint fait suite à la demande du Comité.

附上报告是依照委员会要求

Le présent rapport est le sixième présenté en application de cette résolution.

报告是依照这项决议第六次报告。

Les fonctionnaires déclarent les conflits d'intérêts potentiels, conformément aux normes éthiques.

个人要依照道德操守标准申明潜在利益冲突。

L'État stimule l'alignement du système éducatif sur la loi relative à la langue de l'État.

国家鼓励依照《官方语言法》调整教育体系。

Le présent rapport est le quatrième présenté en application de cette résolution.

报告是依照这项决议第四次报告。

Le présent rapport est le cinquième présenté en application de cette résolution.

报告是依照这项决议第五次报告。

Sous réserve du règlement intérieur, la Conférence élira son Président.

缔约方大会将依照其议事规则选举其主席。

Conformément à l'article 108 de la Constitution (Satversme) les salariés ont le droit de grève.

依照《宪法》第108条,雇员有罢工权利。

L'échange d'officiers de liaison se fait conformément aux accords de coopération conclus avec d'autres organisations.

联络干事是依照与其他组织合作协定进行互调

Le Groupe de travail a transmis ces informations au gouvernement suivant la procédure d'allégation générale.

工作组依照一般指称程序向政府转了这一资料。

L'attribution de la garde des enfants ne dépend pas de la situation matrimoniale des parents.

监护权归属问题是不依照父母婚姻状况决定

L'Autriche a indiqué qu'aucune autorité n'avait été désignée conformément au paragraphe 6 de l'article 8.

奥地利说明它没有依照第8条第6款指定当局。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依照 的法语例句

用户正在搜索


萃取率, 萃取能力, 萃取瓶, 萃取器, 萃取塔, 萃取物, 萃取系数, 萃取液, 萃取液鞣革法, ,

相似单词


依依不舍, 依依惜别, 依允, 依仗, 依仗权势, 依照, , , 咿唔, 咿呀,