法语助手
  • 关闭

使落空

添加到生词本

frustrer 法语 助 手

Le recours au veto a malheureusement anéanti ces espoirs.

不幸的是,有人使用否决权使这些希望落空

La réalité d'aujourd'hui est loin de répondre à nos espoirs.

今天的现实却使我们的期望落空了。

En outre, son déploiement comporterait des risques inacceptables et ferait naître des attentes qui seraient très probablement déçues.

此外,其部署充满过高的风险,并可能在激起人们的期望之后又使期望落空

Nous devons rester mobilisés et déterminés afin que les engagements pris deviennent réalité et que les attentes ne soient pas déçues.

我们必须继续动员,保持决心,使做出的承诺变成现实,使各种期待不会落空

Le conflit au Moyen-Orient continue de déjouer les tentatives de marquer le début d'une nouvelle période de confiance et de renouveau pour la région.

人们出了种种试,迎接中东地区进入信任和希望的新时代,但冲突使这些试再度落空

On déclaré que le sous-alinéa i) exprimait la véritable raison d'être d'une requête ex parte, à savoir qu'en notifiant la mesure, on la priverait totalement de son objet.

与会者出,第㈠项明了单方面请求的真正原因,即提供通知使措施完全落空

Je dois souligner que le fait de ne pas tenir compte du volet demande du fléau des armes légères risque de rendre totalement vains tous les autres efforts que nous déployons.

我必须强调的是如果不解决小武器和轻武器问题的需求方面则有可能使我们所有努力落空,成为一种无益的练习。

On a fait remarquer en particulier qu'il importait d'éviter que la procédure n'entraîne des frais trop lourds qui pourraient dissuader les créanciers d'agir et, partant, aller à l'encontre du but recherché.

具体来出,应该避免发生程序费用负担过重的情况,以致可能造成债权人望而却步,使程序的目标落空

Il avait lui-même essayé de régler plus particulièrement la question du manque d'argent mais les conditions auxquelles il pouvait accorder un financement et celles de l'ONU avaient rendu la chose impossible.

加拿大曾试图帮助解决这些问题,尤其是缺乏资源的问题,但加拿大出资的要求和条件以及联合国的要求和条件使这一愿望落空

Ne laissons pas tout ce travail se perdre, sans quoi, comme dans le mythe de Sisyphe, la Conférence devra sans cesse rouler la pierre jusqu'au sommet de la montagne avant de la laisser redescendre jusqu'en bas sous son propre poids.

我们却不能使所有这些落空。 否则,就像西西弗斯神话一样,裁谈会的周而复始,如同一次次推动同一块石头走上山顶,又听任它自行滚落。

Il a été déclaré en outre que, le paragraphe 7 étant apparemment censé s'appliquer également aux mesures ex parte, les circonstances susceptibles d'inciter l'arbitre à annuler ou à modifier une mesure pourraient survenir au stade non contradictoire de la procédure et que, par conséquent, l'obligation d'informer les parties risquerait de rendre la mesure inefficace.

另外称,考虑到第(7)款的意图似乎也要包括单方面措施,在单方面措施期间有可能发生仲裁员希望终止或改变措施的情形,因此,通知当事方的要求可能使这一措施落空

Il a été proposé de remplacer les mots “ne rien faire qui compromette” par “ne pas compromettre” afin de bien montrer qu'une injonction préliminaire pourrait être destinée non seulement à empêcher une partie d'agir mais également à l'obliger à prendre une mesure, par exemple, pour éviter que des biens ne soient détériorés ou les protéger contre une autre menace.

有与会者提议“不得采取使……落空的的任何行动”的词句改为“不得使……落空”,以澄清临时命令的目的可能不仅是防止一方当事人采取行动,而且还要求采取保护货物免于变质或防范其他某种威胁的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 使落空 的法语例句

用户正在搜索


剥夺资格, 剥夺自由的徒刑, 剥花生, 剥荚壳, 剥甲癖, 剥茧抽丝, 剥橘子, 剥开(暴露), 剥壳, 剥离,

相似单词


使沦为奴隶, 使轮换, 使轮廓、线条突出, 使轮子偏心, 使落户, 使落空, 使落马, 使落入圈套, 使落上灰尘, 使落选(在选举中),
frustrer 法语 助 手

Le recours au veto a malheureusement anéanti ces espoirs.

不幸的是,有人用否决权这些希望落空

La réalité d'aujourd'hui est loin de répondre à nos espoirs.

今天的现实却的期望落空了。

En outre, son déploiement comporterait des risques inacceptables et ferait naître des attentes qui seraient très probablement déçues.

此外,其部署工作将充满过高的风险,并可能在激起人的期望期望落空

Nous devons rester mobilisés et déterminés afin que les engagements pris deviennent réalité et que les attentes ne soient pas déçues.

必须继续动员,保持决心,做出的承诺变成现实,各种期待不会落空

Le conflit au Moyen-Orient continue de déjouer les tentatives de marquer le début d'une nouvelle période de confiance et de renouveau pour la région.

作出了种种试,迎接中东地区进入信任和希望的新时代,但冲突这些试再度落空

On déclaré que le sous-alinéa i) exprimait la véritable raison d'être d'une requête ex parte, à savoir qu'en notifiant la mesure, on la priverait totalement de son objet.

与会者指出,第㈠项说明了单方面请求的真正原因,即提供通知将措施完全落空

Je dois souligner que le fait de ne pas tenir compte du volet demande du fléau des armes légères risque de rendre totalement vains tous les autres efforts que nous déployons.

必须强调的是如果不解决小武器和轻武器问题的需求方面则有可能所有努力落空,成为一种无益的练习。

On a fait remarquer en particulier qu'il importait d'éviter que la procédure n'entraîne des frais trop lourds qui pourraient dissuader les créanciers d'agir et, partant, aller à l'encontre du but recherché.

具体来说,据指出,应该避免发生程序费用负担过重的情况,以致可能造成债权人望而却步,程序的目标落空

Il avait lui-même essayé de régler plus particulièrement la question du manque d'argent mais les conditions auxquelles il pouvait accorder un financement et celles de l'ONU avaient rendu la chose impossible.

加拿大曾试图帮助解决这些问题,尤其是缺乏资源的问题,但加拿大出资的要求和条件以及联合国的要求和条件这一愿望落空

Ne laissons pas tout ce travail se perdre, sans quoi, comme dans le mythe de Sisyphe, la Conférence devra sans cesse rouler la pierre jusqu'au sommet de la montagne avant de la laisser redescendre jusqu'en bas sous son propre poids.

却不能所有这些工作落空。 否则,就像西西弗斯神话一样,裁谈会的工作将周而复始,如同一次次推动同一块石头走上山顶,听任它自行滚落。

Il a été déclaré en outre que, le paragraphe 7 étant apparemment censé s'appliquer également aux mesures ex parte, les circonstances susceptibles d'inciter l'arbitre à annuler ou à modifier une mesure pourraient survenir au stade non contradictoire de la procédure et que, par conséquent, l'obligation d'informer les parties risquerait de rendre la mesure inefficace.

另外据称,考虑到第(7)款的意图似乎也要包括单方面措施,在单方面措施期间有可能发生仲裁员希望终止或改变措施的情形,因此,通知当事方的要求可能这一措施落空

Il a été proposé de remplacer les mots “ne rien faire qui compromette” par “ne pas compromettre” afin de bien montrer qu'une injonction préliminaire pourrait être destinée non seulement à empêcher une partie d'agir mais également à l'obliger à prendre une mesure, par exemple, pour éviter que des biens ne soient détériorés ou les protéger contre une autre menace.

有与会者提议将“不得采取……落空的的任何行动”的词句改为“不得……落空”,以澄清临时命令的目的可能不仅是防止一方当事人采取行动,而且还要求采取保护货物免于变质或防范其他某种威胁的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 使落空 的法语例句

用户正在搜索


剥落, 剥落(表皮), 剥落(树皮、树叶), 剥落的, 剥落机(墙面), 剥落物, 剥麻大麻茎, 剥木栓树皮, 剥皮, 剥皮机,

相似单词


使沦为奴隶, 使轮换, 使轮廓、线条突出, 使轮子偏心, 使落户, 使落空, 使落马, 使落入圈套, 使落上灰尘, 使落选(在选举中),
frustrer 法语 助 手

Le recours au veto a malheureusement anéanti ces espoirs.

不幸的是,有人使用否决权使这些希望

La réalité d'aujourd'hui est loin de répondre à nos espoirs.

今天的现实却使们的了。

En outre, son déploiement comporterait des risques inacceptables et ferait naître des attentes qui seraient très probablement déçues.

此外,其部署工作将充满过高的风险,并可能在激起人们的望之后又使

Nous devons rester mobilisés et déterminés afin que les engagements pris deviennent réalité et que les attentes ne soient pas déçues.

须继续动员,保持决心,使做出的承诺变成现实,使待不会

Le conflit au Moyen-Orient continue de déjouer les tentatives de marquer le début d'une nouvelle période de confiance et de renouveau pour la région.

人们作出了试,迎接中东地区进入信任和希望的新时代,但冲突使这些试再度

On déclaré que le sous-alinéa i) exprimait la véritable raison d'être d'une requête ex parte, à savoir qu'en notifiant la mesure, on la priverait totalement de son objet.

与会者指出,第㈠项说明了单方面请求的真正原因,即提供通知将使措施完全

Je dois souligner que le fait de ne pas tenir compte du volet demande du fléau des armes légères risque de rendre totalement vains tous les autres efforts que nous déployons.

须强调的是如果不解决小武器和轻武器问题的需求方面则有可能使们所有努力,成为一无益的练习。

On a fait remarquer en particulier qu'il importait d'éviter que la procédure n'entraîne des frais trop lourds qui pourraient dissuader les créanciers d'agir et, partant, aller à l'encontre du but recherché.

具体来说,据指出,应该避免发生程序费用负担过重的情况,以致可能造成债权人望而却步,使程序的目标

Il avait lui-même essayé de régler plus particulièrement la question du manque d'argent mais les conditions auxquelles il pouvait accorder un financement et celles de l'ONU avaient rendu la chose impossible.

加拿大曾试图帮助解决这些问题,尤其是缺乏资源的问题,但加拿大出资的要求和条件以及联合国的要求和条件使这一愿望

Ne laissons pas tout ce travail se perdre, sans quoi, comme dans le mythe de Sisyphe, la Conférence devra sans cesse rouler la pierre jusqu'au sommet de la montagne avant de la laisser redescendre jusqu'en bas sous son propre poids.

们却不能使所有这些工作。 否则,就像西西弗斯神话一样,裁谈会的工作将周而复始,如同一次次推动同一块石头走上山顶,又听任它自行滚落。

Il a été déclaré en outre que, le paragraphe 7 étant apparemment censé s'appliquer également aux mesures ex parte, les circonstances susceptibles d'inciter l'arbitre à annuler ou à modifier une mesure pourraient survenir au stade non contradictoire de la procédure et que, par conséquent, l'obligation d'informer les parties risquerait de rendre la mesure inefficace.

另外据称,考虑到第(7)款的意图似乎也要包括单方面措施,在单方面措施间有可能发生仲裁员希望终止或改变措施的情形,因此,通知当事方的要求可能使这一措施

Il a été proposé de remplacer les mots “ne rien faire qui compromette” par “ne pas compromettre” afin de bien montrer qu'une injonction préliminaire pourrait être destinée non seulement à empêcher une partie d'agir mais également à l'obliger à prendre une mesure, par exemple, pour éviter que des biens ne soient détériorés ou les protéger contre une autre menace.

有与会者提议将“不得采取使……的的任何行动”的词句改为“不得使……”,以澄清临时命令的目的可能不仅是防止一方当事人采取行动,而且还要求采取保护货物免于变质或防范其他某威胁的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 使落空 的法语例句

用户正在搜索


剥去伤口的痂盖, 剥色, 剥牲畜皮的人, 剥蚀, 剥蚀(作用), 剥蚀的, 剥蚀平原, 剥蚀岩, 剥树皮, 剥树皮能力,

相似单词


使沦为奴隶, 使轮换, 使轮廓、线条突出, 使轮子偏心, 使落户, 使落空, 使落马, 使落入圈套, 使落上灰尘, 使落选(在选举中),
frustrer 法语 助 手

Le recours au veto a malheureusement anéanti ces espoirs.

不幸是,有人使用否决权使这些希落空

La réalité d'aujourd'hui est loin de répondre à nos espoirs.

今天现实却使我们落空了。

En outre, son déploiement comporterait des risques inacceptables et ferait naître des attentes qui seraient très probablement déçues.

此外,其部署工作将充满过高风险,并可能在激起人们之后又使落空

Nous devons rester mobilisés et déterminés afin que les engagements pris deviennent réalité et que les attentes ne soient pas déçues.

我们必须继续动员,保持决心,使承诺变成现实,使各种期待不会落空

Le conflit au Moyen-Orient continue de déjouer les tentatives de marquer le début d'une nouvelle période de confiance et de renouveau pour la région.

人们作了种种试,迎接中东地区进入信任和希时代,但冲突使这些试再度落空

On déclaré que le sous-alinéa i) exprimait la véritable raison d'être d'une requête ex parte, à savoir qu'en notifiant la mesure, on la priverait totalement de son objet.

与会者㈠项说明了单方面请求真正原因,即提供通知将使措施完全落空

Je dois souligner que le fait de ne pas tenir compte du volet demande du fléau des armes légères risque de rendre totalement vains tous les autres efforts que nous déployons.

我必须强调是如果不解决小武器和轻武器问题需求方面则有可能使我们所有努力落空,成为一种无益练习。

On a fait remarquer en particulier qu'il importait d'éviter que la procédure n'entraîne des frais trop lourds qui pourraient dissuader les créanciers d'agir et, partant, aller à l'encontre du but recherché.

具体来说,据,应该避免发生程序费用负担过重情况,以致可能造成债权人而却步,使程序目标落空

Il avait lui-même essayé de régler plus particulièrement la question du manque d'argent mais les conditions auxquelles il pouvait accorder un financement et celles de l'ONU avaient rendu la chose impossible.

加拿大曾试图帮助解决这些问题,尤其是缺乏资源问题,但加拿大要求和条件以及联合国要求和条件使这一愿落空

Ne laissons pas tout ce travail se perdre, sans quoi, comme dans le mythe de Sisyphe, la Conférence devra sans cesse rouler la pierre jusqu'au sommet de la montagne avant de la laisser redescendre jusqu'en bas sous son propre poids.

我们却不能使所有这些工作落空。 否则,就像西西弗斯神话一样,裁谈会工作将周而复始,如同一次次推动同一块石头走上山顶,又听任它自行滚落。

Il a été déclaré en outre que, le paragraphe 7 étant apparemment censé s'appliquer également aux mesures ex parte, les circonstances susceptibles d'inciter l'arbitre à annuler ou à modifier une mesure pourraient survenir au stade non contradictoire de la procédure et que, par conséquent, l'obligation d'informer les parties risquerait de rendre la mesure inefficace.

另外据称,考虑到(7)款意图似乎也要包括单方面措施,在单方面措施期间有可能发生仲裁员希终止或改变措施情形,因此,通知当事方要求可能使这一措施落空

Il a été proposé de remplacer les mots “ne rien faire qui compromette” par “ne pas compromettre” afin de bien montrer qu'une injonction préliminaire pourrait être destinée non seulement à empêcher une partie d'agir mais également à l'obliger à prendre une mesure, par exemple, pour éviter que des biens ne soient détériorés ou les protéger contre une autre menace.

有与会者提议将“不得采取使……落空任何行动”词句改为“不得使……落空”,以澄清临时命令可能不仅是防止一方当事人采取行动,而且还要求采取保护货物免于变质或防范其他某种威胁行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 使落空 的法语例句

用户正在搜索


剥削雇员的老板, 剥削阶级, 剥削者, 剥洋葱, 剥洋葱皮, 剥啄, , 菠菜, 菠菜烯, 菠菜小牛肉,

相似单词


使沦为奴隶, 使轮换, 使轮廓、线条突出, 使轮子偏心, 使落户, 使落空, 使落马, 使落入圈套, 使落上灰尘, 使落选(在选举中),
frustrer 法语 助 手

Le recours au veto a malheureusement anéanti ces espoirs.

不幸的是,有人用否决权这些希望落空

La réalité d'aujourd'hui est loin de répondre à nos espoirs.

今天的我们的期望落空了。

En outre, son déploiement comporterait des risques inacceptables et ferait naître des attentes qui seraient très probablement déçues.

此外,其部署工作将充满过高的风险,并可能在激起人们的期望之后又期望落空

Nous devons rester mobilisés et déterminés afin que les engagements pris deviennent réalité et que les attentes ne soient pas déçues.

我们必继续动员,保持决心,做出的承诺变成各种期待不会落空

Le conflit au Moyen-Orient continue de déjouer les tentatives de marquer le début d'une nouvelle période de confiance et de renouveau pour la région.

人们作出了种种试,迎接中东地区进入信任和希望的新时代,但冲突这些试再度落空

On déclaré que le sous-alinéa i) exprimait la véritable raison d'être d'une requête ex parte, à savoir qu'en notifiant la mesure, on la priverait totalement de son objet.

与会者指出,第㈠项说明了单方面请求的真正原因,即提供通知将措施完全落空

Je dois souligner que le fait de ne pas tenir compte du volet demande du fléau des armes légères risque de rendre totalement vains tous les autres efforts que nous déployons.

我必的是如果不解决小武器和轻武器问题的需求方面则有可能我们所有努力落空,成为一种无益的练习。

On a fait remarquer en particulier qu'il importait d'éviter que la procédure n'entraîne des frais trop lourds qui pourraient dissuader les créanciers d'agir et, partant, aller à l'encontre du but recherché.

具体来说,据指出,应该避免发生程序费用负担过重的情况,以致可能造成债权人望而却步,程序的目标落空

Il avait lui-même essayé de régler plus particulièrement la question du manque d'argent mais les conditions auxquelles il pouvait accorder un financement et celles de l'ONU avaient rendu la chose impossible.

加拿大曾试图帮助解决这些问题,尤其是缺乏资源的问题,但加拿大出资的要求和条件以及联合国的要求和条件这一愿望落空

Ne laissons pas tout ce travail se perdre, sans quoi, comme dans le mythe de Sisyphe, la Conférence devra sans cesse rouler la pierre jusqu'au sommet de la montagne avant de la laisser redescendre jusqu'en bas sous son propre poids.

我们却不能所有这些工作落空。 否则,就像西西弗斯神话一样,裁谈会的工作将周而复始,如同一次次推动同一块石头走上山顶,又听任它自行滚落。

Il a été déclaré en outre que, le paragraphe 7 étant apparemment censé s'appliquer également aux mesures ex parte, les circonstances susceptibles d'inciter l'arbitre à annuler ou à modifier une mesure pourraient survenir au stade non contradictoire de la procédure et que, par conséquent, l'obligation d'informer les parties risquerait de rendre la mesure inefficace.

另外据称,考虑到第(7)款的意图似乎也要包括单方面措施,在单方面措施期间有可能发生仲裁员希望终止或改变措施的情形,因此,通知当事方的要求可能这一措施落空

Il a été proposé de remplacer les mots “ne rien faire qui compromette” par “ne pas compromettre” afin de bien montrer qu'une injonction préliminaire pourrait être destinée non seulement à empêcher une partie d'agir mais également à l'obliger à prendre une mesure, par exemple, pour éviter que des biens ne soient détériorés ou les protéger contre une autre menace.

有与会者提议将“不得采取……落空的的任何行动”的词句改为“不得……落空”,以澄清临时命令的目的可能不仅是防止一方当事人采取行动,而且还要求采取保护货物免于变质或防范其他某种威胁的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使落空 的法语例句

用户正在搜索


播放员, 播幅, 播讲, 播客, 播弄, 播弄是非, 播撒, 播散性病变, 播散性红斑狼疮, 播散性狼疮,

相似单词


使沦为奴隶, 使轮换, 使轮廓、线条突出, 使轮子偏心, 使落户, 使落空, 使落马, 使落入圈套, 使落上灰尘, 使落选(在选举中),
frustrer 法语 助 手

Le recours au veto a malheureusement anéanti ces espoirs.

不幸的是,有使用否决权使这些希望

La réalité d'aujourd'hui est loin de répondre à nos espoirs.

今天的现实却使我们的期望了。

En outre, son déploiement comporterait des risques inacceptables et ferait naître des attentes qui seraient très probablement déçues.

此外,其部署工作将充满过高的风险,并可能在们的期望之后又使期望

Nous devons rester mobilisés et déterminés afin que les engagements pris deviennent réalité et que les attentes ne soient pas déçues.

我们必须继续动员,保持决心,使做出的承诺变现实,使各种期待不会

Le conflit au Moyen-Orient continue de déjouer les tentatives de marquer le début d'une nouvelle période de confiance et de renouveau pour la région.

们作出了种种试,迎接中东地区进入信任和希望的新时代,但冲突使这些试再度

On déclaré que le sous-alinéa i) exprimait la véritable raison d'être d'une requête ex parte, à savoir qu'en notifiant la mesure, on la priverait totalement de son objet.

与会者指出,第㈠项说明了单方面请求的真正原因,即提供通知将使措施完全

Je dois souligner que le fait de ne pas tenir compte du volet demande du fléau des armes légères risque de rendre totalement vains tous les autres efforts que nous déployons.

我必须强调的是如果不解决小武器和轻武器问题的需求方面则有可能使我们所有努力为一种无益的练习。

On a fait remarquer en particulier qu'il importait d'éviter que la procédure n'entraîne des frais trop lourds qui pourraient dissuader les créanciers d'agir et, partant, aller à l'encontre du but recherché.

具体来说,据指出,应该避免发生程序费用负担过重的情况,以致可能造债权望而却步,使程序的目标

Il avait lui-même essayé de régler plus particulièrement la question du manque d'argent mais les conditions auxquelles il pouvait accorder un financement et celles de l'ONU avaient rendu la chose impossible.

加拿大曾试图帮助解决这些问题,尤其是缺乏资源的问题,但加拿大出资的要求和条件以及联合国的要求和条件使这一愿望

Ne laissons pas tout ce travail se perdre, sans quoi, comme dans le mythe de Sisyphe, la Conférence devra sans cesse rouler la pierre jusqu'au sommet de la montagne avant de la laisser redescendre jusqu'en bas sous son propre poids.

我们却不能使所有这些工作。 否则,就像西西弗斯神话一样,裁谈会的工作将周而复始,如同一次次推动同一块石头走上山顶,又听任它自行滚

Il a été déclaré en outre que, le paragraphe 7 étant apparemment censé s'appliquer également aux mesures ex parte, les circonstances susceptibles d'inciter l'arbitre à annuler ou à modifier une mesure pourraient survenir au stade non contradictoire de la procédure et que, par conséquent, l'obligation d'informer les parties risquerait de rendre la mesure inefficace.

另外据称,考虑到第(7)款的意图似乎也要包括单方面措施,在单方面措施期间有可能发生仲裁员希望终止或改变措施的情形,因此,通知当事方的要求可能使这一措施

Il a été proposé de remplacer les mots “ne rien faire qui compromette” par “ne pas compromettre” afin de bien montrer qu'une injonction préliminaire pourrait être destinée non seulement à empêcher une partie d'agir mais également à l'obliger à prendre une mesure, par exemple, pour éviter que des biens ne soient détériorés ou les protéger contre une autre menace.

有与会者提议将“不得采取使……的的任何行动”的词句改为“不得使……”,以澄清临时命令的目的可能不仅是防止一方当事采取行动,而且还要求采取保护货物免于变质或防范其他某种威胁的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使落空 的法语例句

用户正在搜索


播映, 播种, 播种的, 播种法, 播种棍, 播种机, 播种机播种, 播种季节, 播种麦子或其他谷物, 播种面积,

相似单词


使沦为奴隶, 使轮换, 使轮廓、线条突出, 使轮子偏心, 使落户, 使落空, 使落马, 使落入圈套, 使落上灰尘, 使落选(在选举中),
frustrer 法语 助 手

Le recours au veto a malheureusement anéanti ces espoirs.

不幸的是,有人使用否决权使希望落空

La réalité d'aujourd'hui est loin de répondre à nos espoirs.

今天的现实却使我们的期望落空了。

En outre, son déploiement comporterait des risques inacceptables et ferait naître des attentes qui seraient très probablement déçues.

此外,其部署工作将充满过高的风险,并可能在激起人们的期望之后又使期望落空

Nous devons rester mobilisés et déterminés afin que les engagements pris deviennent réalité et que les attentes ne soient pas déçues.

我们必须继续动员,保持决心,使做出的承诺变成现实,使各种期待不会落空

Le conflit au Moyen-Orient continue de déjouer les tentatives de marquer le début d'une nouvelle période de confiance et de renouveau pour la région.

人们作出了种种,迎接中东地区进入信任和希望的新时代,但冲突使落空

On déclaré que le sous-alinéa i) exprimait la véritable raison d'être d'une requête ex parte, à savoir qu'en notifiant la mesure, on la priverait totalement de son objet.

与会者指出,第㈠项说明了单方面请求的真正原因,即提供通知将使措施完全落空

Je dois souligner que le fait de ne pas tenir compte du volet demande du fléau des armes légères risque de rendre totalement vains tous les autres efforts que nous déployons.

我必须强调的是如果不解决小武器和轻武器问题的需求方面则有可能使我们所有努力落空,成为一种无益的练习。

On a fait remarquer en particulier qu'il importait d'éviter que la procédure n'entraîne des frais trop lourds qui pourraient dissuader les créanciers d'agir et, partant, aller à l'encontre du but recherché.

具体来说,据指出,应该避免发生程序费用负担过重的情况,以致可能造成债权人望而却步,使程序的目标落空

Il avait lui-même essayé de régler plus particulièrement la question du manque d'argent mais les conditions auxquelles il pouvait accorder un financement et celles de l'ONU avaient rendu la chose impossible.

加拿大曾图帮助解决问题,尤其是缺乏资源的问题,但加拿大出资的要求和条件以及联合国的要求和条件使一愿望落空

Ne laissons pas tout ce travail se perdre, sans quoi, comme dans le mythe de Sisyphe, la Conférence devra sans cesse rouler la pierre jusqu'au sommet de la montagne avant de la laisser redescendre jusqu'en bas sous son propre poids.

我们却不能使所有工作落空。 否则,就像西西弗斯神话一样,裁谈会的工作将周而复始,如同一次次推动同一块石头走上山顶,又听任它自行滚落。

Il a été déclaré en outre que, le paragraphe 7 étant apparemment censé s'appliquer également aux mesures ex parte, les circonstances susceptibles d'inciter l'arbitre à annuler ou à modifier une mesure pourraient survenir au stade non contradictoire de la procédure et que, par conséquent, l'obligation d'informer les parties risquerait de rendre la mesure inefficace.

另外据称,考虑到第(7)款的意图似乎也要包括单方面措施,在单方面措施期间有可能发生仲裁员希望终止或改变措施的情形,因此,通知当事方的要求可能使一措施落空

Il a été proposé de remplacer les mots “ne rien faire qui compromette” par “ne pas compromettre” afin de bien montrer qu'une injonction préliminaire pourrait être destinée non seulement à empêcher une partie d'agir mais également à l'obliger à prendre une mesure, par exemple, pour éviter que des biens ne soient détériorés ou les protéger contre une autre menace.

有与会者提议将“不得采取使……落空的的任何行动”的词句改为“不得使……落空”,以澄清临时命令的目的可能不仅是防止一方当事人采取行动,而且还要求采取保护货物免于变质或防范其他某种威胁的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使落空 的法语例句

用户正在搜索


伯德曲线, 伯恩(瑞士首都), 伯恩斯, 伯尔尼, 伯父, 伯公, 伯爵, 伯爵的领地, 伯爵夫人, 伯克树脂石,

相似单词


使沦为奴隶, 使轮换, 使轮廓、线条突出, 使轮子偏心, 使落户, 使落空, 使落马, 使落入圈套, 使落上灰尘, 使落选(在选举中),
frustrer 法语 助 手

Le recours au veto a malheureusement anéanti ces espoirs.

不幸的是,有人用否决权这些希望落空

La réalité d'aujourd'hui est loin de répondre à nos espoirs.

今天的现实们的期望落空了。

En outre, son déploiement comporterait des risques inacceptables et ferait naître des attentes qui seraient très probablement déçues.

此外,其部署工作将充满高的风险,并可能在激起人们的期望之后又期望落空

Nous devons rester mobilisés et déterminés afin que les engagements pris deviennent réalité et que les attentes ne soient pas déçues.

们必须继续动员,保持决心,做出的承诺变成现实,各种期待不会落空

Le conflit au Moyen-Orient continue de déjouer les tentatives de marquer le début d'une nouvelle période de confiance et de renouveau pour la région.

人们作出了种种试,迎接中东地区进入信任和希望的新时代,但冲突这些试再度落空

On déclaré que le sous-alinéa i) exprimait la véritable raison d'être d'une requête ex parte, à savoir qu'en notifiant la mesure, on la priverait totalement de son objet.

与会者指出,第㈠项说明了单方面请求的真正原因,即提供通知将措施完全落空

Je dois souligner que le fait de ne pas tenir compte du volet demande du fléau des armes légères risque de rendre totalement vains tous les autres efforts que nous déployons.

必须强调的是如果不解决小武器和轻武器问题的需求方面则有可能们所有努力落空,成为一种无益的练习。

On a fait remarquer en particulier qu'il importait d'éviter que la procédure n'entraîne des frais trop lourds qui pourraient dissuader les créanciers d'agir et, partant, aller à l'encontre du but recherché.

具体来说,据指出,应该避免发生程序费用负的情况,以致可能造成债权人望而步,程序的目标落空

Il avait lui-même essayé de régler plus particulièrement la question du manque d'argent mais les conditions auxquelles il pouvait accorder un financement et celles de l'ONU avaient rendu la chose impossible.

加拿大曾试图帮助解决这些问题,尤其是缺乏资源的问题,但加拿大出资的要求和条件以及联合国的要求和条件这一愿望落空

Ne laissons pas tout ce travail se perdre, sans quoi, comme dans le mythe de Sisyphe, la Conférence devra sans cesse rouler la pierre jusqu'au sommet de la montagne avant de la laisser redescendre jusqu'en bas sous son propre poids.

不能所有这些工作落空。 否则,就像西西弗斯神话一样,裁谈会的工作将周而复始,如同一次次推动同一块石头走上山顶,又听任它自行滚落。

Il a été déclaré en outre que, le paragraphe 7 étant apparemment censé s'appliquer également aux mesures ex parte, les circonstances susceptibles d'inciter l'arbitre à annuler ou à modifier une mesure pourraient survenir au stade non contradictoire de la procédure et que, par conséquent, l'obligation d'informer les parties risquerait de rendre la mesure inefficace.

另外据称,考虑到第(7)款的意图似乎也要包括单方面措施,在单方面措施期间有可能发生仲裁员希望终止或改变措施的情形,因此,通知当事方的要求可能这一措施落空

Il a été proposé de remplacer les mots “ne rien faire qui compromette” par “ne pas compromettre” afin de bien montrer qu'une injonction préliminaire pourrait être destinée non seulement à empêcher une partie d'agir mais également à l'obliger à prendre une mesure, par exemple, pour éviter que des biens ne soient détériorés ou les protéger contre une autre menace.

有与会者提议将“不得采取……落空的的任何行动”的词句改为“不得……落空”,以澄清临时命令的目的可能不仅是防止一方当事人采取行动,而且还要求采取保护货物免于变质或防范其他某种威胁的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 使落空 的法语例句

用户正在搜索


伯碳原子, 伯特绦虫属, 伯戊醇, 伯酰胺, 伯牙毁琴, 伯仲, 伯仲叔季, 伯祖, 伯祖母, ,

相似单词


使沦为奴隶, 使轮换, 使轮廓、线条突出, 使轮子偏心, 使落户, 使落空, 使落马, 使落入圈套, 使落上灰尘, 使落选(在选举中),
frustrer 法语 助 手

Le recours au veto a malheureusement anéanti ces espoirs.

不幸的是,有人使用否决权使这些希望落空

La réalité d'aujourd'hui est loin de répondre à nos espoirs.

今天的现实却使我们的期望落空了。

En outre, son déploiement comporterait des risques inacceptables et ferait naître des attentes qui seraient très probablement déçues.

部署工作将充满过高的风险,并可能在激起人们的期望之后又使期望落空

Nous devons rester mobilisés et déterminés afin que les engagements pris deviennent réalité et que les attentes ne soient pas déçues.

我们必须继续动员,保持决心,使做出的承诺变成现实,使各种期待不会落空

Le conflit au Moyen-Orient continue de déjouer les tentatives de marquer le début d'une nouvelle période de confiance et de renouveau pour la région.

人们作出了种种试,迎接中东地区进入信任和希望的新时代,但冲突使这些试再度落空

On déclaré que le sous-alinéa i) exprimait la véritable raison d'être d'une requête ex parte, à savoir qu'en notifiant la mesure, on la priverait totalement de son objet.

与会者指出,第㈠项说明了单方面请求的真正原因,即提供通知将使措施完全落空

Je dois souligner que le fait de ne pas tenir compte du volet demande du fléau des armes légères risque de rendre totalement vains tous les autres efforts que nous déployons.

我必须强调的是如果不解决小武器和轻武器问题的需求方面则有可能使我们所有努力落空,成为一种无益的练习。

On a fait remarquer en particulier qu'il importait d'éviter que la procédure n'entraîne des frais trop lourds qui pourraient dissuader les créanciers d'agir et, partant, aller à l'encontre du but recherché.

具体来说,据指出,应发生程序费用负担过重的情况,以致可能造成债权人望而却步,使程序的目标落空

Il avait lui-même essayé de régler plus particulièrement la question du manque d'argent mais les conditions auxquelles il pouvait accorder un financement et celles de l'ONU avaient rendu la chose impossible.

加拿大曾试图帮助解决这些问题,尤是缺乏资源的问题,但加拿大出资的要求和条件以及联合国的要求和条件使这一愿望落空

Ne laissons pas tout ce travail se perdre, sans quoi, comme dans le mythe de Sisyphe, la Conférence devra sans cesse rouler la pierre jusqu'au sommet de la montagne avant de la laisser redescendre jusqu'en bas sous son propre poids.

我们却不能使所有这些工作落空。 否则,就像西西弗斯神话一样,裁谈会的工作将周而复始,如同一次次推动同一块石头走上山顶,又听任它自行滚落。

Il a été déclaré en outre que, le paragraphe 7 étant apparemment censé s'appliquer également aux mesures ex parte, les circonstances susceptibles d'inciter l'arbitre à annuler ou à modifier une mesure pourraient survenir au stade non contradictoire de la procédure et que, par conséquent, l'obligation d'informer les parties risquerait de rendre la mesure inefficace.

据称,考虑到第(7)款的意图似乎也要包括单方面措施,在单方面措施期间有可能发生仲裁员希望终止或改变措施的情形,因,通知当事方的要求可能使这一措施落空

Il a été proposé de remplacer les mots “ne rien faire qui compromette” par “ne pas compromettre” afin de bien montrer qu'une injonction préliminaire pourrait être destinée non seulement à empêcher une partie d'agir mais également à l'obliger à prendre une mesure, par exemple, pour éviter que des biens ne soient détériorés ou les protéger contre une autre menace.

有与会者提议将“不得采取使……落空的的任何行动”的词句改为“不得使……落空”,以澄清临时命令的目的可能不仅是防止一方当事人采取行动,而且还要求采取保护货物于变质或防范他某种威胁的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使落空 的法语例句

用户正在搜索


驳船费, 驳船险, 驳船主, 驳船租金, 驳船钻井, 驳倒, 驳倒一种学说, 驳回, 驳回的上诉, 驳回某人的请求,

相似单词


使沦为奴隶, 使轮换, 使轮廓、线条突出, 使轮子偏心, 使落户, 使落空, 使落马, 使落入圈套, 使落上灰尘, 使落选(在选举中),