法语助手
  • 关闭

使混乱

添加到生词本

enchevêtrer
renverser
déranger
désorganiser
accidenter
emmêler
embrumer
Fr helper cop yright

Cela crée de la confusion plutôt que de la clarté.

这将使问题更加混乱,而非明了。

L'organigramme très rudimentaire qui figure en annexe ajoute encore à la confusion.

再加上拟议预算附件提供的组织结构图非常粗略,使更加混乱

Il y a aussi ceux qui voudraient faire à nouveau sombrer l'Afghanistan dans le chaos.

有人图谋使阿富汗重新陷入混乱

La transcription des noms varie selon les cultures et peut prêter à confusion dans la Liste.

在不同文化的不同读法也能会使单造成混乱

Nous devons soutenir davantage ceux qui veulent instaurer la paix dans la région au lieu d'y perpétuer les troubles.

我们必须加倍努力,支持那些希望在该区域实现和平而不是使混乱长期持续下去的人。

Les conditions d'insécurité n'ont pas permis au Haut Commissariat pour les réfugiés de faire une évaluation des besoins dans cette zone.

治安混乱使难民专员办事处无法评估这一地区的情况。

Cette confusion a été aggravée par le fait qu'il est rendu compte des deux publications dans un seul et même rapport.

就这两者提出合并报告,不免使情况进一步混乱

Les délégations pourraient même être déroutées d'avoir à délibérer en vase clos, ignorant ce qui se passe dans les autres groupes.

它甚至能造成一些混乱使一些代表团只得在真空,在不了解其他分组工作状况的情形下参加审议。

Elles ne mèneront ni à la paix ni à la sécurité et ne feront que conduire au chaos et à la destruction.

这些措施将不会导致和平与安全、它们只会使局势陷入混乱和毁灭

En Iraq, une situation incontrôlable enfonce ce pays progressivement dans le chaos, pendant que le dialogue semble toujours impossible entre les protagonistes au Proche-Orient.

在伊拉克,一种无法控制的局势正逐渐使该国陷入混乱,而在东的冲突间进行对话似乎仍然是不能的。

Cette multitude de relations avec le Siège peut brouiller la filière de remontée de l'information et, partant, les questions de responsabilité et d'obligation redditionnelle.

这种与总部的多头联系使报告途径混乱不清,从而产生责任制和责任交代制方面的问题。

Sans une telle action, cela reviendra à laisser régner le chaos, ce qui encouragera les éléments insurgés et leur enverra des messages contradictoires et incorrects.

否则,这就意味着使问题处于混乱状态,鼓励反叛运动,向它们送出混乱和不正确的信息。

Le Groupe s'est déclaré préoccupé par les graves conséquences prévisibles d'une campagne qui risquait d'aggraver encore la situation et de déstabiliser une sous-région déjà tendue.

咨询小组表示关切的问题是,这一事态发展能产生长远后果,有使该次区域内本已紧张的局势进一步恶化,使该次区域陷入混乱

Ces éléments extrémistes et ceux qui les soutiennent ne sauraient être autorisés à plonger le Proche-Orient dans le chaos et à provoquer une extension du conflit.

决不能允许这些极端主义分子及其支持者使近东陷入混乱状态,挑起更大的冲突。

L'État d'Israël conseille au peuple et au Gouvernement libanais de ne pas donner au Hezbollah l'occasion de replonger le pays dans le chaos et la destruction.

以色列国建议黎巴嫩人民和政府不要给真主党使国家再次陷入混乱和毁灭的机会。

Mais si le marché est tendu, elles peuvent rechercher des modalités d'un type nouveau qui permettent de rendre ces secteurs «désorganisés» financièrement intéressants d'un point de vue bancaire.

如果盈利指标有压力,银行以谋求新的做法使这类“组织混乱”的部门值得开展银行业务。

L'imposition de sanctions économiques et de mesures coercitives unilatérales qui permettent d'occuper des zones économiques stratégiques empêche le développement économique indépendant et fausse les relations internationales dans leur ensemble.

为了占据经济战略性区域而强加的经济制裁和单边强制措施,阻碍了独立经济体的发展,从整体上使国际关系陷入混乱

Un nombre suffisant de mesures ont été prises pour sortir le Timor oriental de son chaos, mais il reste encore beaucoup à faire pour qu'il puisse fonctionner de manière autonome.

使东帝汶摆脱混乱局面进行了充分的努力,但是仍然要做许多工作以使东帝汶独立自主。

D'importants versements hors livre effectués à des agents publics ou à des intermédiaires peuvent bouleverser les finances d'une entreprise et mettre en cause le respect de ses obligations envers ses partenaires.

支付给公职人员或介的巨额账外款项会使一个公司的财务陷入混乱使公司难以履行其对股东的义务。

Nous restons préoccupés de constater que les fauteurs de trouble qui terrorisent la société afghane peuvent toujours compter sur un appui militaire, financier et logistique, qu'ils reçoivent de l'extérieur de l'Afghanistan.

我们仍然对那些企图使阿富汗陷入混乱并恐吓阿富汗社会的人继续得到和依靠阿富汗境外军事、财政和后勤支持的事实表示担心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使混乱 的法语例句

用户正在搜索


蓓蕾, , , 褙子, , , , , , 奔北,

相似单词


使昏沈, 使昏头昏脑, 使浑浊, 使混合, 使混合气体爆鸣, 使混乱, 使混淆, 使混杂, 使豁亮, 使活动自由,
enchevêtrer
renverser
déranger
désorganiser
accidenter
emmêler
embrumer
Fr helper cop yright

Cela crée de la confusion plutôt que de la clarté.

这将使问题更加混乱,而

L'organigramme très rudimentaire qui figure en annexe ajoute encore à la confusion.

再加上拟议预算附件中提供的组织结构图常粗略,使之更加混乱

Il y a aussi ceux qui voudraient faire à nouveau sombrer l'Afghanistan dans le chaos.

有人图谋使阿富汗重新陷入混乱

La transcription des noms varie selon les cultures et peut prêter à confusion dans la Liste.

在不同文化中名字的不同读法也能会使名单造成混乱

Nous devons soutenir davantage ceux qui veulent instaurer la paix dans la région au lieu d'y perpétuer les troubles.

我们必须加倍努力,支持那些希望在该区域实现和平而不是使混乱长期持续下去的人。

Les conditions d'insécurité n'ont pas permis au Haut Commissariat pour les réfugiés de faire une évaluation des besoins dans cette zone.

治安混乱使难民专员办事处无法评估这一地区的情况。

Cette confusion a été aggravée par le fait qu'il est rendu compte des deux publications dans un seul et même rapport.

就这两者提出合并报告,不免使情况进一步混乱

Les délégations pourraient même être déroutées d'avoir à délibérer en vase clos, ignorant ce qui se passe dans les autres groupes.

它甚至能造成一些混乱使一些代表团只得在真空中,在不解其他分组工作状况的情形下参加审议。

Elles ne mèneront ni à la paix ni à la sécurité et ne feront que conduire au chaos et à la destruction.

这些措施将不会导致和平与安全、它们只会使局势陷入混乱和毁灭中。

En Iraq, une situation incontrôlable enfonce ce pays progressivement dans le chaos, pendant que le dialogue semble toujours impossible entre les protagonistes au Proche-Orient.

在伊拉克,一种无法控的局势正逐渐使该国陷入混乱,而在中东的冲突各派之间进行对话似乎仍然是不能的。

Cette multitude de relations avec le Siège peut brouiller la filière de remontée de l'information et, partant, les questions de responsabilité et d'obligation redditionnelle.

这种与总部的多头联系使报告途径混乱不清,从而产生责任和责任交代的问题。

Sans une telle action, cela reviendra à laisser régner le chaos, ce qui encouragera les éléments insurgés et leur enverra des messages contradictoires et incorrects.

否则,这就意味着使问题处于混乱状态,鼓励反叛运动,向它们送出混乱和不正确的信息。

Le Groupe s'est déclaré préoccupé par les graves conséquences prévisibles d'une campagne qui risquait d'aggraver encore la situation et de déstabiliser une sous-région déjà tendue.

咨询小组表示关切的问题是,这一事态发展能产生长远后果,有使该次区域内本已紧张的局势进一步恶化,使该次区域陷入混乱

Ces éléments extrémistes et ceux qui les soutiennent ne sauraient être autorisés à plonger le Proche-Orient dans le chaos et à provoquer une extension du conflit.

决不能允许这些极端主义分子及其支持者使近东陷入混乱状态,挑起更大的冲突。

L'État d'Israël conseille au peuple et au Gouvernement libanais de ne pas donner au Hezbollah l'occasion de replonger le pays dans le chaos et la destruction.

以色列国建议黎巴嫩人民和政府不要给真主党使国家再次陷入混乱和毁灭的机会。

Mais si le marché est tendu, elles peuvent rechercher des modalités d'un type nouveau qui permettent de rendre ces secteurs «désorganisés» financièrement intéressants d'un point de vue bancaire.

如果盈利指标有压力,银行以谋求新的做法使这类“组织混乱”的部门值得开展银行业务。

L'imposition de sanctions économiques et de mesures coercitives unilatérales qui permettent d'occuper des zones économiques stratégiques empêche le développement économique indépendant et fausse les relations internationales dans leur ensemble.

占据经济战略性区域而强加的经济裁和单边强措施,阻碍独立经济体的发展,从整体上使国际关系陷入混乱

Un nombre suffisant de mesures ont été prises pour sortir le Timor oriental de son chaos, mais il reste encore beaucoup à faire pour qu'il puisse fonctionner de manière autonome.

使东帝汶摆脱混乱进行充分的努力,但是仍然要做许多工作以使东帝汶独立自主。

D'importants versements hors livre effectués à des agents publics ou à des intermédiaires peuvent bouleverser les finances d'une entreprise et mettre en cause le respect de ses obligations envers ses partenaires.

支付给公职人员或中介的巨额账外款项会使一个公司的财务陷入混乱使公司难以履行其对股东的义务。

Nous restons préoccupés de constater que les fauteurs de trouble qui terrorisent la société afghane peuvent toujours compter sur un appui militaire, financier et logistique, qu'ils reçoivent de l'extérieur de l'Afghanistan.

我们仍然对那些企图使阿富汗陷入混乱并恐吓阿富汗社会的人继续得到和依靠阿富汗境外军事、财政和后勤支持的事实表示担心。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使混乱 的法语例句

用户正在搜索


奔离点, 奔流, 奔流入海, 奔流湍急, 奔马, 奔马律, 奔忙, 奔忙的人, 奔命, 奔牛,

相似单词


使昏沈, 使昏头昏脑, 使浑浊, 使混合, 使混合气体爆鸣, 使混乱, 使混淆, 使混杂, 使豁亮, 使活动自由,
enchevêtrer
renverser
déranger
désorganiser
accidenter
emmêler
embrumer
Fr helper cop yright

Cela crée de la confusion plutôt que de la clarté.

问题更加混乱,而非明了。

L'organigramme très rudimentaire qui figure en annexe ajoute encore à la confusion.

再加上拟议预算附件中提供的组织结构图非常粗略,之更加混乱

Il y a aussi ceux qui voudraient faire à nouveau sombrer l'Afghanistan dans le chaos.

有人图谋阿富汗重新陷入混乱

La transcription des noms varie selon les cultures et peut prêter à confusion dans la Liste.

在不同文化中名字的不同读法也能会名单造成混乱

Nous devons soutenir davantage ceux qui veulent instaurer la paix dans la région au lieu d'y perpétuer les troubles.

我们必须加倍努力,支持那些希望在该区域实现和平而不是混乱长期持续下去的人。

Les conditions d'insécurité n'ont pas permis au Haut Commissariat pour les réfugiés de faire une évaluation des besoins dans cette zone.

治安混乱难民专员办事处无法评估一地区的情况。

Cette confusion a été aggravée par le fait qu'il est rendu compte des deux publications dans un seul et même rapport.

两者提出合并报告,不免情况进一步混乱

Les délégations pourraient même être déroutées d'avoir à délibérer en vase clos, ignorant ce qui se passe dans les autres groupes.

它甚至能造成一些混乱一些代表团只得在真空中,在不了解其他分组工作状况的情形下参加审议。

Elles ne mèneront ni à la paix ni à la sécurité et ne feront que conduire au chaos et à la destruction.

些措施不会导致和平与安全、它们只会局势陷入混乱和毁灭中。

En Iraq, une situation incontrôlable enfonce ce pays progressivement dans le chaos, pendant que le dialogue semble toujours impossible entre les protagonistes au Proche-Orient.

在伊拉克,一种无法控制的局势正逐渐该国陷入混乱,而在中东的冲突各派之间进行对话似乎仍然是不能的。

Cette multitude de relations avec le Siège peut brouiller la filière de remontée de l'information et, partant, les questions de responsabilité et d'obligation redditionnelle.

种与总部的多头联系报告途径混乱不清,从而产生责任制和责任交代制方面的问题。

Sans une telle action, cela reviendra à laisser régner le chaos, ce qui encouragera les éléments insurgés et leur enverra des messages contradictoires et incorrects.

否则,就意问题处于混乱状态,鼓励反叛运动,向它们送出混乱和不正确的信息。

Le Groupe s'est déclaré préoccupé par les graves conséquences prévisibles d'une campagne qui risquait d'aggraver encore la situation et de déstabiliser une sous-région déjà tendue.

咨询小组表示关切的问题是,一事态发展能产生长远后果,有该次区域内本已紧张的局势进一步恶化,该次区域陷入混乱

Ces éléments extrémistes et ceux qui les soutiennent ne sauraient être autorisés à plonger le Proche-Orient dans le chaos et à provoquer une extension du conflit.

决不能允许些极端主义分子及其支持者近东陷入混乱状态,挑起更大的冲突。

L'État d'Israël conseille au peuple et au Gouvernement libanais de ne pas donner au Hezbollah l'occasion de replonger le pays dans le chaos et la destruction.

以色列国建议黎巴嫩人民和政府不要给真主党国家再次陷入混乱和毁灭的机会。

Mais si le marché est tendu, elles peuvent rechercher des modalités d'un type nouveau qui permettent de rendre ces secteurs «désorganisés» financièrement intéressants d'un point de vue bancaire.

如果盈利指标有压力,银行以谋求新的做法类“组织混乱”的部门值得开展银行业务。

L'imposition de sanctions économiques et de mesures coercitives unilatérales qui permettent d'occuper des zones économiques stratégiques empêche le développement économique indépendant et fausse les relations internationales dans leur ensemble.

为了占据经济战略性区域而强加的经济制裁和单边强制措施,阻碍了独立经济体的发展,从整体上国际关系陷入混乱

Un nombre suffisant de mesures ont été prises pour sortir le Timor oriental de son chaos, mais il reste encore beaucoup à faire pour qu'il puisse fonctionner de manière autonome.

东帝汶摆脱混乱局面进行了充分的努力,但是仍然要做许多工作以东帝汶独立自主。

D'importants versements hors livre effectués à des agents publics ou à des intermédiaires peuvent bouleverser les finances d'une entreprise et mettre en cause le respect de ses obligations envers ses partenaires.

支付给公职人员或中介的巨额账外款项会一个公司的财务陷入混乱公司难以履行其对股东的义务。

Nous restons préoccupés de constater que les fauteurs de trouble qui terrorisent la société afghane peuvent toujours compter sur un appui militaire, financier et logistique, qu'ils reçoivent de l'extérieur de l'Afghanistan.

我们仍然对那些企图阿富汗陷入混乱并恐吓阿富汗社会的人继续得到和依靠阿富汗境外军事、财政和后勤支持的事实表示担心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使混乱 的法语例句

用户正在搜索


贲门肌切开术, 贲门痉挛, 贲门扩张器, 贲门旁溃疡, 贲门切除术, 贲门腺, 贲门幽门的, , , ,

相似单词


使昏沈, 使昏头昏脑, 使浑浊, 使混合, 使混合气体爆鸣, 使混乱, 使混淆, 使混杂, 使豁亮, 使活动自由,
enchevêtrer
renverser
déranger
désorganiser
accidenter
emmêler
embrumer
Fr helper cop yright

Cela crée de la confusion plutôt que de la clarté.

这将使问题更加混乱,而非明了。

L'organigramme très rudimentaire qui figure en annexe ajoute encore à la confusion.

再加上算附件中提供的组织结构图非常粗略,使之更加混乱

Il y a aussi ceux qui voudraient faire à nouveau sombrer l'Afghanistan dans le chaos.

有人图谋使阿富汗重新陷入混乱

La transcription des noms varie selon les cultures et peut prêter à confusion dans la Liste.

在不同文化中名字的不同读法也能会使名单造成混乱

Nous devons soutenir davantage ceux qui veulent instaurer la paix dans la région au lieu d'y perpétuer les troubles.

我们必须加倍努力,支持那些希望在该区域实现平而不是使混乱长期持续下去的人。

Les conditions d'insécurité n'ont pas permis au Haut Commissariat pour les réfugiés de faire une évaluation des besoins dans cette zone.

治安混乱使难民专员办事处无法评估这一地区的情况。

Cette confusion a été aggravée par le fait qu'il est rendu compte des deux publications dans un seul et même rapport.

就这两者提出合并报告,不免使情况进一步混乱

Les délégations pourraient même être déroutées d'avoir à délibérer en vase clos, ignorant ce qui se passe dans les autres groupes.

它甚至能造成一些混乱使一些代表团只得在真空中,在不了解其他分组工作状况的情形下参加审

Elles ne mèneront ni à la paix ni à la sécurité et ne feront que conduire au chaos et à la destruction.

这些措施将不会导致平与安全、它们只会使局势陷入混乱毁灭中。

En Iraq, une situation incontrôlable enfonce ce pays progressivement dans le chaos, pendant que le dialogue semble toujours impossible entre les protagonistes au Proche-Orient.

在伊拉克,一种无法控的局势正逐渐使该国陷入混乱,而在中东的冲突各派之间进行对话似乎仍然是不能的。

Cette multitude de relations avec le Siège peut brouiller la filière de remontée de l'information et, partant, les questions de responsabilité et d'obligation redditionnelle.

这种与总部的多头联系使报告途径混乱不清,从而产生任交代方面的问题。

Sans une telle action, cela reviendra à laisser régner le chaos, ce qui encouragera les éléments insurgés et leur enverra des messages contradictoires et incorrects.

否则,这就意味着使问题处于混乱状态,鼓励反叛运动,向它们送出混乱不正确的信息。

Le Groupe s'est déclaré préoccupé par les graves conséquences prévisibles d'une campagne qui risquait d'aggraver encore la situation et de déstabiliser une sous-région déjà tendue.

咨询小组表示关切的问题是,这一事态发展能产生长远后果,有使该次区域内本已紧张的局势进一步恶化,使该次区域陷入混乱

Ces éléments extrémistes et ceux qui les soutiennent ne sauraient être autorisés à plonger le Proche-Orient dans le chaos et à provoquer une extension du conflit.

决不能允许这些极端主义分子及其支持者使近东陷入混乱状态,挑起更大的冲突。

L'État d'Israël conseille au peuple et au Gouvernement libanais de ne pas donner au Hezbollah l'occasion de replonger le pays dans le chaos et la destruction.

以色列国建黎巴嫩人民政府不要给真主党使国家再次陷入混乱毁灭的机会。

Mais si le marché est tendu, elles peuvent rechercher des modalités d'un type nouveau qui permettent de rendre ces secteurs «désorganisés» financièrement intéressants d'un point de vue bancaire.

如果盈利指标有压力,银行以谋求新的做法使这类“组织混乱”的部门值得开展银行业务。

L'imposition de sanctions économiques et de mesures coercitives unilatérales qui permettent d'occuper des zones économiques stratégiques empêche le développement économique indépendant et fausse les relations internationales dans leur ensemble.

为了占据经济战略性区域而强加的经济单边强措施,阻碍了独立经济体的发展,从整体上使国际关系陷入混乱

Un nombre suffisant de mesures ont été prises pour sortir le Timor oriental de son chaos, mais il reste encore beaucoup à faire pour qu'il puisse fonctionner de manière autonome.

使东帝汶摆脱混乱局面进行了充分的努力,但是仍然要做许多工作以使东帝汶独立自主。

D'importants versements hors livre effectués à des agents publics ou à des intermédiaires peuvent bouleverser les finances d'une entreprise et mettre en cause le respect de ses obligations envers ses partenaires.

支付给公职人员或中介的巨额账外款项会使一个公司的财务陷入混乱使公司难以履行其对股东的义务。

Nous restons préoccupés de constater que les fauteurs de trouble qui terrorisent la société afghane peuvent toujours compter sur un appui militaire, financier et logistique, qu'ils reçoivent de l'extérieur de l'Afghanistan.

我们仍然对那些企图使阿富汗陷入混乱并恐吓阿富汗社会的人继续得到依靠阿富汗境外军事、财政后勤支持的事实表示担心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使混乱 的法语例句

用户正在搜索


本埠, 本草, 本草纲目, 本厂, 本朝, 本初横子午线, 本初斜子午线, 本初子午线, 本初子午綫, 本胆烷,

相似单词


使昏沈, 使昏头昏脑, 使浑浊, 使混合, 使混合气体爆鸣, 使混乱, 使混淆, 使混杂, 使豁亮, 使活动自由,
enchevêtrer
renverser
déranger
désorganiser
accidenter
emmêler
embrumer
Fr helper cop yright

Cela crée de la confusion plutôt que de la clarté.

这将使问题更加混乱,而非明了。

L'organigramme très rudimentaire qui figure en annexe ajoute encore à la confusion.

再加上算附件中提供的组织结构图非常粗略,使之更加混乱

Il y a aussi ceux qui voudraient faire à nouveau sombrer l'Afghanistan dans le chaos.

有人图谋使阿富汗重新陷入混乱

La transcription des noms varie selon les cultures et peut prêter à confusion dans la Liste.

在不同文化中名字的不同读法也能会使名单造成混乱

Nous devons soutenir davantage ceux qui veulent instaurer la paix dans la région au lieu d'y perpétuer les troubles.

我们必须加倍努力,支持那些希望在该区域实现平而不是使混乱长期持续下去的人。

Les conditions d'insécurité n'ont pas permis au Haut Commissariat pour les réfugiés de faire une évaluation des besoins dans cette zone.

治安混乱使难民专员办事处无法评估这一地区的情况。

Cette confusion a été aggravée par le fait qu'il est rendu compte des deux publications dans un seul et même rapport.

就这两者提出合并报告,不免使情况进一步混乱

Les délégations pourraient même être déroutées d'avoir à délibérer en vase clos, ignorant ce qui se passe dans les autres groupes.

它甚至能造成一些混乱使一些代表团只得在真空中,在不了解其他分组工作状况的情形下参加审

Elles ne mèneront ni à la paix ni à la sécurité et ne feront que conduire au chaos et à la destruction.

这些措施将不会导致平与安全、它们只会使局势陷入混乱毁灭中。

En Iraq, une situation incontrôlable enfonce ce pays progressivement dans le chaos, pendant que le dialogue semble toujours impossible entre les protagonistes au Proche-Orient.

在伊拉克,一种无法控的局势正逐渐使该国陷入混乱,而在中东的冲突各派之间进行对话似乎仍然是不能的。

Cette multitude de relations avec le Siège peut brouiller la filière de remontée de l'information et, partant, les questions de responsabilité et d'obligation redditionnelle.

这种与总部的多头联系使报告途径混乱不清,从而产生任交代方面的问题。

Sans une telle action, cela reviendra à laisser régner le chaos, ce qui encouragera les éléments insurgés et leur enverra des messages contradictoires et incorrects.

否则,这就意味着使问题处于混乱状态,鼓励反叛运动,向它们送出混乱不正确的信息。

Le Groupe s'est déclaré préoccupé par les graves conséquences prévisibles d'une campagne qui risquait d'aggraver encore la situation et de déstabiliser une sous-région déjà tendue.

咨询小组表示关切的问题是,这一事态发展能产生长远后果,有使该次区域内本已紧张的局势进一步恶化,使该次区域陷入混乱

Ces éléments extrémistes et ceux qui les soutiennent ne sauraient être autorisés à plonger le Proche-Orient dans le chaos et à provoquer une extension du conflit.

决不能允许这些极端主义分子及其支持者使近东陷入混乱状态,挑起更大的冲突。

L'État d'Israël conseille au peuple et au Gouvernement libanais de ne pas donner au Hezbollah l'occasion de replonger le pays dans le chaos et la destruction.

以色列国建黎巴嫩人民政府不要给真主党使国家再次陷入混乱毁灭的机会。

Mais si le marché est tendu, elles peuvent rechercher des modalités d'un type nouveau qui permettent de rendre ces secteurs «désorganisés» financièrement intéressants d'un point de vue bancaire.

如果盈利指标有压力,银行以谋求新的做法使这类“组织混乱”的部门值得开展银行业务。

L'imposition de sanctions économiques et de mesures coercitives unilatérales qui permettent d'occuper des zones économiques stratégiques empêche le développement économique indépendant et fausse les relations internationales dans leur ensemble.

为了占据经济战略性区域而强加的经济单边强措施,阻碍了独立经济体的发展,从整体上使国际关系陷入混乱

Un nombre suffisant de mesures ont été prises pour sortir le Timor oriental de son chaos, mais il reste encore beaucoup à faire pour qu'il puisse fonctionner de manière autonome.

使东帝汶摆脱混乱局面进行了充分的努力,但是仍然要做许多工作以使东帝汶独立自主。

D'importants versements hors livre effectués à des agents publics ou à des intermédiaires peuvent bouleverser les finances d'une entreprise et mettre en cause le respect de ses obligations envers ses partenaires.

支付给公职人员或中介的巨额账外款项会使一个公司的财务陷入混乱使公司难以履行其对股东的义务。

Nous restons préoccupés de constater que les fauteurs de trouble qui terrorisent la société afghane peuvent toujours compter sur un appui militaire, financier et logistique, qu'ils reçoivent de l'extérieur de l'Afghanistan.

我们仍然对那些企图使阿富汗陷入混乱并恐吓阿富汗社会的人继续得到依靠阿富汗境外军事、财政后勤支持的事实表示担心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使混乱 的法语例句

用户正在搜索


本地姜不辣, 本地口音, 本地葡萄酒, 本地企业网, 本地人, 本地新闻栏, 本地新闻栏编辑, 本地植物, 本笃会, 本笃会修道院,

相似单词


使昏沈, 使昏头昏脑, 使浑浊, 使混合, 使混合气体爆鸣, 使混乱, 使混淆, 使混杂, 使豁亮, 使活动自由,
enchevêtrer
renverser
déranger
désorganiser
accidenter
emmêler
embrumer
Fr helper cop yright

Cela crée de la confusion plutôt que de la clarté.

问题更加混乱,而非明了。

L'organigramme très rudimentaire qui figure en annexe ajoute encore à la confusion.

再加上拟议预算附件中提供的组织结构图非常粗略,之更加混乱

Il y a aussi ceux qui voudraient faire à nouveau sombrer l'Afghanistan dans le chaos.

有人图谋阿富汗重新陷入混乱

La transcription des noms varie selon les cultures et peut prêter à confusion dans la Liste.

在不同文化中名字的不同读法也能会名单造成混乱

Nous devons soutenir davantage ceux qui veulent instaurer la paix dans la région au lieu d'y perpétuer les troubles.

我们必须加倍努力,支持那些希望在该区域实现和平而不是混乱长期持续下去的人。

Les conditions d'insécurité n'ont pas permis au Haut Commissariat pour les réfugiés de faire une évaluation des besoins dans cette zone.

治安混乱难民专员办事处无法评估一地区的情况。

Cette confusion a été aggravée par le fait qu'il est rendu compte des deux publications dans un seul et même rapport.

两者提出合并报告,不免情况进一步混乱

Les délégations pourraient même être déroutées d'avoir à délibérer en vase clos, ignorant ce qui se passe dans les autres groupes.

它甚至能造成一些混乱一些代表团只得在真空中,在不了解其他分组工作状况的情形下参加审议。

Elles ne mèneront ni à la paix ni à la sécurité et ne feront que conduire au chaos et à la destruction.

些措施不会导致和平与安全、它们只会局势陷入混乱和毁灭中。

En Iraq, une situation incontrôlable enfonce ce pays progressivement dans le chaos, pendant que le dialogue semble toujours impossible entre les protagonistes au Proche-Orient.

在伊拉克,一种无法控制的局势正逐渐该国陷入混乱,而在中东的冲突各派之间进行对话似乎仍然是不能的。

Cette multitude de relations avec le Siège peut brouiller la filière de remontée de l'information et, partant, les questions de responsabilité et d'obligation redditionnelle.

种与总部的多头联系报告途径混乱不清,从而产生责任制和责任交代制方面的问题。

Sans une telle action, cela reviendra à laisser régner le chaos, ce qui encouragera les éléments insurgés et leur enverra des messages contradictoires et incorrects.

否则,问题处于混乱状态,鼓励反叛运动,向它们送出混乱和不正确的信息。

Le Groupe s'est déclaré préoccupé par les graves conséquences prévisibles d'une campagne qui risquait d'aggraver encore la situation et de déstabiliser une sous-région déjà tendue.

咨询小组表示关切的问题是,一事态发展能产生长远后果,有该次区域内本已紧张的局势进一步恶化,该次区域陷入混乱

Ces éléments extrémistes et ceux qui les soutiennent ne sauraient être autorisés à plonger le Proche-Orient dans le chaos et à provoquer une extension du conflit.

决不能允许些极端主义分子及其支持者近东陷入混乱状态,挑起更大的冲突。

L'État d'Israël conseille au peuple et au Gouvernement libanais de ne pas donner au Hezbollah l'occasion de replonger le pays dans le chaos et la destruction.

以色列国建议黎巴嫩人民和政府不要给真主党国家再次陷入混乱和毁灭的机会。

Mais si le marché est tendu, elles peuvent rechercher des modalités d'un type nouveau qui permettent de rendre ces secteurs «désorganisés» financièrement intéressants d'un point de vue bancaire.

如果盈利指标有压力,银行以谋求新的做法类“组织混乱”的部门值得开展银行业务。

L'imposition de sanctions économiques et de mesures coercitives unilatérales qui permettent d'occuper des zones économiques stratégiques empêche le développement économique indépendant et fausse les relations internationales dans leur ensemble.

为了占据经济战略性区域而强加的经济制裁和单边强制措施,阻碍了独立经济体的发展,从整体上国际关系陷入混乱

Un nombre suffisant de mesures ont été prises pour sortir le Timor oriental de son chaos, mais il reste encore beaucoup à faire pour qu'il puisse fonctionner de manière autonome.

东帝汶摆脱混乱局面进行了充分的努力,但是仍然要做许多工作以东帝汶独立自主。

D'importants versements hors livre effectués à des agents publics ou à des intermédiaires peuvent bouleverser les finances d'une entreprise et mettre en cause le respect de ses obligations envers ses partenaires.

支付给公职人员或中介的巨额账外款项会一个公司的财务陷入混乱公司难以履行其对股东的义务。

Nous restons préoccupés de constater que les fauteurs de trouble qui terrorisent la société afghane peuvent toujours compter sur un appui militaire, financier et logistique, qu'ils reçoivent de l'extérieur de l'Afghanistan.

我们仍然对那些企图阿富汗陷入混乱并恐吓阿富汗社会的人继续得到和依靠阿富汗境外军事、财政和后勤支持的事实表示担心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使混乱 的法语例句

用户正在搜索


本行, 本航次, 本机, 本机振荡, 本籍, 本纪, 本家, 本节, 本届, 本届毕业生,

相似单词


使昏沈, 使昏头昏脑, 使浑浊, 使混合, 使混合气体爆鸣, 使混乱, 使混淆, 使混杂, 使豁亮, 使活动自由,
enchevêtrer
renverser
déranger
désorganiser
accidenter
emmêler
embrumer
Fr helper cop yright

Cela crée de la confusion plutôt que de la clarté.

使问题更加混乱,而非明

L'organigramme très rudimentaire qui figure en annexe ajoute encore à la confusion.

再加上拟议预算附件中提供的组织结构图非常粗略,使之更加混乱

Il y a aussi ceux qui voudraient faire à nouveau sombrer l'Afghanistan dans le chaos.

有人图谋使阿富汗重新陷入混乱

La transcription des noms varie selon les cultures et peut prêter à confusion dans la Liste.

在不同文化中名字的不同读法也能会使名单造成混乱

Nous devons soutenir davantage ceux qui veulent instaurer la paix dans la région au lieu d'y perpétuer les troubles.

我们必须加倍努力,支持那些希望在该区域实现和平而不是使混乱长期持续下去的人。

Les conditions d'insécurité n'ont pas permis au Haut Commissariat pour les réfugiés de faire une évaluation des besoins dans cette zone.

治安混乱使难民专员办事处无法评估一地区的情

Cette confusion a été aggravée par le fait qu'il est rendu compte des deux publications dans un seul et même rapport.

两者提出合并报告,不免使进一步混乱

Les délégations pourraient même être déroutées d'avoir à délibérer en vase clos, ignorant ce qui se passe dans les autres groupes.

它甚至能造成一些混乱使一些代表团只得在真空中,在不他分组工作状的情形下参加审议。

Elles ne mèneront ni à la paix ni à la sécurité et ne feront que conduire au chaos et à la destruction.

些措施将不会导致和平与安全、它们只会使局势陷入混乱和毁灭中。

En Iraq, une situation incontrôlable enfonce ce pays progressivement dans le chaos, pendant que le dialogue semble toujours impossible entre les protagonistes au Proche-Orient.

在伊拉克,一种无法控制的局势正逐渐使该国陷入混乱,而在中东的冲突各派之间进行对话似乎仍然是不能的。

Cette multitude de relations avec le Siège peut brouiller la filière de remontée de l'information et, partant, les questions de responsabilité et d'obligation redditionnelle.

种与总部的多头联系使报告途径混乱不清,从而产生责任制和责任交代制方面的问题。

Sans une telle action, cela reviendra à laisser régner le chaos, ce qui encouragera les éléments insurgés et leur enverra des messages contradictoires et incorrects.

否则,意味着使问题处于混乱状态,鼓励反叛运动,向它们送出混乱和不正确的信息。

Le Groupe s'est déclaré préoccupé par les graves conséquences prévisibles d'une campagne qui risquait d'aggraver encore la situation et de déstabiliser une sous-région déjà tendue.

咨询小组表示关切的问题是,一事态发展能产生长远后果,有使该次区域内本已紧张的局势进一步恶化,使该次区域陷入混乱

Ces éléments extrémistes et ceux qui les soutiennent ne sauraient être autorisés à plonger le Proche-Orient dans le chaos et à provoquer une extension du conflit.

决不能允许些极端主义分子及支持者使近东陷入混乱状态,挑起更大的冲突。

L'État d'Israël conseille au peuple et au Gouvernement libanais de ne pas donner au Hezbollah l'occasion de replonger le pays dans le chaos et la destruction.

以色列国建议黎巴嫩人民和政府不要给真主党使国家再次陷入混乱和毁灭的机会。

Mais si le marché est tendu, elles peuvent rechercher des modalités d'un type nouveau qui permettent de rendre ces secteurs «désorganisés» financièrement intéressants d'un point de vue bancaire.

如果盈利指标有压力,银行以谋求新的做法使类“组织混乱”的部门值得开展银行业务。

L'imposition de sanctions économiques et de mesures coercitives unilatérales qui permettent d'occuper des zones économiques stratégiques empêche le développement économique indépendant et fausse les relations internationales dans leur ensemble.

占据经济战略性区域而强加的经济制裁和单边强制措施,阻碍独立经济体的发展,从整体上使国际关系陷入混乱

Un nombre suffisant de mesures ont été prises pour sortir le Timor oriental de son chaos, mais il reste encore beaucoup à faire pour qu'il puisse fonctionner de manière autonome.

使东帝汶摆脱混乱局面进行充分的努力,但是仍然要做许多工作以使东帝汶独立自主。

D'importants versements hors livre effectués à des agents publics ou à des intermédiaires peuvent bouleverser les finances d'une entreprise et mettre en cause le respect de ses obligations envers ses partenaires.

支付给公职人员或中介的巨额账外款项会使一个公司的财务陷入混乱使公司难以履行对股东的义务。

Nous restons préoccupés de constater que les fauteurs de trouble qui terrorisent la société afghane peuvent toujours compter sur un appui militaire, financier et logistique, qu'ils reçoivent de l'extérieur de l'Afghanistan.

我们仍然对那些企图使阿富汗陷入混乱并恐吓阿富汗社会的人继续得到和依靠阿富汗境外军事、财政和后勤支持的事实表示担心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使混乱 的法语例句

用户正在搜索


本来的面貌, 本来就该快办, 本来面目, 本垒, 本利, 本利清单, 本领, 本轮学说, 本名, 本命年,

相似单词


使昏沈, 使昏头昏脑, 使浑浊, 使混合, 使混合气体爆鸣, 使混乱, 使混淆, 使混杂, 使豁亮, 使活动自由,
enchevêtrer
renverser
déranger
désorganiser
accidenter
emmêler
embrumer
Fr helper cop yright

Cela crée de la confusion plutôt que de la clarté.

这将使问题更加混乱,而非明了。

L'organigramme très rudimentaire qui figure en annexe ajoute encore à la confusion.

再加上拟议预算附件中提供组织结构图非常粗略,使之更加混乱

Il y a aussi ceux qui voudraient faire à nouveau sombrer l'Afghanistan dans le chaos.

有人图谋使阿富汗重新陷入混乱

La transcription des noms varie selon les cultures et peut prêter à confusion dans la Liste.

在不同文化中名字不同读法也能会使名单造成混乱

Nous devons soutenir davantage ceux qui veulent instaurer la paix dans la région au lieu d'y perpétuer les troubles.

加倍努力,支持那些希望在该区域实现和平而不是使混乱长期持续下去人。

Les conditions d'insécurité n'ont pas permis au Haut Commissariat pour les réfugiés de faire une évaluation des besoins dans cette zone.

治安混乱使难民专员办事处无法评估这一地区情况。

Cette confusion a été aggravée par le fait qu'il est rendu compte des deux publications dans un seul et même rapport.

就这两者提出合并报告,不免使情况进一步混乱

Les délégations pourraient même être déroutées d'avoir à délibérer en vase clos, ignorant ce qui se passe dans les autres groupes.

它甚至能造成一些混乱使一些代表团只得在真空中,在不了解其他分组工作状况情形下参加审议。

Elles ne mèneront ni à la paix ni à la sécurité et ne feront que conduire au chaos et à la destruction.

这些措施将不会导致和平与安全、它只会使陷入混乱和毁灭中。

En Iraq, une situation incontrôlable enfonce ce pays progressivement dans le chaos, pendant que le dialogue semble toujours impossible entre les protagonistes au Proche-Orient.

在伊拉克,一种无法控制正逐渐使该国陷入混乱,而在中东冲突各派之间进行对话似乎仍然是不

Cette multitude de relations avec le Siège peut brouiller la filière de remontée de l'information et, partant, les questions de responsabilité et d'obligation redditionnelle.

这种与总部多头联系使报告途径混乱不清,从而产生责任制和责任交代制方面问题。

Sans une telle action, cela reviendra à laisser régner le chaos, ce qui encouragera les éléments insurgés et leur enverra des messages contradictoires et incorrects.

否则,这就意味着使问题处于混乱状态,鼓励反叛运动,向它送出混乱和不正确信息。

Le Groupe s'est déclaré préoccupé par les graves conséquences prévisibles d'une campagne qui risquait d'aggraver encore la situation et de déstabiliser une sous-région déjà tendue.

咨询小组表示关切问题是,这一事态发展能产生长远后果,有使该次区域内本已紧张进一步恶化,使该次区域陷入混乱

Ces éléments extrémistes et ceux qui les soutiennent ne sauraient être autorisés à plonger le Proche-Orient dans le chaos et à provoquer une extension du conflit.

决不能允许这些极端主义分子及其支持者使近东陷入混乱状态,挑起更大冲突。

L'État d'Israël conseille au peuple et au Gouvernement libanais de ne pas donner au Hezbollah l'occasion de replonger le pays dans le chaos et la destruction.

以色列国建议黎巴嫩人民和政府不要给真主党使国家再次陷入混乱和毁灭机会。

Mais si le marché est tendu, elles peuvent rechercher des modalités d'un type nouveau qui permettent de rendre ces secteurs «désorganisés» financièrement intéressants d'un point de vue bancaire.

如果盈利指标有压力,银行以谋求新做法使这类“组织混乱部门值得开展银行业务。

L'imposition de sanctions économiques et de mesures coercitives unilatérales qui permettent d'occuper des zones économiques stratégiques empêche le développement économique indépendant et fausse les relations internationales dans leur ensemble.

为了占据经济战略性区域而强加经济制裁和单边强制措施,阻碍了独立经济体发展,从整体上使国际关系陷入混乱

Un nombre suffisant de mesures ont été prises pour sortir le Timor oriental de son chaos, mais il reste encore beaucoup à faire pour qu'il puisse fonctionner de manière autonome.

使东帝汶摆脱混乱面进行了充分努力,但是仍然要做许多工作以使东帝汶独立自主。

D'importants versements hors livre effectués à des agents publics ou à des intermédiaires peuvent bouleverser les finances d'une entreprise et mettre en cause le respect de ses obligations envers ses partenaires.

支付给公职人员或中介巨额账外款项会使一个公司财务陷入混乱使公司难以履行其对股东义务。

Nous restons préoccupés de constater que les fauteurs de trouble qui terrorisent la société afghane peuvent toujours compter sur un appui militaire, financier et logistique, qu'ils reçoivent de l'extérieur de l'Afghanistan.

仍然对那些企图使阿富汗陷入混乱并恐吓阿富汗社会人继续得到和依靠阿富汗境外军事、财政和后勤支持事实表示担心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 使混乱 的法语例句

用户正在搜索


本能分离因子, 本能特性, 本年度, 本票, 本期利息, 本钱, 本轻利重, 本热标寒, 本人, 本人的签字,

相似单词


使昏沈, 使昏头昏脑, 使浑浊, 使混合, 使混合气体爆鸣, 使混乱, 使混淆, 使混杂, 使豁亮, 使活动自由,
enchevêtrer
renverser
déranger
désorganiser
accidenter
emmêler
embrumer
Fr helper cop yright

Cela crée de la confusion plutôt que de la clarté.

这将使问题更加,而非明了。

L'organigramme très rudimentaire qui figure en annexe ajoute encore à la confusion.

再加上拟议预算附件中提供的构图非常粗略,使之更加

Il y a aussi ceux qui voudraient faire à nouveau sombrer l'Afghanistan dans le chaos.

有人图谋使阿富汗重新陷入

La transcription des noms varie selon les cultures et peut prêter à confusion dans la Liste.

同文化中名字的同读法也能会使名单造成

Nous devons soutenir davantage ceux qui veulent instaurer la paix dans la région au lieu d'y perpétuer les troubles.

我们必须加倍努力,支持那些希望在该区域实现和平而使长期持续下去的人。

Les conditions d'insécurité n'ont pas permis au Haut Commissariat pour les réfugiés de faire une évaluation des besoins dans cette zone.

治安使难民专员办事处无法评估这一地区的情况。

Cette confusion a été aggravée par le fait qu'il est rendu compte des deux publications dans un seul et même rapport.

就这两者提出合并报告,使情况进一步

Les délégations pourraient même être déroutées d'avoir à délibérer en vase clos, ignorant ce qui se passe dans les autres groupes.

它甚至能造成一些使一些代表团只得在真空中,在了解其他分工作状况的情形下参加审议。

Elles ne mèneront ni à la paix ni à la sécurité et ne feront que conduire au chaos et à la destruction.

这些措施将会导致和平与安全、它们只会使局势陷入和毁灭中。

En Iraq, une situation incontrôlable enfonce ce pays progressivement dans le chaos, pendant que le dialogue semble toujours impossible entre les protagonistes au Proche-Orient.

在伊拉克,一种无法控制的局势正逐渐使该国陷入,而在中东的冲突各派之间进行对话似乎仍然是能的。

Cette multitude de relations avec le Siège peut brouiller la filière de remontée de l'information et, partant, les questions de responsabilité et d'obligation redditionnelle.

这种与总部的多头联系使报告途径清,从而产生责任制和责任交代制方面的问题。

Sans une telle action, cela reviendra à laisser régner le chaos, ce qui encouragera les éléments insurgés et leur enverra des messages contradictoires et incorrects.

否则,这就意味着使问题处于状态,鼓励反叛运动,向它们送出正确的信息。

Le Groupe s'est déclaré préoccupé par les graves conséquences prévisibles d'une campagne qui risquait d'aggraver encore la situation et de déstabiliser une sous-région déjà tendue.

咨询小表示关切的问题是,这一事态发展能产生长远后果,有使该次区域内本已紧张的局势进一步恶化,使该次区域陷入

Ces éléments extrémistes et ceux qui les soutiennent ne sauraient être autorisés à plonger le Proche-Orient dans le chaos et à provoquer une extension du conflit.

能允许这些极端主义分子及其支持者使近东陷入状态,挑起更大的冲突。

L'État d'Israël conseille au peuple et au Gouvernement libanais de ne pas donner au Hezbollah l'occasion de replonger le pays dans le chaos et la destruction.

以色列国建议黎巴嫩人民和政府要给真主党使国家再次陷入和毁灭的机会。

Mais si le marché est tendu, elles peuvent rechercher des modalités d'un type nouveau qui permettent de rendre ces secteurs «désorganisés» financièrement intéressants d'un point de vue bancaire.

如果盈利指标有压力,银行以谋求新的做法使这类“”的部门值得开展银行业务。

L'imposition de sanctions économiques et de mesures coercitives unilatérales qui permettent d'occuper des zones économiques stratégiques empêche le développement économique indépendant et fausse les relations internationales dans leur ensemble.

为了占据经济战略性区域而强加的经济制裁和单边强制措施,阻碍了独立经济体的发展,从整体上使国际关系陷入

Un nombre suffisant de mesures ont été prises pour sortir le Timor oriental de son chaos, mais il reste encore beaucoup à faire pour qu'il puisse fonctionner de manière autonome.

使东帝汶摆脱局面进行了充分的努力,但是仍然要做许多工作以使东帝汶独立自主。

D'importants versements hors livre effectués à des agents publics ou à des intermédiaires peuvent bouleverser les finances d'une entreprise et mettre en cause le respect de ses obligations envers ses partenaires.

支付给公职人员或中介的巨额账外款项会使一个公司的财务陷入使公司难以履行其对股东的义务。

Nous restons préoccupés de constater que les fauteurs de trouble qui terrorisent la société afghane peuvent toujours compter sur un appui militaire, financier et logistique, qu'ils reçoivent de l'extérieur de l'Afghanistan.

我们仍然对那些企图使阿富汗陷入并恐吓阿富汗社会的人继续得到和依靠阿富汗境外军事、财政和后勤支持的事实表示担心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使混乱 的法语例句

用户正在搜索


本实标虚, 本世纪, 本市, 本事, 本书的, 本书内容提要, 本诉讼事件, 本堂神甫, 本堂神甫的职位, 本堂神甫的住所,

相似单词


使昏沈, 使昏头昏脑, 使浑浊, 使混合, 使混合气体爆鸣, 使混乱, 使混淆, 使混杂, 使豁亮, 使活动自由,