法语助手
  • 关闭

依此类推

添加到生词本

yī cǐ lèi tuī
ainsi du reste

Cette option n'empêcherait pas que d'autres cas soient traités de la même manière par le biais du recours à l'analogie.

这个备选办法并不排除此类推以相似方式处理其他情况的能性。

On a par ailleurs suggéré d'ajouter que les dispositions auraient pour objet d'identifier les entreprises qui pouvaient être sauvées et, implicitement, celles qui ne pouvaient l'être.

另有人提出,应当提及有关条文的目的是确定那些以拯救的企业以及那些此类推无法拯救的企业。

Les principaux réseaux de câbles étaient constitués d'anneaux optiques: en Europe, la partie française de l'anneau était détenue par une filiale française; la partie allemande par une filiale allemande, etc.

主要电缆通信采用环状结构:欧洲环状网络而言,环状网络的法国部分由一家法国子公司拥有;德国部分由一家德国子公司拥有,此类推

On dit que deux procès sont menés de front lorsqu'ils se déroulent par sessions alternées. Exemple : procès A, cinq semaines; procès B, cinq semaines; procès A, cinq semaines; et ainsi de suite.

“双轨”是指两起案件照下列方式交替审理:A案五周,B案五周,A案五周,此类推

Si les procès en première instance s'achèvent plus tôt que prévu, il sera possible d'avancer la date de démarrage des procédures d'appel relatives aux dernières affaires et, par extension, d'achever plus rapidement l'ensemble des procès.

较早完成一审活动将使得最后案件的上诉程序能够在预计时间之前开始,此类推,将缩短所有诉讼程序的完成时间。

Deux procès sont réputés être menés de front lorsqu'ils sont menés dans des laps de temps consécutifs. Exemple : procès A, cinq semaines; procès B, cinq semaines; procès A, cinq semaines; et ainsi de suite.

“双轨审判”指的是,两宗案件的审理交替进行,例照以下格式:A案审理5周,B案审理5周,A案再审理5周,此类推

Si le candidat que préfère l'électeur est éliminé au premier tour, la voix est attribuée au deuxième candidat de son choix, et ainsi de suite jusqu'à ce qu'il y ait un candidat qui obtienne la majorité absolue.

果选民最优先推选的候选人在第一轮计票中被淘汰,则该选票以重新分配给该选民的第二优先,并此类推,直至某候选人获得绝对多数。

Cette diversité reconnaît tout simplement le fait que les enfants mûrissent avec l'âge : les enfants de 14 ans sont en principe plus mûrs que ceux de 10 ans, ceux de 16 ans plus mûrs que ceux de 14 ans, et ainsi de suite.

有关变动只是确认了儿童会随年龄增长而日趋成熟:一般而言,14岁的儿童比10岁成熟,而16岁又比14岁成熟,此类推

S'il proposait de prendre à sa charge 100 % de la subvention considérée, le soumissionnaire serait par exemple habilité à garder 90 % du bénéfice total, et ainsi de suite, jusqu'à un seuil correspondant à 50 % de la subvention.

果承包商放弃100%的预定补贴,则应享受90%的总利润,此类推将补贴数额降低到50%。

On a également proposé que la Commission fasse une proposition à titre indicatif pour le troisième cycle à sa onzième session, qu'elle la confirme à sa douzième session et fasse une proposition pour le quatrième cycle et ainsi de suite.

有人提议,应由委员会第十一届会议提出关于第三个周期的指示性建议;应由委员会第十二届会议确认第三个周期,并提出关于第四个周期的指示性建议,此类推

M. Sekolec (Secrétaire de la Commission) précise, pour plus de clarté, que si l'emploi de lettres est adopté, les articles seraient numérotés comme suit : l'article 2 bis deviendrait l'article 2 a), l'article 17 resterait sans changement, l'article 17 bis deviendrait l'article 17 a), l'article 17 ter deviendrait l'article 17b), et ainsi de suite.

Sekolec先生(委员会秘书)澄清说,果通过字母编号的选择,条款将下进行编号:第2条bis将成为第2条(a);第17条将保持原样;第17条bis将变成第17条(a);第17条ter将变成17(b),此类推

Si une proposition fait l'objet de deux ou plusieurs amendements, le Comité vote d'abord sur l'amendement qui s'éloigne le plus, quant au fond, de la proposition initiale; il vote ensuite sur l'amendement qui, après celui-ci, s'éloigne le plus de ladite proposition, et ainsi de suite jusqu'à ce que tous les amendements aient été mis aux voix.

对提案提出了两个或两个以上的修正案,委员会应当先对实质与原提案相去最远的修正案进行表决,其次对实质与原提案相去次远的修正案进行表决,此类推,直到所有修正案都已付诸表决。

S'il reste des voix, chacune de ces voix est attribuée à un membre producteur de la région d'Afrique: la première au membre producteur qui obtient le plus grand nombre de voix calculé conformément au paragraphe 2 du présent article, la deuxième au membre producteur qui vient au second rang par le nombre de voix obtenues, et ainsi de suite jusqu'à ce que toutes les voix restantes aient été réparties.

果还有剩余的表决票,那么每张剩余表决票应分配给非洲地区的生产成员:首先把表决票分配给根据本条第2款计算应获最多表决票数的生产成员,然后把表决票分配给应获次多表决票数的生产成员,此类推直至把剩余表决票部分配完。

Le fait de raccourcir les réunions pourrait obliger à répartir les questions de fond (par catégories) et à en discuter séparément chaque année; malgré tout, cela permettrait de les examiner en détail et de se pencher, par exemple, sur le désarmement nucléaire et les garanties de sécurité une année, sur les problèmes régionaux l'année suivante et sur les utilisations pacifiques et les retraits la troisième année, et ainsi de suite, jusqu'à la fin du cycle quinquennal.

由于会议缩短,能需要把实质性专题(分组)拆开,每年分开讨论;但此举以让大家一年详细审查和审议核裁军与安保证问题,下一年审议区域问题,第三年审议和平使用和退约问题,在整个五年周期此类推

De même, dans les États qui reconnaissent la priorité d'une sûreté grevant un compte bancaire en tant que produit, la sûreté sur ce produit peut avoir un rang de priorité inférieur par rapport à une sûreté dont la banque a reçu notification, à laquelle elle a consenti, pour laquelle elle a convenu de suivre les instructions du créancier garanti sans que le constituant ait à donner son consentement ou pour laquelle le créancier garanti est devenu client de la banque.

此类推,在那些承认对存入银行账户中的收益的担保权排位在先的国家,收益上的担保权的优先权能排在以下几种担保权之后:银行已接获通知的担保权、银行已同意的担保权、银行已同意在未经设保人进一步同意的情况下接受有担保债权人的指示的担保权、或有担保债权人已成为银行账户的银行客户的担保权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依此类推 的法语例句

用户正在搜索


padine, padischah, padou, padoue, padouk, pædéros, paella, paeonia, PAF, pagaie,

相似单词


医助, , 依…而定, 依傍, 依布来阶, 依此类推, 依次, 依次地, 依次地走, 依从,
yī cǐ lèi tuī
ainsi du reste

Cette option n'empêcherait pas que d'autres cas soient traités de la même manière par le biais du recours à l'analogie.

这个备选办法并不排除此类推相似方式处理其他情况的可能性。

On a par ailleurs suggéré d'ajouter que les dispositions auraient pour objet d'identifier les entreprises qui pouvaient être sauvées et, implicitement, celles qui ne pouvaient l'être.

另有人提出,应当提有关条文的目的是确定那些可拯救的企业那些此类推无法拯救的企业。

Les principaux réseaux de câbles étaient constitués d'anneaux optiques: en Europe, la partie française de l'anneau était détenue par une filiale française; la partie allemande par une filiale allemande, etc.

主要电缆通信采用环状结构:就全欧洲环状网络而言,环状网络的法国部分由一家法国子公司拥有;德国部分由一家德国子公司拥有,此类推

On dit que deux procès sont menés de front lorsqu'ils se déroulent par sessions alternées. Exemple : procès A, cinq semaines; procès B, cinq semaines; procès A, cinq semaines; et ainsi de suite.

“双轨”是指两起案件按照下列方式交替审理:A案五周,B案五周,A案五周,此类推

Si les procès en première instance s'achèvent plus tôt que prévu, il sera possible d'avancer la date de démarrage des procédures d'appel relatives aux dernières affaires et, par extension, d'achever plus rapidement l'ensemble des procès.

较早完成一审活动将使得后案件的上诉程序能够在预计时间之前开始,此类推,将缩短所有诉讼程序的完成时间。

Deux procès sont réputés être menés de front lorsqu'ils sont menés dans des laps de temps consécutifs. Exemple : procès A, cinq semaines; procès B, cinq semaines; procès A, cinq semaines; et ainsi de suite.

“双轨审判”指的是,两宗案件的审理交替进行,例如,可按照下格式:A案审理5周,B案审理5周,A案再审理5周,此类推

Si le candidat que préfère l'électeur est éliminé au premier tour, la voix est attribuée au deuxième candidat de son choix, et ainsi de suite jusqu'à ce qu'il y ait un candidat qui obtienne la majorité absolue.

如果选先推选的候选人在第一轮计票中被淘汰,则该选票可重新分配给该选的第二先,并此类推,直至某候选人获得绝对多数。

Cette diversité reconnaît tout simplement le fait que les enfants mûrissent avec l'âge : les enfants de 14 ans sont en principe plus mûrs que ceux de 10 ans, ceux de 16 ans plus mûrs que ceux de 14 ans, et ainsi de suite.

有关变动只是确认了儿童会随年龄增长而日趋成熟:一般而言,14岁的儿童比10岁成熟,而16岁又比14岁成熟,此类推

S'il proposait de prendre à sa charge 100 % de la subvention considérée, le soumissionnaire serait par exemple habilité à garder 90 % du bénéfice total, et ainsi de suite, jusqu'à un seuil correspondant à 50 % de la subvention.

例如,如果承包商放弃100%的预定补贴,则应享受90%的总利润,此类推,可将补贴数额降低到50%。

On a également proposé que la Commission fasse une proposition à titre indicatif pour le troisième cycle à sa onzième session, qu'elle la confirme à sa douzième session et fasse une proposition pour le quatrième cycle et ainsi de suite.

有人提议,应由委员会第十一届会议提出关于第三个周期的指示性建议;应由委员会第十二届会议确认第三个周期,并提出关于第四个周期的指示性建议,此类推

M. Sekolec (Secrétaire de la Commission) précise, pour plus de clarté, que si l'emploi de lettres est adopté, les articles seraient numérotés comme suit : l'article 2 bis deviendrait l'article 2 a), l'article 17 resterait sans changement, l'article 17 bis deviendrait l'article 17 a), l'article 17 ter deviendrait l'article 17b), et ainsi de suite.

Sekolec先生(委员会秘书)澄清说,如果通过字母编号的选择,条款将按如下进行编号:第2条bis将成为第2条(a);第17条将保持原样;第17条bis将变成第17条(a);第17条ter将变成17(b),此类推

Si une proposition fait l'objet de deux ou plusieurs amendements, le Comité vote d'abord sur l'amendement qui s'éloigne le plus, quant au fond, de la proposition initiale; il vote ensuite sur l'amendement qui, après celui-ci, s'éloigne le plus de ladite proposition, et ainsi de suite jusqu'à ce que tous les amendements aient été mis aux voix.

如对提案提出了两个或两个上的修正案,委员会应当先对实质与原提案相去远的修正案进行表决,其次对实质与原提案相去次远的修正案进行表决,此类推,直到所有修正案都已付诸表决。

S'il reste des voix, chacune de ces voix est attribuée à un membre producteur de la région d'Afrique: la première au membre producteur qui obtient le plus grand nombre de voix calculé conformément au paragraphe 2 du présent article, la deuxième au membre producteur qui vient au second rang par le nombre de voix obtenues, et ainsi de suite jusqu'à ce que toutes les voix restantes aient été réparties.

如果还有剩余的表决票,那么每张剩余表决票应分配给非洲地区的生产成员:首先把表决票分配给根据本条第2款计算应获多表决票数的生产成员,然后把表决票分配给应获次多表决票数的生产成员,此类推直至把剩余表决票全部分配完。

Le fait de raccourcir les réunions pourrait obliger à répartir les questions de fond (par catégories) et à en discuter séparément chaque année; malgré tout, cela permettrait de les examiner en détail et de se pencher, par exemple, sur le désarmement nucléaire et les garanties de sécurité une année, sur les problèmes régionaux l'année suivante et sur les utilisations pacifiques et les retraits la troisième année, et ainsi de suite, jusqu'à la fin du cycle quinquennal.

由于会议缩短,可能需要把实质性专题(分组)拆开,每年分开讨论;但此举可让大家一年详细审查和审议核裁军与安全保证问题,下一年审议区域问题,第三年审议和平使用和退约问题,在整个五年周期此类推

De même, dans les États qui reconnaissent la priorité d'une sûreté grevant un compte bancaire en tant que produit, la sûreté sur ce produit peut avoir un rang de priorité inférieur par rapport à une sûreté dont la banque a reçu notification, à laquelle elle a consenti, pour laquelle elle a convenu de suivre les instructions du créancier garanti sans que le constituant ait à donner son consentement ou pour laquelle le créancier garanti est devenu client de la banque.

此类推,在那些承认对存入银行账户中的收益的担保权排位在先的国家,收益上的担保权的先权可能排在下几种担保权之后:银行已接获通知的担保权、银行已同意的担保权、银行已同意在未经设保人进一步同意的情况下接受有担保债权人的指示的担保权、或有担保债权人已成为银行账户的银行客户的担保权。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依此类推 的法语例句

用户正在搜索


pagel, pageot, pageotte, pager, page-son, pagination, paginer, paging, pagne, Pagnol,

相似单词


医助, , 依…而定, 依傍, 依布来阶, 依此类推, 依次, 依次地, 依次地走, 依从,
yī cǐ lèi tuī
ainsi du reste

Cette option n'empêcherait pas que d'autres cas soient traités de la même manière par le biais du recours à l'analogie.

这个备办法并不排除此类推以相似方式处理其他情况的能性。

On a par ailleurs suggéré d'ajouter que les dispositions auraient pour objet d'identifier les entreprises qui pouvaient être sauvées et, implicitement, celles qui ne pouvaient l'être.

另有人出,及有关条文的目的是确定那些以拯救的企业以及那些此类推无法拯救的企业。

Les principaux réseaux de câbles étaient constitués d'anneaux optiques: en Europe, la partie française de l'anneau était détenue par une filiale française; la partie allemande par une filiale allemande, etc.

主要电缆通信采用环状结构:就全欧洲环状网络而言,环状网络的法国部分由一家法国子公司拥有;德国部分由一家德国子公司拥有,此类推

On dit que deux procès sont menés de front lorsqu'ils se déroulent par sessions alternées. Exemple : procès A, cinq semaines; procès B, cinq semaines; procès A, cinq semaines; et ainsi de suite.

“双轨”是指两起案件按照下列方式交替审理:A案五周,B案五周,A案五周,此类推

Si les procès en première instance s'achèvent plus tôt que prévu, il sera possible d'avancer la date de démarrage des procédures d'appel relatives aux dernières affaires et, par extension, d'achever plus rapidement l'ensemble des procès.

较早完成一审活动将使得最后案件的上诉程序能够在预计时间之前开始,此类推,将缩短所有诉讼程序的完成时间。

Deux procès sont réputés être menés de front lorsqu'ils sont menés dans des laps de temps consécutifs. Exemple : procès A, cinq semaines; procès B, cinq semaines; procès A, cinq semaines; et ainsi de suite.

“双轨审判”指的是,两宗案件的审理交替进行,例如,按照以下格式:A案审理5周,B案审理5周,A案再审理5周,此类推

Si le candidat que préfère l'électeur est éliminé au premier tour, la voix est attribuée au deuxième candidat de son choix, et ainsi de suite jusqu'à ce qu'il y ait un candidat qui obtienne la majorité absolue.

如果民最优先推的候人在第一轮计中被淘汰,则该以重新分配给该民的第二优先,并此类推,直至某候人获得绝对多数。

Cette diversité reconnaît tout simplement le fait que les enfants mûrissent avec l'âge : les enfants de 14 ans sont en principe plus mûrs que ceux de 10 ans, ceux de 16 ans plus mûrs que ceux de 14 ans, et ainsi de suite.

有关变动只是确认了儿童会随年龄增长而日趋成熟:一般而言,14岁的儿童比10岁成熟,而16岁又比14岁成熟,此类推

S'il proposait de prendre à sa charge 100 % de la subvention considérée, le soumissionnaire serait par exemple habilité à garder 90 % du bénéfice total, et ainsi de suite, jusqu'à un seuil correspondant à 50 % de la subvention.

例如,如果承包商放弃100%的预定补贴,则享受90%的总利润,此类推将补贴数额降低到50%。

On a également proposé que la Commission fasse une proposition à titre indicatif pour le troisième cycle à sa onzième session, qu'elle la confirme à sa douzième session et fasse une proposition pour le quatrième cycle et ainsi de suite.

有人议,由委员会第十一届会议出关于第三个周期的指示性建议;由委员会第十二届会议确认第三个周期,并出关于第四个周期的指示性建议,此类推

M. Sekolec (Secrétaire de la Commission) précise, pour plus de clarté, que si l'emploi de lettres est adopté, les articles seraient numérotés comme suit : l'article 2 bis deviendrait l'article 2 a), l'article 17 resterait sans changement, l'article 17 bis deviendrait l'article 17 a), l'article 17 ter deviendrait l'article 17b), et ainsi de suite.

Sekolec先生(委员会秘书)澄清说,如果通过字母编号的择,条款将按如下进行编号:第2条bis将成为第2条(a);第17条将保持原样;第17条bis将变成第17条(a);第17条ter将变成17(b),此类推

Si une proposition fait l'objet de deux ou plusieurs amendements, le Comité vote d'abord sur l'amendement qui s'éloigne le plus, quant au fond, de la proposition initiale; il vote ensuite sur l'amendement qui, après celui-ci, s'éloigne le plus de ladite proposition, et ainsi de suite jusqu'à ce que tous les amendements aient été mis aux voix.

如对出了两个或两个以上的修正案,委员会先对实质与原案相去最远的修正案进行表决,其次对实质与原案相去次远的修正案进行表决,此类推,直到所有修正案都已付诸表决。

S'il reste des voix, chacune de ces voix est attribuée à un membre producteur de la région d'Afrique: la première au membre producteur qui obtient le plus grand nombre de voix calculé conformément au paragraphe 2 du présent article, la deuxième au membre producteur qui vient au second rang par le nombre de voix obtenues, et ainsi de suite jusqu'à ce que toutes les voix restantes aient été réparties.

如果还有剩余的表决,那么每张剩余表决分配给非洲地区的生产成员:首先把表决分配给根据本条第2款计算获最多表决数的生产成员,然后把表决分配给获次多表决数的生产成员,此类推直至把剩余表决全部分配完。

Le fait de raccourcir les réunions pourrait obliger à répartir les questions de fond (par catégories) et à en discuter séparément chaque année; malgré tout, cela permettrait de les examiner en détail et de se pencher, par exemple, sur le désarmement nucléaire et les garanties de sécurité une année, sur les problèmes régionaux l'année suivante et sur les utilisations pacifiques et les retraits la troisième année, et ainsi de suite, jusqu'à la fin du cycle quinquennal.

由于会议缩短,能需要把实质性专题(分组)拆开,每年分开讨论;但此举以让大家一年详细审查和审议核裁军与安全保证问题,下一年审议区域问题,第三年审议和平使用和退约问题,在整个五年周期此类推

De même, dans les États qui reconnaissent la priorité d'une sûreté grevant un compte bancaire en tant que produit, la sûreté sur ce produit peut avoir un rang de priorité inférieur par rapport à une sûreté dont la banque a reçu notification, à laquelle elle a consenti, pour laquelle elle a convenu de suivre les instructions du créancier garanti sans que le constituant ait à donner son consentement ou pour laquelle le créancier garanti est devenu client de la banque.

此类推,在那些承认对存入银行账户中的收益的担保权排位在先的国家,收益上的担保权的优先权能排在以下几种担保权之后:银行已接获通知的担保权、银行已同意的担保权、银行已同意在未经设保人进一步同意的情况下接受有担保债权人的指示的担保权、或有担保债权人已成为银行账户的银行客户的担保权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依此类推 的法语例句

用户正在搜索


pailler, Pailleron, paillet, pailleté, pailletéd'or, pailleter, pailleteur, paillette, pailleuse, pailleux,

相似单词


医助, , 依…而定, 依傍, 依布来阶, 依此类推, 依次, 依次地, 依次地走, 依从,
yī cǐ lèi tuī
ainsi du reste

Cette option n'empêcherait pas que d'autres cas soient traités de la même manière par le biais du recours à l'analogie.

这个备选办法并不排除此类推相似方式处理其他情况的可能性。

On a par ailleurs suggéré d'ajouter que les dispositions auraient pour objet d'identifier les entreprises qui pouvaient être sauvées et, implicitement, celles qui ne pouvaient l'être.

另有人提出,应当提及有关条文的目的是确定那些可拯救的企业及那些此类推无法拯救的企业。

Les principaux réseaux de câbles étaient constitués d'anneaux optiques: en Europe, la partie française de l'anneau était détenue par une filiale française; la partie allemande par une filiale allemande, etc.

主要电缆通信采用环状全欧洲环状网络而言,环状网络的法国部分由一家法国子公司拥有;德国部分由一家德国子公司拥有,此类推

On dit que deux procès sont menés de front lorsqu'ils se déroulent par sessions alternées. Exemple : procès A, cinq semaines; procès B, cinq semaines; procès A, cinq semaines; et ainsi de suite.

“双轨”是指两起案件下列方式交替审理:A案五周,B案五周,A案五周,此类推

Si les procès en première instance s'achèvent plus tôt que prévu, il sera possible d'avancer la date de démarrage des procédures d'appel relatives aux dernières affaires et, par extension, d'achever plus rapidement l'ensemble des procès.

较早完成一审活动将使得最后案件的上诉程序能够在预计时间之前开始,此类推,将缩短所有诉讼程序的完成时间。

Deux procès sont réputés être menés de front lorsqu'ils sont menés dans des laps de temps consécutifs. Exemple : procès A, cinq semaines; procès B, cinq semaines; procès A, cinq semaines; et ainsi de suite.

“双轨审判”指的是,两宗案件的审理交替进行,例如,可下格式:A案审理5周,B案审理5周,A案再审理5周,此类推

Si le candidat que préfère l'électeur est éliminé au premier tour, la voix est attribuée au deuxième candidat de son choix, et ainsi de suite jusqu'à ce qu'il y ait un candidat qui obtienne la majorité absolue.

如果选民最优先推选的候选人在第一轮计票中被淘汰,则该选票可重新分配给该选民的第二优先,并此类推,直至某候选人获得绝对多数。

Cette diversité reconnaît tout simplement le fait que les enfants mûrissent avec l'âge : les enfants de 14 ans sont en principe plus mûrs que ceux de 10 ans, ceux de 16 ans plus mûrs que ceux de 14 ans, et ainsi de suite.

有关变动只是确认了儿童会随年龄增长而日趋成熟:一般而言,14岁的儿童比10岁成熟,而16岁又比14岁成熟,此类推

S'il proposait de prendre à sa charge 100 % de la subvention considérée, le soumissionnaire serait par exemple habilité à garder 90 % du bénéfice total, et ainsi de suite, jusqu'à un seuil correspondant à 50 % de la subvention.

例如,如果承包商放弃100%的预定补贴,则应享受90%的总利润,此类推,可将补贴数额降低到50%。

On a également proposé que la Commission fasse une proposition à titre indicatif pour le troisième cycle à sa onzième session, qu'elle la confirme à sa douzième session et fasse une proposition pour le quatrième cycle et ainsi de suite.

有人提议,应由委员会第十一届会议提出关于第三个周期的指示性建议;应由委员会第十二届会议确认第三个周期,并提出关于第四个周期的指示性建议,此类推

M. Sekolec (Secrétaire de la Commission) précise, pour plus de clarté, que si l'emploi de lettres est adopté, les articles seraient numérotés comme suit : l'article 2 bis deviendrait l'article 2 a), l'article 17 resterait sans changement, l'article 17 bis deviendrait l'article 17 a), l'article 17 ter deviendrait l'article 17b), et ainsi de suite.

Sekolec先生(委员会秘书)澄清说,如果通过字母编号的选择,条款将如下进行编号:第2条bis将成为第2条(a);第17条将保持原样;第17条bis将变成第17条(a);第17条ter将变成17(b),此类推

Si une proposition fait l'objet de deux ou plusieurs amendements, le Comité vote d'abord sur l'amendement qui s'éloigne le plus, quant au fond, de la proposition initiale; il vote ensuite sur l'amendement qui, après celui-ci, s'éloigne le plus de ladite proposition, et ainsi de suite jusqu'à ce que tous les amendements aient été mis aux voix.

如对提案提出了两个或两个上的修正案,委员会应当先对实质与原提案相去最远的修正案进行表决,其次对实质与原提案相去次远的修正案进行表决,此类推,直到所有修正案都已付诸表决。

S'il reste des voix, chacune de ces voix est attribuée à un membre producteur de la région d'Afrique: la première au membre producteur qui obtient le plus grand nombre de voix calculé conformément au paragraphe 2 du présent article, la deuxième au membre producteur qui vient au second rang par le nombre de voix obtenues, et ainsi de suite jusqu'à ce que toutes les voix restantes aient été réparties.

如果还有剩余的表决票,那么每张剩余表决票应分配给非洲地区的生产成员:首先把表决票分配给根据本条第2款计算应获最多表决票数的生产成员,然后把表决票分配给应获次多表决票数的生产成员,此类推直至把剩余表决票全部分配完。

Le fait de raccourcir les réunions pourrait obliger à répartir les questions de fond (par catégories) et à en discuter séparément chaque année; malgré tout, cela permettrait de les examiner en détail et de se pencher, par exemple, sur le désarmement nucléaire et les garanties de sécurité une année, sur les problèmes régionaux l'année suivante et sur les utilisations pacifiques et les retraits la troisième année, et ainsi de suite, jusqu'à la fin du cycle quinquennal.

由于会议缩短,可能需要把实质性专题(分组)拆开,每年分开讨论;但此举可让大家一年详细审查和审议核裁军与安全保证问题,下一年审议区域问题,第三年审议和平使用和退约问题,在整个五年周期此类推

De même, dans les États qui reconnaissent la priorité d'une sûreté grevant un compte bancaire en tant que produit, la sûreté sur ce produit peut avoir un rang de priorité inférieur par rapport à une sûreté dont la banque a reçu notification, à laquelle elle a consenti, pour laquelle elle a convenu de suivre les instructions du créancier garanti sans que le constituant ait à donner son consentement ou pour laquelle le créancier garanti est devenu client de la banque.

此类推,在那些承认对存入银行账户中的收益的担保权排位在先的国家,收益上的担保权的优先权可能排在下几种担保权之后:银行已接获通知的担保权、银行已同意的担保权、银行已同意在未经设保人进一步同意的情况下接受有担保债权人的指示的担保权、或有担保债权人已成为银行账户的银行客户的担保权。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依此类推 的法语例句

用户正在搜索


Painlevé, paintérite, pair, pairage, paire, pairement, pairesse, pairie, pairiste, pairle,

相似单词


医助, , 依…而定, 依傍, 依布来阶, 依此类推, 依次, 依次地, 依次地走, 依从,
yī cǐ lèi tuī
ainsi du reste

Cette option n'empêcherait pas que d'autres cas soient traités de la même manière par le biais du recours à l'analogie.

这个备选办法并不排除此类推以相似方式处理其他情况可能性。

On a par ailleurs suggéré d'ajouter que les dispositions auraient pour objet d'identifier les entreprises qui pouvaient être sauvées et, implicitement, celles qui ne pouvaient l'être.

另有人提出,应当提及有关条文是确定那些可以拯救企业以及那些此类推无法拯救企业。

Les principaux réseaux de câbles étaient constitués d'anneaux optiques: en Europe, la partie française de l'anneau était détenue par une filiale française; la partie allemande par une filiale allemande, etc.

主要电缆通信采用环状结构:就全欧洲环状网络而言,环状网络法国部分由一家法国拥有;德国部分由一家德国拥有,此类推

On dit que deux procès sont menés de front lorsqu'ils se déroulent par sessions alternées. Exemple : procès A, cinq semaines; procès B, cinq semaines; procès A, cinq semaines; et ainsi de suite.

“双轨”是指两起案件按照下列方式交替审理:A案五周,B案五周,A案五周,此类推

Si les procès en première instance s'achèvent plus tôt que prévu, il sera possible d'avancer la date de démarrage des procédures d'appel relatives aux dernières affaires et, par extension, d'achever plus rapidement l'ensemble des procès.

较早一审活动将使得最后案件上诉程序能够在预计时间之前开始,此类推,将缩短所有诉讼程序时间。

Deux procès sont réputés être menés de front lorsqu'ils sont menés dans des laps de temps consécutifs. Exemple : procès A, cinq semaines; procès B, cinq semaines; procès A, cinq semaines; et ainsi de suite.

“双轨审判”指是,两宗案件审理交替进行,例如,可按照以下格式:A案审理5周,B案审理5周,A案再审理5周,此类推

Si le candidat que préfère l'électeur est éliminé au premier tour, la voix est attribuée au deuxième candidat de son choix, et ainsi de suite jusqu'à ce qu'il y ait un candidat qui obtienne la majorité absolue.

如果选民最优先推选候选人在第一轮计票中被淘汰,则该选票可以重新分配给该选民第二优先,并此类推,直至某候选人获得绝对多数。

Cette diversité reconnaît tout simplement le fait que les enfants mûrissent avec l'âge : les enfants de 14 ans sont en principe plus mûrs que ceux de 10 ans, ceux de 16 ans plus mûrs que ceux de 14 ans, et ainsi de suite.

有关变动只是确认了儿童会随年龄增长而日趋熟:一般而言,14岁儿童比10岁熟,而16岁又比14岁熟,此类推

S'il proposait de prendre à sa charge 100 % de la subvention considérée, le soumissionnaire serait par exemple habilité à garder 90 % du bénéfice total, et ainsi de suite, jusqu'à un seuil correspondant à 50 % de la subvention.

例如,如果承包商放弃100%预定补贴,则应享受90%总利润,此类推,可将补贴数额降低到50%。

On a également proposé que la Commission fasse une proposition à titre indicatif pour le troisième cycle à sa onzième session, qu'elle la confirme à sa douzième session et fasse une proposition pour le quatrième cycle et ainsi de suite.

有人提议,应由委员会第十一届会议提出关于第三个周期指示性建议;应由委员会第十二届会议确认第三个周期,并提出关于第四个周期指示性建议,此类推

M. Sekolec (Secrétaire de la Commission) précise, pour plus de clarté, que si l'emploi de lettres est adopté, les articles seraient numérotés comme suit : l'article 2 bis deviendrait l'article 2 a), l'article 17 resterait sans changement, l'article 17 bis deviendrait l'article 17 a), l'article 17 ter deviendrait l'article 17b), et ainsi de suite.

Sekolec先生(委员会秘书)澄清说,如果通过字母编号选择,条款将按如下进行编号:第2条bis将为第2条(a);第17条将保持原样;第17条bis将变第17条(a);第17条ter将变17(b),此类推

Si une proposition fait l'objet de deux ou plusieurs amendements, le Comité vote d'abord sur l'amendement qui s'éloigne le plus, quant au fond, de la proposition initiale; il vote ensuite sur l'amendement qui, après celui-ci, s'éloigne le plus de ladite proposition, et ainsi de suite jusqu'à ce que tous les amendements aient été mis aux voix.

如对提案提出了两个或两个以上修正案,委员会应当先对实质与原提案相去最远修正案进行表决,其次对实质与原提案相去次远修正案进行表决,此类推,直到所有修正案都已付诸表决。

S'il reste des voix, chacune de ces voix est attribuée à un membre producteur de la région d'Afrique: la première au membre producteur qui obtient le plus grand nombre de voix calculé conformément au paragraphe 2 du présent article, la deuxième au membre producteur qui vient au second rang par le nombre de voix obtenues, et ainsi de suite jusqu'à ce que toutes les voix restantes aient été réparties.

如果还有剩余表决票,那么每张剩余表决票应分配给非洲地区生产员:首先把表决票分配给根据本条第2款计算应获最多表决票数生产员,然后把表决票分配给应获次多表决票数生产员,此类推直至把剩余表决票全部分配

Le fait de raccourcir les réunions pourrait obliger à répartir les questions de fond (par catégories) et à en discuter séparément chaque année; malgré tout, cela permettrait de les examiner en détail et de se pencher, par exemple, sur le désarmement nucléaire et les garanties de sécurité une année, sur les problèmes régionaux l'année suivante et sur les utilisations pacifiques et les retraits la troisième année, et ainsi de suite, jusqu'à la fin du cycle quinquennal.

由于会议缩短,可能需要把实质性专题(分组)拆开,每年分开讨论;但此举可以让大家一年详细审查和审议核裁军与安全保证问题,下一年审议区域问题,第三年审议和平使用和退约问题,在整个五年周期此类推

De même, dans les États qui reconnaissent la priorité d'une sûreté grevant un compte bancaire en tant que produit, la sûreté sur ce produit peut avoir un rang de priorité inférieur par rapport à une sûreté dont la banque a reçu notification, à laquelle elle a consenti, pour laquelle elle a convenu de suivre les instructions du créancier garanti sans que le constituant ait à donner son consentement ou pour laquelle le créancier garanti est devenu client de la banque.

此类推,在那些承认对存入银行账户中收益担保权排位在先国家,收益上担保权优先权可能排在以下几种担保权之后:银行已接获通知担保权、银行已同意担保权、银行已同意在未经设保人进一步同意情况下接受有担保债权人指示担保权、或有担保债权人已为银行账户银行客户担保权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依此类推 的法语例句

用户正在搜索


paka, pakistan, Pakistanais, paksé, pal, palabre, palabrer, palabres, palace, paladin,

相似单词


医助, , 依…而定, 依傍, 依布来阶, 依此类推, 依次, 依次地, 依次地走, 依从,
yī cǐ lèi tuī
ainsi du reste

Cette option n'empêcherait pas que d'autres cas soient traités de la même manière par le biais du recours à l'analogie.

这个备选办法并不排除以相似方式处理其他情况的可能性。

On a par ailleurs suggéré d'ajouter que les dispositions auraient pour objet d'identifier les entreprises qui pouvaient être sauvées et, implicitement, celles qui ne pouvaient l'être.

另有人提出,应当提及有关条文的目的是确定那些可以拯救的企业以及那些法拯救的企业。

Les principaux réseaux de câbles étaient constitués d'anneaux optiques: en Europe, la partie française de l'anneau était détenue par une filiale française; la partie allemande par une filiale allemande, etc.

主要电缆通信采用环状结构:就全欧洲环状网络而言,环状网络的法国部分由一家法国子公司拥有;德国部分由一家德国子公司拥有,

On dit que deux procès sont menés de front lorsqu'ils se déroulent par sessions alternées. Exemple : procès A, cinq semaines; procès B, cinq semaines; procès A, cinq semaines; et ainsi de suite.

“双轨”是指两起案件按照下列方式交替审理:A案五,B案五,A案五

Si les procès en première instance s'achèvent plus tôt que prévu, il sera possible d'avancer la date de démarrage des procédures d'appel relatives aux dernières affaires et, par extension, d'achever plus rapidement l'ensemble des procès.

较早完成一审活动将使得最后案件的上诉程序能够在预计时间之前开始,,将缩短所有诉讼程序的完成时间。

Deux procès sont réputés être menés de front lorsqu'ils sont menés dans des laps de temps consécutifs. Exemple : procès A, cinq semaines; procès B, cinq semaines; procès A, cinq semaines; et ainsi de suite.

“双轨审判”指的是,两宗案件的审理交替进行,例如,可按照以下格式:A案审理5,B案审理5,A案再审理5

Si le candidat que préfère l'électeur est éliminé au premier tour, la voix est attribuée au deuxième candidat de son choix, et ainsi de suite jusqu'à ce qu'il y ait un candidat qui obtienne la majorité absolue.

如果选民最优先选的候选人在第一轮计票中被淘汰,则该选票可以重新分配给该选民的第二优先,并,直至某候选人获得绝对多数。

Cette diversité reconnaît tout simplement le fait que les enfants mûrissent avec l'âge : les enfants de 14 ans sont en principe plus mûrs que ceux de 10 ans, ceux de 16 ans plus mûrs que ceux de 14 ans, et ainsi de suite.

有关变动只是确认了儿童会随年龄增长而日趋成熟:一般而言,14岁的儿童比10岁成熟,而16岁又比14岁成熟,

S'il proposait de prendre à sa charge 100 % de la subvention considérée, le soumissionnaire serait par exemple habilité à garder 90 % du bénéfice total, et ainsi de suite, jusqu'à un seuil correspondant à 50 % de la subvention.

例如,如果承包商放弃100%的预定补贴,则应享受90%的总利润,,可将补贴数额降低到50%。

On a également proposé que la Commission fasse une proposition à titre indicatif pour le troisième cycle à sa onzième session, qu'elle la confirme à sa douzième session et fasse une proposition pour le quatrième cycle et ainsi de suite.

有人提议,应由委员会第十一届会议提出关于第三个期的指示性建议;应由委员会第十二届会议确认第三个期,并提出关于第四个期的指示性建议,

M. Sekolec (Secrétaire de la Commission) précise, pour plus de clarté, que si l'emploi de lettres est adopté, les articles seraient numérotés comme suit : l'article 2 bis deviendrait l'article 2 a), l'article 17 resterait sans changement, l'article 17 bis deviendrait l'article 17 a), l'article 17 ter deviendrait l'article 17b), et ainsi de suite.

Sekolec先生(委员会秘书)澄清说,如果通过字母编号的选择,条款将按如下进行编号:第2条bis将成为第2条(a);第17条将保持原样;第17条bis将变成第17条(a);第17条ter将变成17(b),

Si une proposition fait l'objet de deux ou plusieurs amendements, le Comité vote d'abord sur l'amendement qui s'éloigne le plus, quant au fond, de la proposition initiale; il vote ensuite sur l'amendement qui, après celui-ci, s'éloigne le plus de ladite proposition, et ainsi de suite jusqu'à ce que tous les amendements aient été mis aux voix.

如对提案提出了两个或两个以上的修正案,委员会应当先对实质与原提案相去最远的修正案进行表决,其次对实质与原提案相去次远的修正案进行表决,,直到所有修正案都已付诸表决。

S'il reste des voix, chacune de ces voix est attribuée à un membre producteur de la région d'Afrique: la première au membre producteur qui obtient le plus grand nombre de voix calculé conformément au paragraphe 2 du présent article, la deuxième au membre producteur qui vient au second rang par le nombre de voix obtenues, et ainsi de suite jusqu'à ce que toutes les voix restantes aient été réparties.

如果还有剩余的表决票,那么每张剩余表决票应分配给非洲地区的生产成员:首先把表决票分配给根据本条第2款计算应获最多表决票数的生产成员,然后把表决票分配给应获次多表决票数的生产成员,直至把剩余表决票全部分配完。

Le fait de raccourcir les réunions pourrait obliger à répartir les questions de fond (par catégories) et à en discuter séparément chaque année; malgré tout, cela permettrait de les examiner en détail et de se pencher, par exemple, sur le désarmement nucléaire et les garanties de sécurité une année, sur les problèmes régionaux l'année suivante et sur les utilisations pacifiques et les retraits la troisième année, et ainsi de suite, jusqu'à la fin du cycle quinquennal.

由于会议缩短,可能需要把实质性专题(分组)拆开,每年分开讨论;但举可以让大家一年详细审查和审议核裁军与安全保证问题,下一年审议区域问题,第三年审议和平使用和退约问题,在整个五年

De même, dans les États qui reconnaissent la priorité d'une sûreté grevant un compte bancaire en tant que produit, la sûreté sur ce produit peut avoir un rang de priorité inférieur par rapport à une sûreté dont la banque a reçu notification, à laquelle elle a consenti, pour laquelle elle a convenu de suivre les instructions du créancier garanti sans que le constituant ait à donner son consentement ou pour laquelle le créancier garanti est devenu client de la banque.

,在那些承认对存入银行账户中的收益的担保权排位在先的国家,收益上的担保权的优先权可能排在以下几种担保权之后:银行已接获通知的担保权、银行已同意的担保权、银行已同意在未经设保人进一步同意的情况下接受有担保债权人的指示的担保权、或有担保债权人已成为银行账户的银行客户的担保权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依此类推 的法语例句

用户正在搜索


palais interdit, palaïte, palan, palanche, palançon, palancre, palandrie, palangre, palangrier, palangrin,

相似单词


医助, , 依…而定, 依傍, 依布来阶, 依此类推, 依次, 依次地, 依次地走, 依从,
yī cǐ lèi tuī
ainsi du reste

Cette option n'empêcherait pas que d'autres cas soient traités de la même manière par le biais du recours à l'analogie.

这个备选办法并不排除此类以相似方式处理其他情况可能性。

On a par ailleurs suggéré d'ajouter que les dispositions auraient pour objet d'identifier les entreprises qui pouvaient être sauvées et, implicitement, celles qui ne pouvaient l'être.

另有人提出,应当提及有关条文是确定那些可以拯救业以及那些此类无法拯救业。

Les principaux réseaux de câbles étaient constitués d'anneaux optiques: en Europe, la partie française de l'anneau était détenue par une filiale française; la partie allemande par une filiale allemande, etc.

主要电缆通信采用环状结构:就全欧洲环状网络而言,环状网络法国部分由一家法国子公司拥有;德国部分由一家德国子公司拥有,此类

On dit que deux procès sont menés de front lorsqu'ils se déroulent par sessions alternées. Exemple : procès A, cinq semaines; procès B, cinq semaines; procès A, cinq semaines; et ainsi de suite.

“双轨”是指两起案件按照下列方式交替审理:A案五周,B案五周,A案五周,此类

Si les procès en première instance s'achèvent plus tôt que prévu, il sera possible d'avancer la date de démarrage des procédures d'appel relatives aux dernières affaires et, par extension, d'achever plus rapidement l'ensemble des procès.

较早完成一审活动将使得最后案件上诉程序能够在预计时间之前开始,此类,将缩短所有诉讼程序完成时间。

Deux procès sont réputés être menés de front lorsqu'ils sont menés dans des laps de temps consécutifs. Exemple : procès A, cinq semaines; procès B, cinq semaines; procès A, cinq semaines; et ainsi de suite.

“双轨审判”指是,两宗案件审理交替进行,例如,可按照以下格式:A案审理5周,B案审理5周,A案再审理5周,此类

Si le candidat que préfère l'électeur est éliminé au premier tour, la voix est attribuée au deuxième candidat de son choix, et ainsi de suite jusqu'à ce qu'il y ait un candidat qui obtienne la majorité absolue.

如果选民最候选人在第一轮计票中被淘汰,则该选票可以重新分配给该选民第二,并此类,直至某候选人获得绝对多数。

Cette diversité reconnaît tout simplement le fait que les enfants mûrissent avec l'âge : les enfants de 14 ans sont en principe plus mûrs que ceux de 10 ans, ceux de 16 ans plus mûrs que ceux de 14 ans, et ainsi de suite.

有关变动只是确认了儿童会随年龄增长而日趋成熟:一般而言,14岁儿童比10岁成熟,而16岁又比14岁成熟,此类

S'il proposait de prendre à sa charge 100 % de la subvention considérée, le soumissionnaire serait par exemple habilité à garder 90 % du bénéfice total, et ainsi de suite, jusqu'à un seuil correspondant à 50 % de la subvention.

例如,如果承包商放弃100%预定补贴,则应享受90%总利润,此类,可将补贴数额降低到50%。

On a également proposé que la Commission fasse une proposition à titre indicatif pour le troisième cycle à sa onzième session, qu'elle la confirme à sa douzième session et fasse une proposition pour le quatrième cycle et ainsi de suite.

有人提议,应由委员会第十一届会议提出关于第三个周期指示性建议;应由委员会第十二届会议确认第三个周期,并提出关于第四个周期指示性建议,此类

M. Sekolec (Secrétaire de la Commission) précise, pour plus de clarté, que si l'emploi de lettres est adopté, les articles seraient numérotés comme suit : l'article 2 bis deviendrait l'article 2 a), l'article 17 resterait sans changement, l'article 17 bis deviendrait l'article 17 a), l'article 17 ter deviendrait l'article 17b), et ainsi de suite.

Sekolec生(委员会秘书)澄清说,如果通过字母编号选择,条款将按如下进行编号:第2条bis将成为第2条(a);第17条将保持原样;第17条bis将变成第17条(a);第17条ter将变成17(b),此类

Si une proposition fait l'objet de deux ou plusieurs amendements, le Comité vote d'abord sur l'amendement qui s'éloigne le plus, quant au fond, de la proposition initiale; il vote ensuite sur l'amendement qui, après celui-ci, s'éloigne le plus de ladite proposition, et ainsi de suite jusqu'à ce que tous les amendements aient été mis aux voix.

如对提案提出了两个或两个以上修正案,委员会应当对实质与原提案相去最远修正案进行表决,其次对实质与原提案相去次远修正案进行表决,此类,直到所有修正案都已付诸表决。

S'il reste des voix, chacune de ces voix est attribuée à un membre producteur de la région d'Afrique: la première au membre producteur qui obtient le plus grand nombre de voix calculé conformément au paragraphe 2 du présent article, la deuxième au membre producteur qui vient au second rang par le nombre de voix obtenues, et ainsi de suite jusqu'à ce que toutes les voix restantes aient été réparties.

如果还有剩余表决票,那么每张剩余表决票应分配给非洲地区生产成员:首把表决票分配给根据本条第2款计算应获最多表决票数生产成员,然后把表决票分配给应获次多表决票数生产成员,此类直至把剩余表决票全部分配完。

Le fait de raccourcir les réunions pourrait obliger à répartir les questions de fond (par catégories) et à en discuter séparément chaque année; malgré tout, cela permettrait de les examiner en détail et de se pencher, par exemple, sur le désarmement nucléaire et les garanties de sécurité une année, sur les problèmes régionaux l'année suivante et sur les utilisations pacifiques et les retraits la troisième année, et ainsi de suite, jusqu'à la fin du cycle quinquennal.

由于会议缩短,可能需要把实质性专题(分组)拆开,每年分开讨论;但此举可以让大家一年详细审查和审议核裁军与安全保证问题,下一年审议区域问题,第三年审议和平使用和退约问题,在整个五年周期此类

De même, dans les États qui reconnaissent la priorité d'une sûreté grevant un compte bancaire en tant que produit, la sûreté sur ce produit peut avoir un rang de priorité inférieur par rapport à une sûreté dont la banque a reçu notification, à laquelle elle a consenti, pour laquelle elle a convenu de suivre les instructions du créancier garanti sans que le constituant ait à donner son consentement ou pour laquelle le créancier garanti est devenu client de la banque.

此类,在那些承认对存入银行账户中收益担保权排位在国家,收益上担保权权可能排在以下几种担保权之后:银行已接获通知担保权、银行已同意担保权、银行已同意在未经设保人进一步同意情况下接受有担保债权人指示担保权、或有担保债权人已成为银行账户银行客户担保权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依此类推 的法语例句

用户正在搜索


palatale, palatalisation, palatalisé, palatalisée, palataliser, palatin, palatinat, palatine, palatinite, palatite,

相似单词


医助, , 依…而定, 依傍, 依布来阶, 依此类推, 依次, 依次地, 依次地走, 依从,
yī cǐ lèi tuī
ainsi du reste

Cette option n'empêcherait pas que d'autres cas soient traités de la même manière par le biais du recours à l'analogie.

这个备选办法并不排除此类推以相似方式处理其他情况的可能性。

On a par ailleurs suggéré d'ajouter que les dispositions auraient pour objet d'identifier les entreprises qui pouvaient être sauvées et, implicitement, celles qui ne pouvaient l'être.

另有人提出,应当提及有关条文的目的是确定那些可以拯救的企业以及那些此类推无法拯救的企业。

Les principaux réseaux de câbles étaient constitués d'anneaux optiques: en Europe, la partie française de l'anneau était détenue par une filiale française; la partie allemande par une filiale allemande, etc.

主要电缆通信采用环结构:就全欧洲环而言,环的法国部分由一家法国子公司拥有;德国部分由一家德国子公司拥有,此类推

On dit que deux procès sont menés de front lorsqu'ils se déroulent par sessions alternées. Exemple : procès A, cinq semaines; procès B, cinq semaines; procès A, cinq semaines; et ainsi de suite.

“双轨”是指两起件按照下列方式交替审理:A五周,B五周,A五周,此类推

Si les procès en première instance s'achèvent plus tôt que prévu, il sera possible d'avancer la date de démarrage des procédures d'appel relatives aux dernières affaires et, par extension, d'achever plus rapidement l'ensemble des procès.

较早完成一审活动将使得最后件的上诉程序能够在预计时间之前开始,此类推,将缩短所有诉讼程序的完成时间。

Deux procès sont réputés être menés de front lorsqu'ils sont menés dans des laps de temps consécutifs. Exemple : procès A, cinq semaines; procès B, cinq semaines; procès A, cinq semaines; et ainsi de suite.

“双轨审判”指的是,两件的审理交替进行,例如,可按照以下格式:A审理5周,B审理5周,A再审理5周,此类推

Si le candidat que préfère l'électeur est éliminé au premier tour, la voix est attribuée au deuxième candidat de son choix, et ainsi de suite jusqu'à ce qu'il y ait un candidat qui obtienne la majorité absolue.

如果选民最优先推选的候选人在第一轮计票中被淘汰,则该选票可以重新分配给该选民的第二优先,并此类推,直至某候选人获得绝对多数。

Cette diversité reconnaît tout simplement le fait que les enfants mûrissent avec l'âge : les enfants de 14 ans sont en principe plus mûrs que ceux de 10 ans, ceux de 16 ans plus mûrs que ceux de 14 ans, et ainsi de suite.

有关变动只是确认了儿童会随年龄增长而日趋成熟:一般而言,14岁的儿童比10岁成熟,而16岁又比14岁成熟,此类推

S'il proposait de prendre à sa charge 100 % de la subvention considérée, le soumissionnaire serait par exemple habilité à garder 90 % du bénéfice total, et ainsi de suite, jusqu'à un seuil correspondant à 50 % de la subvention.

例如,如果承包商放弃100%的预定补贴,则应享受90%的总利润,此类推,可将补贴数额降低到50%。

On a également proposé que la Commission fasse une proposition à titre indicatif pour le troisième cycle à sa onzième session, qu'elle la confirme à sa douzième session et fasse une proposition pour le quatrième cycle et ainsi de suite.

有人提议,应由委员会第十一届会议提出关于第三个周期的指示性建议;应由委员会第十二届会议确认第三个周期,并提出关于第四个周期的指示性建议,此类推

M. Sekolec (Secrétaire de la Commission) précise, pour plus de clarté, que si l'emploi de lettres est adopté, les articles seraient numérotés comme suit : l'article 2 bis deviendrait l'article 2 a), l'article 17 resterait sans changement, l'article 17 bis deviendrait l'article 17 a), l'article 17 ter deviendrait l'article 17b), et ainsi de suite.

Sekolec先生(委员会秘书)澄清说,如果通过字母编号的选择,条款将按如下进行编号:第2条bis将成为第2条(a);第17条将保持原样;第17条bis将变成第17条(a);第17条ter将变成17(b),此类推

Si une proposition fait l'objet de deux ou plusieurs amendements, le Comité vote d'abord sur l'amendement qui s'éloigne le plus, quant au fond, de la proposition initiale; il vote ensuite sur l'amendement qui, après celui-ci, s'éloigne le plus de ladite proposition, et ainsi de suite jusqu'à ce que tous les amendements aient été mis aux voix.

如对提提出了两个或两个以上的修正,委员会应当先对实质与原提相去最远的修正进行表决,其次对实质与原提相去次远的修正进行表决,此类推,直到所有修正都已付诸表决。

S'il reste des voix, chacune de ces voix est attribuée à un membre producteur de la région d'Afrique: la première au membre producteur qui obtient le plus grand nombre de voix calculé conformément au paragraphe 2 du présent article, la deuxième au membre producteur qui vient au second rang par le nombre de voix obtenues, et ainsi de suite jusqu'à ce que toutes les voix restantes aient été réparties.

如果还有剩余的表决票,那么每张剩余表决票应分配给非洲地区的生产成员:首先把表决票分配给根据本条第2款计算应获最多表决票数的生产成员,然后把表决票分配给应获次多表决票数的生产成员,此类推直至把剩余表决票全部分配完。

Le fait de raccourcir les réunions pourrait obliger à répartir les questions de fond (par catégories) et à en discuter séparément chaque année; malgré tout, cela permettrait de les examiner en détail et de se pencher, par exemple, sur le désarmement nucléaire et les garanties de sécurité une année, sur les problèmes régionaux l'année suivante et sur les utilisations pacifiques et les retraits la troisième année, et ainsi de suite, jusqu'à la fin du cycle quinquennal.

由于会议缩短,可能需要把实质性专题(分组)拆开,每年分开讨论;但此举可以让大家一年详细审查和审议核裁军与安全保证问题,下一年审议区域问题,第三年审议和平使用和退约问题,在整个五年周期此类推

De même, dans les États qui reconnaissent la priorité d'une sûreté grevant un compte bancaire en tant que produit, la sûreté sur ce produit peut avoir un rang de priorité inférieur par rapport à une sûreté dont la banque a reçu notification, à laquelle elle a consenti, pour laquelle elle a convenu de suivre les instructions du créancier garanti sans que le constituant ait à donner son consentement ou pour laquelle le créancier garanti est devenu client de la banque.

此类推,在那些承认对存入银行账户中的收益的担保权排位在先的国家,收益上的担保权的优先权可能排在以下几种担保权之后:银行已接获通知的担保权、银行已同意的担保权、银行已同意在未经设保人进一步同意的情况下接受有担保债权人的指示的担保权、或有担保债权人已成为银行账户的银行客户的担保权。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依此类推 的法语例句

用户正在搜索


palée, palefrenier, palefroi, paléiforme, palembang, palémon, paléo, paléoaltération, paléoandésite, paléoanthropiens,

相似单词


医助, , 依…而定, 依傍, 依布来阶, 依此类推, 依次, 依次地, 依次地走, 依从,
yī cǐ lèi tuī
ainsi du reste

Cette option n'empêcherait pas que d'autres cas soient traités de la même manière par le biais du recours à l'analogie.

这个备选办法并不排除此类推以相似方式处理其他情况的可

On a par ailleurs suggéré d'ajouter que les dispositions auraient pour objet d'identifier les entreprises qui pouvaient être sauvées et, implicitement, celles qui ne pouvaient l'être.

有人提出,应当提及有关条文的目的是确定那些可以拯救的企业以及那些此类推无法拯救的企业。

Les principaux réseaux de câbles étaient constitués d'anneaux optiques: en Europe, la partie française de l'anneau était détenue par une filiale française; la partie allemande par une filiale allemande, etc.

主要电缆通信采用环状结构:就全欧洲环状网络而言,环状网络的法国部分由一家法国子公司拥有;德国部分由一家德国子公司拥有,此类推

On dit que deux procès sont menés de front lorsqu'ils se déroulent par sessions alternées. Exemple : procès A, cinq semaines; procès B, cinq semaines; procès A, cinq semaines; et ainsi de suite.

“双轨”是指两起案件按照下列方式交替审理:A案五周,B案五周,A案五周,此类推

Si les procès en première instance s'achèvent plus tôt que prévu, il sera possible d'avancer la date de démarrage des procédures d'appel relatives aux dernières affaires et, par extension, d'achever plus rapidement l'ensemble des procès.

较早完成一审活动将使得最后案件的上诉程序够在预计时间之前开始,此类推,将缩短所有诉讼程序的完成时间。

Deux procès sont réputés être menés de front lorsqu'ils sont menés dans des laps de temps consécutifs. Exemple : procès A, cinq semaines; procès B, cinq semaines; procès A, cinq semaines; et ainsi de suite.

“双轨审判”指的是,两宗案件的审理交替进行,例如,可按照以下格式:A案审理5周,B案审理5周,A案再审理5周,此类推

Si le candidat que préfère l'électeur est éliminé au premier tour, la voix est attribuée au deuxième candidat de son choix, et ainsi de suite jusqu'à ce qu'il y ait un candidat qui obtienne la majorité absolue.

如果选民最优先推选的候选人在第一轮计票中被淘汰,则选票可以重新分选民的第二优先,并此类推,直至某候选人获得绝对多数。

Cette diversité reconnaît tout simplement le fait que les enfants mûrissent avec l'âge : les enfants de 14 ans sont en principe plus mûrs que ceux de 10 ans, ceux de 16 ans plus mûrs que ceux de 14 ans, et ainsi de suite.

有关变动只是确认了儿童会随年龄增长而日趋成熟:一般而言,14岁的儿童比10岁成熟,而16岁又比14岁成熟,此类推

S'il proposait de prendre à sa charge 100 % de la subvention considérée, le soumissionnaire serait par exemple habilité à garder 90 % du bénéfice total, et ainsi de suite, jusqu'à un seuil correspondant à 50 % de la subvention.

例如,如果承包商放弃100%的预定补贴,则应享受90%的总利润,此类推,可将补贴数额降低到50%。

On a également proposé que la Commission fasse une proposition à titre indicatif pour le troisième cycle à sa onzième session, qu'elle la confirme à sa douzième session et fasse une proposition pour le quatrième cycle et ainsi de suite.

有人提议,应由委员会第十一届会议提出关于第三个周期的指示建议;应由委员会第十二届会议确认第三个周期,并提出关于第四个周期的指示建议,此类推

M. Sekolec (Secrétaire de la Commission) précise, pour plus de clarté, que si l'emploi de lettres est adopté, les articles seraient numérotés comme suit : l'article 2 bis deviendrait l'article 2 a), l'article 17 resterait sans changement, l'article 17 bis deviendrait l'article 17 a), l'article 17 ter deviendrait l'article 17b), et ainsi de suite.

Sekolec先生(委员会秘书)澄清说,如果通过字母编号的选择,条款将按如下进行编号:第2条bis将成为第2条(a);第17条将保持原样;第17条bis将变成第17条(a);第17条ter将变成17(b),此类推

Si une proposition fait l'objet de deux ou plusieurs amendements, le Comité vote d'abord sur l'amendement qui s'éloigne le plus, quant au fond, de la proposition initiale; il vote ensuite sur l'amendement qui, après celui-ci, s'éloigne le plus de ladite proposition, et ainsi de suite jusqu'à ce que tous les amendements aient été mis aux voix.

如对提案提出了两个或两个以上的修正案,委员会应当先对实质与原提案相去最远的修正案进行表决,其次对实质与原提案相去次远的修正案进行表决,此类推,直到所有修正案都已付诸表决。

S'il reste des voix, chacune de ces voix est attribuée à un membre producteur de la région d'Afrique: la première au membre producteur qui obtient le plus grand nombre de voix calculé conformément au paragraphe 2 du présent article, la deuxième au membre producteur qui vient au second rang par le nombre de voix obtenues, et ainsi de suite jusqu'à ce que toutes les voix restantes aient été réparties.

如果还有剩余的表决票,那么每张剩余表决票应分非洲地区的生产成员:首先把表决票分根据本条第2款计算应获最多表决票数的生产成员,然后把表决票分应获次多表决票数的生产成员,此类推直至把剩余表决票全部分完。

Le fait de raccourcir les réunions pourrait obliger à répartir les questions de fond (par catégories) et à en discuter séparément chaque année; malgré tout, cela permettrait de les examiner en détail et de se pencher, par exemple, sur le désarmement nucléaire et les garanties de sécurité une année, sur les problèmes régionaux l'année suivante et sur les utilisations pacifiques et les retraits la troisième année, et ainsi de suite, jusqu'à la fin du cycle quinquennal.

由于会议缩短,可需要把实质专题(分组)拆开,每年分开讨论;但此举可以让大家一年详细审查和审议核裁军与安全保证问题,下一年审议区域问题,第三年审议和平使用和退约问题,在整个五年周期此类推

De même, dans les États qui reconnaissent la priorité d'une sûreté grevant un compte bancaire en tant que produit, la sûreté sur ce produit peut avoir un rang de priorité inférieur par rapport à une sûreté dont la banque a reçu notification, à laquelle elle a consenti, pour laquelle elle a convenu de suivre les instructions du créancier garanti sans que le constituant ait à donner son consentement ou pour laquelle le créancier garanti est devenu client de la banque.

此类推,在那些承认对存入银行账户中的收益的担保权排位在先的国家,收益上的担保权的优先权可排在以下几种担保权之后:银行已接获通知的担保权、银行已同意的担保权、银行已同意在未经设保人进一步同意的情况下接受有担保债权人的指示的担保权、或有担保债权人已成为银行账户的银行客户的担保权。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依此类推 的法语例句

用户正在搜索


paléobotaniste, paléocarte, paléocène, paléochaîne, paléochenal, paléochéologie, paléochimie, paléochrétien, paléoclimat, paléoclimatologie,

相似单词


医助, , 依…而定, 依傍, 依布来阶, 依此类推, 依次, 依次地, 依次地走, 依从,