Le travail nous a réunis.
工作我们聚
到一起来了。
Le travail nous a réunis.
工作我们聚
到一起来了。
Les circonstances qui ont mené à cette situation n'existent nulle part ailleurs dans le monde.
我们聚
的一系列情况,是世界其他地区所没有的。
Votre engagement personnel face à la question qui nous réunit aujourd'hui est digne d'éloges.
你个人对今天我们聚
一起的这个问题的承诺是值得赞扬的。
La Table ronde a réuni des représentants de toutes les tendances politiques.
圆桌会议所有政治团体聚
一堂。
La Conférence a réuni des partenaires du développement pour proposer des solutions pratiques et constructives.
本届大会发展伙伴聚
到一起,提出切实可行、重要的解决办法。
Pendant son pontificat, l'Église a joué un rôle clef en réunissant des parties belligérantes dans un effort de réconciliation.
他担任教皇期间,教会发挥了关键作用,
交战各方聚
一起实现
解。
Nous devons saisir cette occasion pour rapprocher les parties et faire des efforts de paix un tournant irréversible dans l'histoire.
我们必须抓住机会各方聚
一起,
平努力成为历史上的不可逆转的转折点。
Ces réunions rassemblent des représentants des diverses religions de notre région en vue de promouvoir des relations harmonieuses entre les communautés.
这些会议来自本地区不同宗教信仰的代表
聚
一堂,促进社群间
谐关系。
Le débat qui nous rassemble aujourd'hui donne l'occasion au Congo de réaffirmer son engagement constant en faveur de la lutte contre l'impunité.
今天我们聚
一起的这次辩论
刚果有机会重申它继续致力于反对有罪不罚现象。
Seules des mesures positives visant à rapprocher les gens plutôt qu'à les diviser pourraient les aider à surmonter les haines du passé.
只有旨人民聚
一起而不是
他们离异的积极步骤,才能够消除过去的仇恨。
Au moment où commencent ces assises, je voudrais revenir brièvement sur le processus tout à fait particulier qui nous a conduits ici.
随着这些会议的开始,我谨再次我们今天聚
这里的非常特殊的进程。
Nous sommes convaincus pour notre part que la lutte pour l'impossible devrait être le mot d'ordre de cette institution qui nous réunit aujourd'hui.
然而,我们深信,实现这一不可能的梦想的斗争应该是今天我们聚
一堂的本机构的座佑铭。
Le problème qui nous réunit ici aujourd'hui est un des problèmes de sécurité commune les plus troublants auxquels la communauté internationale est confrontée.
我们今天聚
这里的问题是国际社会面临的最令人不安的人类安全问题之一。
L’acide oléique a des effets vasoconstricteurs , il diminue l’agrégation plaquettaire et les risques d’artérites, d’accidents vasculaires et d’infarctus, C’est une “bonne graisse”.
油酸有 收缩血管的作用 ,血小板不易聚
,并降低动脉炎、血管意外
梗塞的风险,是一种“好油脂”。
La discussion devint très animée et violente et les animaux oublièrent bien vite toutes les intentions pacifiques qui les avaient rassemblés en premier lieu.
讨论相当激烈忿慨,动物们很快忘掉了最先
它们聚
一起的所有
平的意图。
Dans un monde où la guerre est trop souvent la règle, rien ne nous réunit plus que la question du bien-être de nos enfants.
一个冲突司空见惯的世界中,没有任何东西像我们孩子的福祉那样
我们聚
一起。
M. Ayari (Tunisie) : Ma délégation voudrait apporter sa contribution au débat qui nous réunit aujourd'hui et qui revêt à nos yeux une importance particulière.
阿亚里先生(突尼斯)(以法语发言):我国代表团愿对今天我们聚
一堂的辩论作出贡献,因为我们认为这场辩论具有特殊的重要意义。
L'initiative de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) n'a toujours pas réussi à réunir les parties pour essayer de débattre sérieusement de la paix au Soudan.
政府间发展局发起的倡议依然未能有关各方聚
到一起,真正设法商讨苏丹的
平问题。
Ce qui nous rassemble, c'est le respect de la dignité de chacun tel qu'il est, dans la diversité de ses opinions, de sa culture, de ses croyances.
正是我们聚
一堂的东西,对所有人的尊严的尊重,以及对所有人各种各样的观点、文化
信仰的尊重。
D'autres réglementations techniques imposent l'instauration de zones ou de périodes de repos biologique en interdisant la pêche pendant les périodes ou dans les zones de reproduction des poissons.
其它技术规则规定建立禁区禁渔季,即
某些特定的时间或特定的地区禁止捕鱼,125 从而
鱼类能聚
繁衍生成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le travail nous a réunis.
工作们
到一起来了。
Les circonstances qui ont mené à cette situation n'existent nulle part ailleurs dans le monde.
们
此的一系列情况,是世界其他地区所没有的。
Votre engagement personnel face à la question qui nous réunit aujourd'hui est digne d'éloges.
你个人对今天们
一起的这个问题的承诺是值得赞扬的。
La Table ronde a réuni des représentants de toutes les tendances politiques.
圆桌会议所有政治团体
一堂。
La Conférence a réuni des partenaires du développement pour proposer des solutions pratiques et constructives.
本届大会发展伙伴
到一起,提出切实可行、重要的解决办法。
Pendant son pontificat, l'Église a joué un rôle clef en réunissant des parties belligérantes dans un effort de réconciliation.
他担任教皇期间,教会发挥了关键作用,
交战各方
一起实现
解。
Nous devons saisir cette occasion pour rapprocher les parties et faire des efforts de paix un tournant irréversible dans l'histoire.
们必须抓住机会
各方
一起,
平努力成为历史上的不可逆转的转折点。
Ces réunions rassemblent des représentants des diverses religions de notre région en vue de promouvoir des relations harmonieuses entre les communautés.
这些会议来自本地区不同宗教信仰的代表
一堂,促进社群间
谐关系。
Le débat qui nous rassemble aujourd'hui donne l'occasion au Congo de réaffirmer son engagement constant en faveur de la lutte contre l'impunité.
今天们
一起的这次辩论
刚果有机会重申它继续致力于反对有罪不罚现象。
Seules des mesures positives visant à rapprocher les gens plutôt qu'à les diviser pourraient les aider à surmonter les haines du passé.
只有旨人民
一起而不是
他们离异的积极步骤,才能够消除过去的仇恨。
Au moment où commencent ces assises, je voudrais revenir brièvement sur le processus tout à fait particulier qui nous a conduits ici.
随着这些会议的开始,谨再次回
们今天
这里的非常特殊的进程。
Nous sommes convaincus pour notre part que la lutte pour l'impossible devrait être le mot d'ordre de cette institution qui nous réunit aujourd'hui.
然而,们深信,实现这一不可能的梦想的斗争应该是今天
们
一堂的本机构的座佑铭。
Le problème qui nous réunit ici aujourd'hui est un des problèmes de sécurité commune les plus troublants auxquels la communauté internationale est confrontée.
们今天
这里的问题是国际社会面临的最令人不安的人类安全问题之一。
L’acide oléique a des effets vasoconstricteurs , il diminue l’agrégation plaquettaire et les risques d’artérites, d’accidents vasculaires et d’infarctus, C’est une “bonne graisse”.
油酸有 收缩血管的作用 ,血小板不易
,并降低动脉炎、血管意外
梗塞的风险,是一种“好油脂”。
La discussion devint très animée et violente et les animaux oublièrent bien vite toutes les intentions pacifiques qui les avaient rassemblés en premier lieu.
讨论相当激烈忿慨,动物们很快忘掉了最先
它们
一起的所有
平的意图。
Dans un monde où la guerre est trop souvent la règle, rien ne nous réunit plus que la question du bien-être de nos enfants.
一个冲突司空见惯的世界中,没有任何东西像
们孩子的福祉那样
们
一起。
M. Ayari (Tunisie) : Ma délégation voudrait apporter sa contribution au débat qui nous réunit aujourd'hui et qui revêt à nos yeux une importance particulière.
阿亚里先生(突尼斯)(以法语发言):国代表团愿对今天
们
一堂的辩论作出贡献,因为
们认为这场辩论具有特殊的重要意义。
L'initiative de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) n'a toujours pas réussi à réunir les parties pour essayer de débattre sérieusement de la paix au Soudan.
政府间发展局发起的倡议依然未能有关各方
到一起,真正设法商讨苏丹的
平问题。
Ce qui nous rassemble, c'est le respect de la dignité de chacun tel qu'il est, dans la diversité de ses opinions, de sa culture, de ses croyances.
正是们
一堂的东西,对所有人的尊严的尊重,以及对所有人各种各样的观点、文化
信仰的尊重。
D'autres réglementations techniques imposent l'instauration de zones ou de périodes de repos biologique en interdisant la pêche pendant les périodes ou dans les zones de reproduction des poissons.
其它技术规则规定建立禁区禁渔季,即
某些特定的时间或特定的地区禁止捕鱼,125 从而
鱼类能
繁衍生成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le travail nous a réunis.
工作使我们聚集集到一起来了。
Les circonstances qui ont mené à cette situation n'existent nulle part ailleurs dans le monde.
使我们聚集在此一系列情况,是世界其他地区所没有
。
Votre engagement personnel face à la question qui nous réunit aujourd'hui est digne d'éloges.
个人对今天使我们聚集在一起
这个问题
承诺是值得赞扬
。
La Table ronde a réuni des représentants de toutes les tendances politiques.
圆桌会议使所有政治团体聚集一堂。
La Conférence a réuni des partenaires du développement pour proposer des solutions pratiques et constructives.
本届大会使发展伙伴聚集到一起,提出切实可行、重要解决办法。
Pendant son pontificat, l'Église a joué un rôle clef en réunissant des parties belligérantes dans un effort de réconciliation.
在他担任教皇期间,教会发挥了关键作用,使交战各方聚集在一起实现解。
Nous devons saisir cette occasion pour rapprocher les parties et faire des efforts de paix un tournant irréversible dans l'histoire.
我们必须抓住机会使各方聚集在一起,使平努力成为历史上
不可逆转
转折点。
Ces réunions rassemblent des représentants des diverses religions de notre région en vue de promouvoir des relations harmonieuses entre les communautés.
这些会议使来自本地区不同宗教信仰代表使聚集一堂,促进社群间
谐关系。
Le débat qui nous rassemble aujourd'hui donne l'occasion au Congo de réaffirmer son engagement constant en faveur de la lutte contre l'impunité.
今天使我们聚集在一起这次辩论使刚果有机会重申它继续致力于反对有罪不罚现象。
Seules des mesures positives visant à rapprocher les gens plutôt qu'à les diviser pourraient les aider à surmonter les haines du passé.
只有旨在使人民聚集在一起而不是使他们离异积极步骤,才能够消除
仇恨。
Au moment où commencent ces assises, je voudrais revenir brièvement sur le processus tout à fait particulier qui nous a conduits ici.
随着这些会议开始,我谨再次回顾使我们今天聚集在这里
非常特殊
进程。
Nous sommes convaincus pour notre part que la lutte pour l'impossible devrait être le mot d'ordre de cette institution qui nous réunit aujourd'hui.
然而,我们深信,实现这一不可能梦想
斗争应该是今天使我们聚集一堂
本机构
座佑铭。
Le problème qui nous réunit ici aujourd'hui est un des problèmes de sécurité commune les plus troublants auxquels la communauté internationale est confrontée.
使我们今天聚集在这里问题是国际社会面临
最令人不安
人类安全问题之一。
L’acide oléique a des effets vasoconstricteurs , il diminue l’agrégation plaquettaire et les risques d’artérites, d’accidents vasculaires et d’infarctus, C’est une “bonne graisse”.
油酸有 收缩血管作用 ,使血小板不易聚集,并降低动脉炎、血管意外
梗塞
风险,是一种“好油脂”。
La discussion devint très animée et violente et les animaux oublièrent bien vite toutes les intentions pacifiques qui les avaient rassemblés en premier lieu.
讨论相当激烈忿慨,动物们很快忘掉了最先使它们聚集在一起
所有
平
意图。
Dans un monde où la guerre est trop souvent la règle, rien ne nous réunit plus que la question du bien-être de nos enfants.
在一个冲突司空见惯世界中,没有任何东西像我们孩子
福祉那样使我们聚集在一起。
M. Ayari (Tunisie) : Ma délégation voudrait apporter sa contribution au débat qui nous réunit aujourd'hui et qui revêt à nos yeux une importance particulière.
阿亚里先生(突尼斯)(以法语发言):我国代表团愿对今天使我们聚集一堂辩论作出贡献,因为我们认为这场辩论具有特殊
重要意义。
L'initiative de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) n'a toujours pas réussi à réunir les parties pour essayer de débattre sérieusement de la paix au Soudan.
政府间发展局发起倡议依然未能使有关各方聚集到一起,真正设法商讨苏丹
平问题。
Ce qui nous rassemble, c'est le respect de la dignité de chacun tel qu'il est, dans la diversité de ses opinions, de sa culture, de ses croyances.
正是使我们聚集一堂东西,对所有人
尊严
尊重,以及对所有人各种各样
观点、文化
信仰
尊重。
D'autres réglementations techniques imposent l'instauration de zones ou de périodes de repos biologique en interdisant la pêche pendant les périodes ou dans les zones de reproduction des poissons.
其它技术规则规定建立禁区禁渔季,即在某些特定
时间或特定
地区禁止捕鱼,125 从而使鱼类能聚集繁衍生成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le travail nous a réunis.
工作使我们聚集集到一起来了。
Les circonstances qui ont mené à cette situation n'existent nulle part ailleurs dans le monde.
使我们聚集在此的一系列情况,是世界其他地区所没有的。
Votre engagement personnel face à la question qui nous réunit aujourd'hui est digne d'éloges.
你个人对今天使我们聚集在一起的这个问题的承诺是值得赞扬的。
La Table ronde a réuni des représentants de toutes les tendances politiques.
圆桌使所有政治团体聚集一堂。
La Conférence a réuni des partenaires du développement pour proposer des solutions pratiques et constructives.
本届大使发展伙伴聚集到一起,提出切
可行、重要的解决办法。
Pendant son pontificat, l'Église a joué un rôle clef en réunissant des parties belligérantes dans un effort de réconciliation.
在他担任教皇期间,教发挥了关键作用,使交战各方聚集在一起
解。
Nous devons saisir cette occasion pour rapprocher les parties et faire des efforts de paix un tournant irréversible dans l'histoire.
我们必须抓住机使各方聚集在一起,使
平努力成为历史上的不可逆转的转折点。
Ces réunions rassemblent des représentants des diverses religions de notre région en vue de promouvoir des relations harmonieuses entre les communautés.
这使来自本地区不同宗教信仰的代表使聚集一堂,促进社群间
谐关系。
Le débat qui nous rassemble aujourd'hui donne l'occasion au Congo de réaffirmer son engagement constant en faveur de la lutte contre l'impunité.
今天使我们聚集在一起的这次辩论使刚果有机重申它继续致力于反对有罪不罚
象。
Seules des mesures positives visant à rapprocher les gens plutôt qu'à les diviser pourraient les aider à surmonter les haines du passé.
只有旨在使人民聚集在一起而不是使他们离异的积极步骤,才能够消除过去的仇恨。
Au moment où commencent ces assises, je voudrais revenir brièvement sur le processus tout à fait particulier qui nous a conduits ici.
随着这的开始,我谨再次回顾使我们今天聚集在这里的非常特殊的进程。
Nous sommes convaincus pour notre part que la lutte pour l'impossible devrait être le mot d'ordre de cette institution qui nous réunit aujourd'hui.
然而,我们深信,这一不可能的梦想的斗争应该是今天使我们聚集一堂的本机构的座佑铭。
Le problème qui nous réunit ici aujourd'hui est un des problèmes de sécurité commune les plus troublants auxquels la communauté internationale est confrontée.
使我们今天聚集在这里的问题是国际社面临的最令人不安的人类安全问题之一。
L’acide oléique a des effets vasoconstricteurs , il diminue l’agrégation plaquettaire et les risques d’artérites, d’accidents vasculaires et d’infarctus, C’est une “bonne graisse”.
油酸有 收缩血管的作用 ,使血小板不易聚集,并降低动脉炎、血管意外梗塞的风险,是一种“好油脂”。
La discussion devint très animée et violente et les animaux oublièrent bien vite toutes les intentions pacifiques qui les avaient rassemblés en premier lieu.
讨论相当激烈忿慨,动物们很快忘掉了最先使它们聚集在一起的所有
平的意图。
Dans un monde où la guerre est trop souvent la règle, rien ne nous réunit plus que la question du bien-être de nos enfants.
在一个冲突司空见惯的世界中,没有任何东西像我们孩子的福祉那样使我们聚集在一起。
M. Ayari (Tunisie) : Ma délégation voudrait apporter sa contribution au débat qui nous réunit aujourd'hui et qui revêt à nos yeux une importance particulière.
阿亚里先生(突尼斯)(以法语发言):我国代表团愿对今天使我们聚集一堂的辩论作出贡献,因为我们认为这场辩论具有特殊的重要意义。
L'initiative de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) n'a toujours pas réussi à réunir les parties pour essayer de débattre sérieusement de la paix au Soudan.
政府间发展局发起的倡依然未能使有关各方聚集到一起,真正设法商讨苏丹的
平问题。
Ce qui nous rassemble, c'est le respect de la dignité de chacun tel qu'il est, dans la diversité de ses opinions, de sa culture, de ses croyances.
正是使我们聚集一堂的东西,对所有人的尊严的尊重,以及对所有人各种各样的观点、文化信仰的尊重。
D'autres réglementations techniques imposent l'instauration de zones ou de périodes de repos biologique en interdisant la pêche pendant les périodes ou dans les zones de reproduction des poissons.
其它技术规则规定建立禁区禁渔季,即在某
特定的时间或特定的地区禁止捕鱼,125 从而使鱼类能聚集繁衍生成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Le travail nous a réunis.
工作使我聚集集到一起来了。
Les circonstances qui ont mené à cette situation n'existent nulle part ailleurs dans le monde.
使我聚集在此的一系列情况,是世界其他地区所没有的。
Votre engagement personnel face à la question qui nous réunit aujourd'hui est digne d'éloges.
你个人对今天使我聚集在一起的这个问题的承诺是值得赞扬的。
La Table ronde a réuni des représentants de toutes les tendances politiques.
圆桌会议使所有政治团体聚集一堂。
La Conférence a réuni des partenaires du développement pour proposer des solutions pratiques et constructives.
本届大会使发展伙伴聚集到一起,提出切实可行、重要的解决办法。
Pendant son pontificat, l'Église a joué un rôle clef en réunissant des parties belligérantes dans un effort de réconciliation.
在他担任教皇期间,教会发挥了关键作用,使交战各方聚集在一起实现解。
Nous devons saisir cette occasion pour rapprocher les parties et faire des efforts de paix un tournant irréversible dans l'histoire.
我必须抓住机会使各方聚集在一起,使
平努力成为历史上的不可逆转的转折点。
Ces réunions rassemblent des représentants des diverses religions de notre région en vue de promouvoir des relations harmonieuses entre les communautés.
这些会议使来自本地区不同宗教仰的代表使聚集一堂,促进社群间
谐关系。
Le débat qui nous rassemble aujourd'hui donne l'occasion au Congo de réaffirmer son engagement constant en faveur de la lutte contre l'impunité.
今天使我聚集在一起的这次辩论使刚果有机会重申它继续致力于反对有罪不罚现象。
Seules des mesures positives visant à rapprocher les gens plutôt qu'à les diviser pourraient les aider à surmonter les haines du passé.
只有旨在使人民聚集在一起而不是使他离异的积极步骤,才能够消除过去的仇恨。
Au moment où commencent ces assises, je voudrais revenir brièvement sur le processus tout à fait particulier qui nous a conduits ici.
随着这些会议的开始,我谨再次回顾使我今天聚集在这里的非常特殊的进程。
Nous sommes convaincus pour notre part que la lutte pour l'impossible devrait être le mot d'ordre de cette institution qui nous réunit aujourd'hui.
然而,我,实现这一不可能的梦想的斗争应该是今天使我
聚集一堂的本机构的座佑铭。
Le problème qui nous réunit ici aujourd'hui est un des problèmes de sécurité commune les plus troublants auxquels la communauté internationale est confrontée.
使我今天聚集在这里的问题是国际社会面临的最令人不安的人类安全问题之一。
L’acide oléique a des effets vasoconstricteurs , il diminue l’agrégation plaquettaire et les risques d’artérites, d’accidents vasculaires et d’infarctus, C’est une “bonne graisse”.
油酸有 收缩血管的作用 ,使血小板不易聚集,并降低动脉炎、血管意外梗塞的风险,是一种“好油脂”。
La discussion devint très animée et violente et les animaux oublièrent bien vite toutes les intentions pacifiques qui les avaient rassemblés en premier lieu.
讨论相当激烈忿慨,动物
很快忘掉了最先使它
聚集在一起的所有
平的意图。
Dans un monde où la guerre est trop souvent la règle, rien ne nous réunit plus que la question du bien-être de nos enfants.
在一个冲突司空见惯的世界中,没有任何东西像我孩子的福祉那样使我
聚集在一起。
M. Ayari (Tunisie) : Ma délégation voudrait apporter sa contribution au débat qui nous réunit aujourd'hui et qui revêt à nos yeux une importance particulière.
阿亚里先生(突尼斯)(以法语发言):我国代表团愿对今天使我聚集一堂的辩论作出贡献,因为我
认为这场辩论具有特殊的重要意义。
L'initiative de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) n'a toujours pas réussi à réunir les parties pour essayer de débattre sérieusement de la paix au Soudan.
政府间发展局发起的倡议依然未能使有关各方聚集到一起,真正设法商讨苏丹的平问题。
Ce qui nous rassemble, c'est le respect de la dignité de chacun tel qu'il est, dans la diversité de ses opinions, de sa culture, de ses croyances.
正是使我聚集一堂的东西,对所有人的尊严的尊重,以及对所有人各种各样的观点、文化
仰的尊重。
D'autres réglementations techniques imposent l'instauration de zones ou de périodes de repos biologique en interdisant la pêche pendant les périodes ou dans les zones de reproduction des poissons.
其它技术规则规定建立禁区禁渔季,即在某些特定的时间或特定的地区禁止捕鱼,125 从而使鱼类能聚集繁衍生成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Le travail nous a réunis.
工作我们聚集集到一起来了。
Les circonstances qui ont mené à cette situation n'existent nulle part ailleurs dans le monde.
我们聚集在此的一系列情况,是世界其他地区所没有的。
Votre engagement personnel face à la question qui nous réunit aujourd'hui est digne d'éloges.
你个人对今天我们聚集在一起的这个问题的承诺是值得赞扬的。
La Table ronde a réuni des représentants de toutes les tendances politiques.
圆桌会议所有政治团体聚集一堂。
La Conférence a réuni des partenaires du développement pour proposer des solutions pratiques et constructives.
本届大会发展伙伴聚集到一起,提出切实可行、重要的解决办法。
Pendant son pontificat, l'Église a joué un rôle clef en réunissant des parties belligérantes dans un effort de réconciliation.
在他担任皇期间,
会发挥了关键作用,
各方聚集在一起实现
解。
Nous devons saisir cette occasion pour rapprocher les parties et faire des efforts de paix un tournant irréversible dans l'histoire.
我们必须抓住机会各方聚集在一起,
平努力成为历史上的不可逆转的转折点。
Ces réunions rassemblent des représentants des diverses religions de notre région en vue de promouvoir des relations harmonieuses entre les communautés.
这些会议来自本地区不
信仰的代表
聚集一堂,促进社群间
谐关系。
Le débat qui nous rassemble aujourd'hui donne l'occasion au Congo de réaffirmer son engagement constant en faveur de la lutte contre l'impunité.
今天我们聚集在一起的这次辩论
刚果有机会重申它继续致力于反对有罪不罚现象。
Seules des mesures positives visant à rapprocher les gens plutôt qu'à les diviser pourraient les aider à surmonter les haines du passé.
只有旨在人民聚集在一起而不是
他们离异的积极步骤,才能够消除过去的仇恨。
Au moment où commencent ces assises, je voudrais revenir brièvement sur le processus tout à fait particulier qui nous a conduits ici.
随着这些会议的开始,我谨再次回顾我们今天聚集在这里的非常特殊的进程。
Nous sommes convaincus pour notre part que la lutte pour l'impossible devrait être le mot d'ordre de cette institution qui nous réunit aujourd'hui.
然而,我们深信,实现这一不可能的梦想的斗争应该是今天我们聚集一堂的本机构的座佑铭。
Le problème qui nous réunit ici aujourd'hui est un des problèmes de sécurité commune les plus troublants auxquels la communauté internationale est confrontée.
我们今天聚集在这里的问题是国际社会面临的最令人不安的人类安全问题之一。
L’acide oléique a des effets vasoconstricteurs , il diminue l’agrégation plaquettaire et les risques d’artérites, d’accidents vasculaires et d’infarctus, C’est une “bonne graisse”.
油酸有 收缩血管的作用 ,血小板不易聚集,并降低动脉炎、血管意外
梗塞的风险,是一种“好油脂”。
La discussion devint très animée et violente et les animaux oublièrent bien vite toutes les intentions pacifiques qui les avaient rassemblés en premier lieu.
讨论相当激烈忿慨,动物们很快忘掉了最先
它们聚集在一起的所有
平的意图。
Dans un monde où la guerre est trop souvent la règle, rien ne nous réunit plus que la question du bien-être de nos enfants.
在一个冲突司空见惯的世界中,没有任何东西像我们孩子的福祉那样我们聚集在一起。
M. Ayari (Tunisie) : Ma délégation voudrait apporter sa contribution au débat qui nous réunit aujourd'hui et qui revêt à nos yeux une importance particulière.
阿亚里先生(突尼斯)(以法语发言):我国代表团愿对今天我们聚集一堂的辩论作出贡献,因为我们认为这场辩论具有特殊的重要意义。
L'initiative de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) n'a toujours pas réussi à réunir les parties pour essayer de débattre sérieusement de la paix au Soudan.
政府间发展局发起的倡议依然未能有关各方聚集到一起,真正设法商讨苏丹的
平问题。
Ce qui nous rassemble, c'est le respect de la dignité de chacun tel qu'il est, dans la diversité de ses opinions, de sa culture, de ses croyances.
正是我们聚集一堂的东西,对所有人的尊严的尊重,以及对所有人各种各样的观点、文化
信仰的尊重。
D'autres réglementations techniques imposent l'instauration de zones ou de périodes de repos biologique en interdisant la pêche pendant les périodes ou dans les zones de reproduction des poissons.
其它技术规则规定建立禁区禁渔季,即在某些特定的时间或特定的地区禁止捕鱼,125 从而
鱼类能聚集繁衍生成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le travail nous a réunis.
工作我们聚集集到一起来了。
Les circonstances qui ont mené à cette situation n'existent nulle part ailleurs dans le monde.
我们聚集在此的一系列情况,是世界其他地区所没有的。
Votre engagement personnel face à la question qui nous réunit aujourd'hui est digne d'éloges.
你个人对今天我们聚集在一起的这个问题的承诺是值得赞扬的。
La Table ronde a réuni des représentants de toutes les tendances politiques.
圆桌所有政治团体聚集一堂。
La Conférence a réuni des partenaires du développement pour proposer des solutions pratiques et constructives.
本届大发展伙伴聚集到一起,提出切实可行、重要的解决办法。
Pendant son pontificat, l'Église a joué un rôle clef en réunissant des parties belligérantes dans un effort de réconciliation.
在他担任教皇期间,教发挥了关键作用,
交战各方聚集在一起实
解。
Nous devons saisir cette occasion pour rapprocher les parties et faire des efforts de paix un tournant irréversible dans l'histoire.
我们必须抓住机各方聚集在一起,
平努力成为历史上的不可逆转的转折点。
Ces réunions rassemblent des représentants des diverses religions de notre région en vue de promouvoir des relations harmonieuses entre les communautés.
这些来自本地区不同宗教信仰的代表
聚集一堂,促进社群间
谐关系。
Le débat qui nous rassemble aujourd'hui donne l'occasion au Congo de réaffirmer son engagement constant en faveur de la lutte contre l'impunité.
今天我们聚集在一起的这次辩论
刚果有机
重申它继续致力于反对有罪不罚
。
Seules des mesures positives visant à rapprocher les gens plutôt qu'à les diviser pourraient les aider à surmonter les haines du passé.
有旨在
人民聚集在一起而不是
他们离异的积极步骤,才能够消除过去的仇恨。
Au moment où commencent ces assises, je voudrais revenir brièvement sur le processus tout à fait particulier qui nous a conduits ici.
随着这些的开始,我谨再次回顾
我们今天聚集在这里的非常特殊的进程。
Nous sommes convaincus pour notre part que la lutte pour l'impossible devrait être le mot d'ordre de cette institution qui nous réunit aujourd'hui.
然而,我们深信,实这一不可能的梦想的斗争应该是今天
我们聚集一堂的本机构的座佑铭。
Le problème qui nous réunit ici aujourd'hui est un des problèmes de sécurité commune les plus troublants auxquels la communauté internationale est confrontée.
我们今天聚集在这里的问题是国际社
面临的最令人不安的人类安全问题之一。
L’acide oléique a des effets vasoconstricteurs , il diminue l’agrégation plaquettaire et les risques d’artérites, d’accidents vasculaires et d’infarctus, C’est une “bonne graisse”.
油酸有 收缩血管的作用 ,血小板不易聚集,并降低动脉炎、血管意外
梗塞的风险,是一种“好油脂”。
La discussion devint très animée et violente et les animaux oublièrent bien vite toutes les intentions pacifiques qui les avaient rassemblés en premier lieu.
讨论相当激烈忿慨,动物们很快忘掉了最先
它们聚集在一起的所有
平的意图。
Dans un monde où la guerre est trop souvent la règle, rien ne nous réunit plus que la question du bien-être de nos enfants.
在一个冲突司空见惯的世界中,没有任何东西像我们孩子的福祉那样我们聚集在一起。
M. Ayari (Tunisie) : Ma délégation voudrait apporter sa contribution au débat qui nous réunit aujourd'hui et qui revêt à nos yeux une importance particulière.
阿亚里先生(突尼斯)(以法语发言):我国代表团愿对今天我们聚集一堂的辩论作出贡献,因为我们认为这场辩论具有特殊的重要意义。
L'initiative de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) n'a toujours pas réussi à réunir les parties pour essayer de débattre sérieusement de la paix au Soudan.
政府间发展局发起的倡依然未能
有关各方聚集到一起,真正设法商讨苏丹的
平问题。
Ce qui nous rassemble, c'est le respect de la dignité de chacun tel qu'il est, dans la diversité de ses opinions, de sa culture, de ses croyances.
正是我们聚集一堂的东西,对所有人的尊严的尊重,以及对所有人各种各样的观点、文化
信仰的尊重。
D'autres réglementations techniques imposent l'instauration de zones ou de périodes de repos biologique en interdisant la pêche pendant les périodes ou dans les zones de reproduction des poissons.
其它技术规则规定建立禁区禁渔季,即在某些特定的时间或特定的地区禁止捕鱼,125 从而
鱼类能聚集繁衍生成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Le travail nous a réunis.
工我们聚集集到一起来了。
Les circonstances qui ont mené à cette situation n'existent nulle part ailleurs dans le monde.
我们聚集在此的一系列情况,是世界其他地区所没有的。
Votre engagement personnel face à la question qui nous réunit aujourd'hui est digne d'éloges.
你个人对今天我们聚集在一起的这个问题的承诺是值得赞扬的。
La Table ronde a réuni des représentants de toutes les tendances politiques.
圆桌会议所有政治团体聚集一堂。
La Conférence a réuni des partenaires du développement pour proposer des solutions pratiques et constructives.
本届大会发展伙伴聚集到一起,提出切实可行、重要的解决办法。
Pendant son pontificat, l'Église a joué un rôle clef en réunissant des parties belligérantes dans un effort de réconciliation.
在他担任皇期间,
会发挥了关键
,
交战各方聚集在一起实现
解。
Nous devons saisir cette occasion pour rapprocher les parties et faire des efforts de paix un tournant irréversible dans l'histoire.
我们必须抓住机会各方聚集在一起,
平努力成为历史上的不可逆转的转折点。
Ces réunions rassemblent des représentants des diverses religions de notre région en vue de promouvoir des relations harmonieuses entre les communautés.
这些会议来自本地区不同宗
的代表
聚集一堂,促进社群间
谐关系。
Le débat qui nous rassemble aujourd'hui donne l'occasion au Congo de réaffirmer son engagement constant en faveur de la lutte contre l'impunité.
今天我们聚集在一起的这次辩论
刚果有机会重申它继续致力于反对有罪不罚现象。
Seules des mesures positives visant à rapprocher les gens plutôt qu'à les diviser pourraient les aider à surmonter les haines du passé.
只有旨在人民聚集在一起而不是
他们离异的积极步骤,才能够消除过去的仇恨。
Au moment où commencent ces assises, je voudrais revenir brièvement sur le processus tout à fait particulier qui nous a conduits ici.
随着这些会议的开始,我谨再次回顾我们今天聚集在这里的非常特殊的进程。
Nous sommes convaincus pour notre part que la lutte pour l'impossible devrait être le mot d'ordre de cette institution qui nous réunit aujourd'hui.
然而,我们深,实现这一不可能的梦想的斗争应该是今天
我们聚集一堂的本机构的座佑铭。
Le problème qui nous réunit ici aujourd'hui est un des problèmes de sécurité commune les plus troublants auxquels la communauté internationale est confrontée.
我们今天聚集在这里的问题是国际社会面临的最令人不安的人类安全问题之一。
L’acide oléique a des effets vasoconstricteurs , il diminue l’agrégation plaquettaire et les risques d’artérites, d’accidents vasculaires et d’infarctus, C’est une “bonne graisse”.
油酸有 收缩血管的 ,
血小板不易聚集,并降低动脉炎、血管意外
梗塞的风险,是一种“好油脂”。
La discussion devint très animée et violente et les animaux oublièrent bien vite toutes les intentions pacifiques qui les avaient rassemblés en premier lieu.
讨论相当激烈忿慨,动物们很快忘掉了最先
它们聚集在一起的所有
平的意图。
Dans un monde où la guerre est trop souvent la règle, rien ne nous réunit plus que la question du bien-être de nos enfants.
在一个冲突司空见惯的世界中,没有任何东西像我们孩子的福祉那样我们聚集在一起。
M. Ayari (Tunisie) : Ma délégation voudrait apporter sa contribution au débat qui nous réunit aujourd'hui et qui revêt à nos yeux une importance particulière.
阿亚里先生(突尼斯)(以法语发言):我国代表团愿对今天我们聚集一堂的辩论
出贡献,因为我们认为这场辩论具有特殊的重要意义。
L'initiative de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) n'a toujours pas réussi à réunir les parties pour essayer de débattre sérieusement de la paix au Soudan.
政府间发展局发起的倡议依然未能有关各方聚集到一起,真正设法商讨苏丹的
平问题。
Ce qui nous rassemble, c'est le respect de la dignité de chacun tel qu'il est, dans la diversité de ses opinions, de sa culture, de ses croyances.
正是我们聚集一堂的东西,对所有人的尊严的尊重,以及对所有人各种各样的观点、文化
的尊重。
D'autres réglementations techniques imposent l'instauration de zones ou de périodes de repos biologique en interdisant la pêche pendant les périodes ou dans les zones de reproduction des poissons.
其它技术规则规定建立禁区禁渔季,即在某些特定的时间或特定的地区禁止捕鱼,125 从而
鱼类能聚集繁衍生成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le travail nous a réunis.
工作使我们聚到
起
了。
Les circonstances qui ont mené à cette situation n'existent nulle part ailleurs dans le monde.
使我们聚此的
系列情况,是世界其他地区所没有的。
Votre engagement personnel face à la question qui nous réunit aujourd'hui est digne d'éloges.
你个人对今天使我们聚起的这个问题的承诺是值得赞扬的。
La Table ronde a réuni des représentants de toutes les tendances politiques.
圆桌会议使所有政治团体聚堂。
La Conférence a réuni des partenaires du développement pour proposer des solutions pratiques et constructives.
届大会使发展伙伴聚
到
起,提出切实可行、重要的解决办法。
Pendant son pontificat, l'Église a joué un rôle clef en réunissant des parties belligérantes dans un effort de réconciliation.
他担任教皇期间,教会发挥了关键作用,使交战各方聚
起实现
解。
Nous devons saisir cette occasion pour rapprocher les parties et faire des efforts de paix un tournant irréversible dans l'histoire.
我们必须抓住机会使各方聚起,使
平努力成为历史上的不可逆转的转折点。
Ces réunions rassemblent des représentants des diverses religions de notre région en vue de promouvoir des relations harmonieuses entre les communautés.
这些会议使地区不同宗教信仰的代表使聚
堂,促进社群间
谐关系。
Le débat qui nous rassemble aujourd'hui donne l'occasion au Congo de réaffirmer son engagement constant en faveur de la lutte contre l'impunité.
今天使我们聚起的这次辩论使刚果有机会重申它继续致力于反对有罪不罚现象。
Seules des mesures positives visant à rapprocher les gens plutôt qu'à les diviser pourraient les aider à surmonter les haines du passé.
只有旨使人民聚
起而不是使他们离异的积极步骤,才能够消除过去的仇恨。
Au moment où commencent ces assises, je voudrais revenir brièvement sur le processus tout à fait particulier qui nous a conduits ici.
随着这些会议的开始,我谨再次回顾使我们今天聚这里的非常特殊的进程。
Nous sommes convaincus pour notre part que la lutte pour l'impossible devrait être le mot d'ordre de cette institution qui nous réunit aujourd'hui.
然而,我们深信,实现这不可能的梦想的斗争应该是今天使我们聚
堂的
机构的座佑铭。
Le problème qui nous réunit ici aujourd'hui est un des problèmes de sécurité commune les plus troublants auxquels la communauté internationale est confrontée.
使我们今天聚这里的问题是国际社会面临的最令人不安的人类安全问题之
。
L’acide oléique a des effets vasoconstricteurs , il diminue l’agrégation plaquettaire et les risques d’artérites, d’accidents vasculaires et d’infarctus, C’est une “bonne graisse”.
油酸有 收缩血管的作用 ,使血小板不易聚,并降低动脉炎、血管意外
梗塞的风险,是
种“好油脂”。
La discussion devint très animée et violente et les animaux oublièrent bien vite toutes les intentions pacifiques qui les avaient rassemblés en premier lieu.
讨论相当激烈忿慨,动物们很快忘掉了最先使它们聚
起的所有
平的意图。
Dans un monde où la guerre est trop souvent la règle, rien ne nous réunit plus que la question du bien-être de nos enfants.
个冲突司空见惯的世界中,没有任何东西像我们孩子的福祉那样使我们聚
起。
M. Ayari (Tunisie) : Ma délégation voudrait apporter sa contribution au débat qui nous réunit aujourd'hui et qui revêt à nos yeux une importance particulière.
阿亚里先生(突尼斯)(以法语发言):我国代表团愿对今天使我们聚堂的辩论作出贡献,因为我们认为这场辩论具有特殊的重要意义。
L'initiative de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) n'a toujours pas réussi à réunir les parties pour essayer de débattre sérieusement de la paix au Soudan.
政府间发展局发起的倡议依然未能使有关各方聚到
起,真正设法商讨苏丹的
平问题。
Ce qui nous rassemble, c'est le respect de la dignité de chacun tel qu'il est, dans la diversité de ses opinions, de sa culture, de ses croyances.
正是使我们聚堂的东西,对所有人的尊严的尊重,以及对所有人各种各样的观点、文化
信仰的尊重。
D'autres réglementations techniques imposent l'instauration de zones ou de périodes de repos biologique en interdisant la pêche pendant les périodes ou dans les zones de reproduction des poissons.
其它技术规则规定建立禁区禁渔季,即
某些特定的时间或特定的地区禁止捕鱼,125 从而使鱼类能聚
繁衍生成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。