Panda est aussi important qu'avant pour l'ours?
熊猫对熊熊来说否依旧如从前一样重要?
Panda est aussi important qu'avant pour l'ours?
熊猫对熊熊来说否依旧如从前一样重要?
La grande majorité de la nation française reste attachée à l'Eglise.
法兰西民族大多数人依旧离不开教会。
Quand ces phrases-là signifiante sont été traduites dans le français, elles maintinssent encore leur beauté.
当些意味深长的话翻译成了法语,美丽依旧。
L'amie parfaite est celle qui te connait bien, et qui t'aime quand même.
最好的朋些完全了解你却依旧爱你的人。
Des efforts ont pourtant été réalisés, comment peut-on expliquer la persistance de cette pollution atmosphérique?
请解释为什么北京在努后,这种大气污染依旧存在?
Peu de soleil, toujours ensoleillé .
小太阳、依旧阳明媚。
La Conférence du désarmement est toujours dans l'impasse.
裁军谈判会议依旧陷于僵局。
Il reste cependant de graves problèmes à résoudre.
然而,依旧存在着重大挑战。
Toujours le même ciel au long des années, intarissable de force et de lumière.
年复一年地过去了,依旧同一个充满
量和
明的天空。
La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.
当地人也依旧暴露在危险之下。
La répartition inégale des revenus demeure un problème.
收入分配不公平依旧个问题。
La base de données sur les enfants reste lacunaire.
有关儿童的数据库依旧缺乏。
Cette semaine, Twilight2 et 2012 ont occupé encore les deux premières places du box office.
本周《暮色:新月》和《2012》依旧占据着票房排行榜的前两名。
Les raisons qui nous ont empêchés d'accéder à ces instruments sont valables aujourd'hui encore.
阻碍我们加入这些文书的理由依旧存在。
En dépit de la tension, je sais que la détente viendra.
尽管存在困难,但我依旧渴望安逸。
Les projets agricoles mis en place par des femmes restent toutefois en nombre limité.
但妇女实施的农业项目依旧十分有限。
L'évolution des indicateurs de la morbidité totale reste négative.
整个发病率的趋势依旧不容乐观。
La politique de réconciliation nationale reste donc sa priorité première.
实现国内和解依旧政府的首要政策。
Il en va de même à l'heure actuelle, bien que la participation soit désormais volontaire.
现在情况依旧,只不过加入工会自愿的。
La violence fait toujours rage, se soldant par la perte de nombreuses vies innocentes.
暴依旧,毫
好转,伤害着
辜的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Panda est aussi important qu'avant pour l'ours?
熊猫对熊熊来说是否依旧如从前一样重要?
La grande majorité de la nation française reste attachée à l'Eglise.
法兰西民族大多数人依旧离会。
Quand ces phrases-là signifiante sont été traduites dans le français, elles maintinssent encore leur beauté.
当那些意味深长的话翻译成了法语,美丽依旧。
L'amie parfaite est celle qui te connait bien, et qui t'aime quand même.
最好的朋友是那些完全了解你却依旧爱你的人。
Des efforts ont pourtant été réalisés, comment peut-on expliquer la persistance de cette pollution atmosphérique?
请解释为什么北京在努力后,这种大气污染依旧存在?
Peu de soleil, toujours ensoleillé .
小太阳、依旧阳明媚。
La Conférence du désarmement est toujours dans l'impasse.
裁军谈判会议依旧陷于僵局。
Il reste cependant de graves problèmes à résoudre.
然而,依旧存在着重大挑战。
Toujours le même ciel au long des années, intarissable de force et de lumière.
年复一年地过去了,依旧是同一个充满无穷力量和明的天空。
La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.
当地人也依旧暴露在危险之下。
La répartition inégale des revenus demeure un problème.
收入分配依旧是个问题。
La base de données sur les enfants reste lacunaire.
有关儿童的数据库依旧缺乏。
Cette semaine, Twilight2 et 2012 ont occupé encore les deux premières places du box office.
本周《暮色:新月》和《2012》依旧占据着票房排行榜的前两名。
Les raisons qui nous ont empêchés d'accéder à ces instruments sont valables aujourd'hui encore.
阻碍我们加入这些文书的理由依旧存在。
En dépit de la tension, je sais que la détente viendra.
尽管存在困难,但我依旧渴望安逸。
Les projets agricoles mis en place par des femmes restent toutefois en nombre limité.
但妇女实施的农业项目依旧十分有限。
L'évolution des indicateurs de la morbidité totale reste négative.
整个发病率的趋势依旧容乐观。
La politique de réconciliation nationale reste donc sa priorité première.
实现国内和解依旧是政府的首要政策。
Il en va de même à l'heure actuelle, bien que la participation soit désormais volontaire.
现在情况依旧,只过加入工会是自愿的。
La violence fait toujours rage, se soldant par la perte de nombreuses vies innocentes.
暴力依旧,毫无好转,伤害着无辜的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Panda est aussi important qu'avant pour l'ours?
熊猫对熊熊来说是否依旧如从前一样重要?
La grande majorité de la nation française reste attachée à l'Eglise.
法兰西大多数人依旧离不开教会。
Quand ces phrases-là signifiante sont été traduites dans le français, elles maintinssent encore leur beauté.
当那些意味深长的话翻译成了法语,美丽依旧。
L'amie parfaite est celle qui te connait bien, et qui t'aime quand même.
最好的朋友是那些完全了解你却依旧爱你的人。
Des efforts ont pourtant été réalisés, comment peut-on expliquer la persistance de cette pollution atmosphérique?
请解释为什么北京在努力后,这种大气污染依旧存在?
Peu de soleil, toujours ensoleillé .
小太阳、依旧阳明媚。
La Conférence du désarmement est toujours dans l'impasse.
裁军谈判会议依旧陷于僵局。
Il reste cependant de graves problèmes à résoudre.
然而,依旧存在着重大挑战。
Toujours le même ciel au long des années, intarissable de force et de lumière.
年复一年地过去了,依旧是同一个充满无穷力量和明的天空。
La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.
当地人也依旧暴露在危险之下。
La répartition inégale des revenus demeure un problème.
收入分配不公平依旧是个问题。
La base de données sur les enfants reste lacunaire.
有的数据库依旧缺乏。
Cette semaine, Twilight2 et 2012 ont occupé encore les deux premières places du box office.
本周《暮色:新月》和《2012》依旧占据着票房排行榜的前两名。
Les raisons qui nous ont empêchés d'accéder à ces instruments sont valables aujourd'hui encore.
阻碍我们加入这些文书的理由依旧存在。
En dépit de la tension, je sais que la détente viendra.
尽管存在困难,但我依旧渴望安逸。
Les projets agricoles mis en place par des femmes restent toutefois en nombre limité.
但妇女实施的农业项目依旧十分有限。
L'évolution des indicateurs de la morbidité totale reste négative.
整个发病率的趋势依旧不容乐观。
La politique de réconciliation nationale reste donc sa priorité première.
实现国内和解依旧是政府的首要政策。
Il en va de même à l'heure actuelle, bien que la participation soit désormais volontaire.
现在情况依旧,只不过加入工会是自愿的。
La violence fait toujours rage, se soldant par la perte de nombreuses vies innocentes.
暴力依旧,毫无好转,伤害着无辜的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Panda est aussi important qu'avant pour l'ours?
熊猫对熊熊来说是否旧如从前一样重要?
La grande majorité de la nation française reste attachée à l'Eglise.
法兰西民族大多数人旧离不开教会。
Quand ces phrases-là signifiante sont été traduites dans le français, elles maintinssent encore leur beauté.
当那些意味深长的话翻译成了法语,美丽旧。
L'amie parfaite est celle qui te connait bien, et qui t'aime quand même.
最好的朋友是那些完全了解你却旧爱你的人。
Des efforts ont pourtant été réalisés, comment peut-on expliquer la persistance de cette pollution atmosphérique?
请解释为什么北京在努力后,这种大气污染旧存在?
Peu de soleil, toujours ensoleillé .
小太阳、旧阳
明媚。
La Conférence du désarmement est toujours dans l'impasse.
裁军谈判会议旧陷于僵局。
Il reste cependant de graves problèmes à résoudre.
然而,旧存在着重大挑战。
Toujours le même ciel au long des années, intarissable de force et de lumière.
年复一年地过去了,旧是同一个充满无穷力量和
明的天空。
La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.
当地人也旧暴露在危险之下。
La répartition inégale des revenus demeure un problème.
收入分配不公平旧是个问题。
La base de données sur les enfants reste lacunaire.
有关儿童的数据库旧缺乏。
Cette semaine, Twilight2 et 2012 ont occupé encore les deux premières places du box office.
本周《暮色:新月》和《2012》旧占据着票房排行榜的前两名。
Les raisons qui nous ont empêchés d'accéder à ces instruments sont valables aujourd'hui encore.
阻碍我们加入这些文书的旧存在。
En dépit de la tension, je sais que la détente viendra.
尽管存在困难,但我旧渴望安逸。
Les projets agricoles mis en place par des femmes restent toutefois en nombre limité.
但妇女实施的农业项目旧十分有限。
L'évolution des indicateurs de la morbidité totale reste négative.
整个发病率的趋势旧不容乐观。
La politique de réconciliation nationale reste donc sa priorité première.
实现国内和解旧是政府的首要政策。
Il en va de même à l'heure actuelle, bien que la participation soit désormais volontaire.
现在情况旧,只不过加入工会是自愿的。
La violence fait toujours rage, se soldant par la perte de nombreuses vies innocentes.
暴力旧,毫无好转,伤害着无辜的生命。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Panda est aussi important qu'avant pour l'ours?
来说是否依
如从前一样重要?
La grande majorité de la nation française reste attachée à l'Eglise.
法兰西民族大多数人依离不开教会。
Quand ces phrases-là signifiante sont été traduites dans le français, elles maintinssent encore leur beauté.
当那些意味深长的话翻译成了法语,美丽依。
L'amie parfaite est celle qui te connait bien, et qui t'aime quand même.
最好的朋友是那些完全了解你却依爱你的人。
Des efforts ont pourtant été réalisés, comment peut-on expliquer la persistance de cette pollution atmosphérique?
请解释为什么北京在努力后,这种大气污染依存在?
Peu de soleil, toujours ensoleillé .
小太阳、依阳
明媚。
La Conférence du désarmement est toujours dans l'impasse.
裁军谈判会议依陷于僵局。
Il reste cependant de graves problèmes à résoudre.
然而,依存在着重大挑战。
Toujours le même ciel au long des années, intarissable de force et de lumière.
年复一年地过去了,依是同一个充满无穷力量和
明的天空。
La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.
当地人也依暴露在危险之下。
La répartition inégale des revenus demeure un problème.
收入分配不公平依是个问题。
La base de données sur les enfants reste lacunaire.
有关儿童的数库依
缺乏。
Cette semaine, Twilight2 et 2012 ont occupé encore les deux premières places du box office.
本周《暮色:新月》和《2012》依着票房排行榜的前两名。
Les raisons qui nous ont empêchés d'accéder à ces instruments sont valables aujourd'hui encore.
阻碍我们加入这些文书的理由依存在。
En dépit de la tension, je sais que la détente viendra.
尽管存在困难,但我依渴望安逸。
Les projets agricoles mis en place par des femmes restent toutefois en nombre limité.
但妇女实施的农业项目依十分有限。
L'évolution des indicateurs de la morbidité totale reste négative.
整个发病率的趋势依不容乐观。
La politique de réconciliation nationale reste donc sa priorité première.
实现国内和解依是政府的首要政策。
Il en va de même à l'heure actuelle, bien que la participation soit désormais volontaire.
现在情况依,只不过加入工会是自愿的。
La violence fait toujours rage, se soldant par la perte de nombreuses vies innocentes.
暴力依,毫无好转,伤害着无辜的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Panda est aussi important qu'avant pour l'ours?
熊猫对熊熊来说是否依旧如从前样重要?
La grande majorité de la nation française reste attachée à l'Eglise.
法兰西民族大多数依旧离不开教会。
Quand ces phrases-là signifiante sont été traduites dans le français, elles maintinssent encore leur beauté.
当那些意味深长的话翻译成了法语,美丽依旧。
L'amie parfaite est celle qui te connait bien, et qui t'aime quand même.
最好的朋友是那些完全了你却依旧爱你的
。
Des efforts ont pourtant été réalisés, comment peut-on expliquer la persistance de cette pollution atmosphérique?
释为什么北京在努力后,这种大气污染依旧存在?
Peu de soleil, toujours ensoleillé .
小太阳、依旧阳明媚。
La Conférence du désarmement est toujours dans l'impasse.
裁军谈判会议依旧陷于僵局。
Il reste cependant de graves problèmes à résoudre.
然而,依旧存在着重大挑战。
Toujours le même ciel au long des années, intarissable de force et de lumière.
地过去了,依旧是同
个充满无穷力量和
明的天空。
La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.
当地也依旧暴露在危险之下。
La répartition inégale des revenus demeure un problème.
收入分配不公平依旧是个问题。
La base de données sur les enfants reste lacunaire.
有关儿童的数据库依旧缺乏。
Cette semaine, Twilight2 et 2012 ont occupé encore les deux premières places du box office.
本周《暮色:新月》和《2012》依旧占据着票房排行榜的前两名。
Les raisons qui nous ont empêchés d'accéder à ces instruments sont valables aujourd'hui encore.
阻碍我们加入这些文书的理由依旧存在。
En dépit de la tension, je sais que la détente viendra.
尽管存在困难,但我依旧渴望安逸。
Les projets agricoles mis en place par des femmes restent toutefois en nombre limité.
但妇女实施的农业项目依旧十分有限。
L'évolution des indicateurs de la morbidité totale reste négative.
整个发病率的趋势依旧不容乐观。
La politique de réconciliation nationale reste donc sa priorité première.
实现国内和依旧是政府的首要政策。
Il en va de même à l'heure actuelle, bien que la participation soit désormais volontaire.
现在情况依旧,只不过加入工会是自愿的。
La violence fait toujours rage, se soldant par la perte de nombreuses vies innocentes.
暴力依旧,毫无好转,伤害着无辜的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Panda est aussi important qu'avant pour l'ours?
熊猫对熊熊来说否依旧如从前一样重要?
La grande majorité de la nation française reste attachée à l'Eglise.
法兰西民族大多数人依旧离不开教会。
Quand ces phrases-là signifiante sont été traduites dans le français, elles maintinssent encore leur beauté.
当些意味深长的话翻译成了法语,美丽依旧。
L'amie parfaite est celle qui te connait bien, et qui t'aime quand même.
最好的朋些完全了解你却依旧爱你的人。
Des efforts ont pourtant été réalisés, comment peut-on expliquer la persistance de cette pollution atmosphérique?
请解释为什么北京在努后,这种大气污染依旧存在?
Peu de soleil, toujours ensoleillé .
小太阳、依旧阳明媚。
La Conférence du désarmement est toujours dans l'impasse.
裁军谈判会议依旧陷于僵局。
Il reste cependant de graves problèmes à résoudre.
然而,依旧存在着重大挑战。
Toujours le même ciel au long des années, intarissable de force et de lumière.
年复一年地过去了,依旧同一个充满
量和
明的天空。
La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.
当地人也依旧暴露在危险之下。
La répartition inégale des revenus demeure un problème.
收入分配不公平依旧个问题。
La base de données sur les enfants reste lacunaire.
有关儿童的数据库依旧缺乏。
Cette semaine, Twilight2 et 2012 ont occupé encore les deux premières places du box office.
本周《暮色:新月》和《2012》依旧占据着票房排行榜的前两名。
Les raisons qui nous ont empêchés d'accéder à ces instruments sont valables aujourd'hui encore.
阻碍我们加入这些文书的理由依旧存在。
En dépit de la tension, je sais que la détente viendra.
尽管存在困难,但我依旧渴望安逸。
Les projets agricoles mis en place par des femmes restent toutefois en nombre limité.
但妇女实施的农业项目依旧十分有限。
L'évolution des indicateurs de la morbidité totale reste négative.
整个发病率的趋势依旧不容乐观。
La politique de réconciliation nationale reste donc sa priorité première.
实现国内和解依旧政府的首要政策。
Il en va de même à l'heure actuelle, bien que la participation soit désormais volontaire.
现在情况依旧,只不过加入工会自愿的。
La violence fait toujours rage, se soldant par la perte de nombreuses vies innocentes.
暴依旧,毫
好转,伤害着
辜的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Panda est aussi important qu'avant pour l'ours?
熊猫对熊熊来说是否依旧如从前一样重要?
La grande majorité de la nation française reste attachée à l'Eglise.
法兰西民族大多数人依旧离不开教会。
Quand ces phrases-là signifiante sont été traduites dans le français, elles maintinssent encore leur beauté.
当意味深长的话翻译成了法语,美丽依旧。
L'amie parfaite est celle qui te connait bien, et qui t'aime quand même.
最好的朋友是全了解你却依旧爱你的人。
Des efforts ont pourtant été réalisés, comment peut-on expliquer la persistance de cette pollution atmosphérique?
请解释为什么北京在努力后,这种大气污染依旧存在?
Peu de soleil, toujours ensoleillé .
小太阳、依旧阳明媚。
La Conférence du désarmement est toujours dans l'impasse.
裁军谈判会议依旧陷于僵局。
Il reste cependant de graves problèmes à résoudre.
然而,依旧存在着重大挑战。
Toujours le même ciel au long des années, intarissable de force et de lumière.
年复一年地过去了,依旧是同一个穷力量和
明的天空。
La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.
当地人也依旧暴露在危险之下。
La répartition inégale des revenus demeure un problème.
收入分配不公平依旧是个问题。
La base de données sur les enfants reste lacunaire.
有关儿童的数据库依旧缺乏。
Cette semaine, Twilight2 et 2012 ont occupé encore les deux premières places du box office.
本周《暮色:新月》和《2012》依旧占据着票房排行榜的前两名。
Les raisons qui nous ont empêchés d'accéder à ces instruments sont valables aujourd'hui encore.
阻碍我们加入这文书的理由依旧存在。
En dépit de la tension, je sais que la détente viendra.
尽管存在困难,但我依旧渴望安逸。
Les projets agricoles mis en place par des femmes restent toutefois en nombre limité.
但妇女实施的农业项目依旧十分有限。
L'évolution des indicateurs de la morbidité totale reste négative.
整个发病率的趋势依旧不容乐观。
La politique de réconciliation nationale reste donc sa priorité première.
实现国内和解依旧是政府的首要政策。
Il en va de même à l'heure actuelle, bien que la participation soit désormais volontaire.
现在情况依旧,只不过加入工会是自愿的。
La violence fait toujours rage, se soldant par la perte de nombreuses vies innocentes.
暴力依旧,毫好转,伤害着
辜的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Panda est aussi important qu'avant pour l'ours?
熊猫对熊熊来说是否依旧如从前一样重要?
La grande majorité de la nation française reste attachée à l'Eglise.
法兰西民族大多数人依旧离不开教会。
Quand ces phrases-là signifiante sont été traduites dans le français, elles maintinssent encore leur beauté.
当那些意味深长的话翻译成法语,美丽依旧。
L'amie parfaite est celle qui te connait bien, et qui t'aime quand même.
最好的朋友是那些完全解你却依旧爱你的人。
Des efforts ont pourtant été réalisés, comment peut-on expliquer la persistance de cette pollution atmosphérique?
请解释为什么北京在努力后,这种大气污染依旧存在?
Peu de soleil, toujours ensoleillé .
小太阳、依旧阳明媚。
La Conférence du désarmement est toujours dans l'impasse.
裁军谈判会议依旧陷于僵局。
Il reste cependant de graves problèmes à résoudre.
然而,依旧存在着重大挑战。
Toujours le même ciel au long des années, intarissable de force et de lumière.
年复一年地过去,依旧是同一个充满无穷力量和
明的天空。
La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.
当地人也依旧暴露在危险之下。
La répartition inégale des revenus demeure un problème.
收入分配不公平依旧是个问题。
La base de données sur les enfants reste lacunaire.
有关儿童的数据库依旧缺乏。
Cette semaine, Twilight2 et 2012 ont occupé encore les deux premières places du box office.
本周《暮色:新月》和《2012》依旧占据着票房排行榜的前两名。
Les raisons qui nous ont empêchés d'accéder à ces instruments sont valables aujourd'hui encore.
阻碍入这些文书的理由依旧存在。
En dépit de la tension, je sais que la détente viendra.
尽管存在困难,但依旧渴望安逸。
Les projets agricoles mis en place par des femmes restent toutefois en nombre limité.
但妇女实施的农业项目依旧十分有限。
L'évolution des indicateurs de la morbidité totale reste négative.
整个发病率的趋势依旧不容乐观。
La politique de réconciliation nationale reste donc sa priorité première.
实现国内和解依旧是政府的首要政策。
Il en va de même à l'heure actuelle, bien que la participation soit désormais volontaire.
现在情况依旧,只不过入工会是自愿的。
La violence fait toujours rage, se soldant par la perte de nombreuses vies innocentes.
暴力依旧,毫无好转,伤害着无辜的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。