Toutefois, le défi de sensibiliser les populations locales reste à surmonter.
不过,使当地居民敏感化的各种难题依然存在。
Toutefois, le défi de sensibiliser les populations locales reste à surmonter.
不过,使当地居民敏感化的各种难题依然存在。
Un peuple marginalise et discrimine vit ici,le malheur et l'injustice l'ont rendu sensible et violent.
这里生活著一群被社会隔离、歧视的人们,生活的不幸与不公正使他们变得极敏感和暴力。
Il est nécessaire d'informer les femmes en particulier et la société en général sur les droits de la femme.
必须在整体上教育社会,特别是妇女,和使敏感有关妇女的权
。
La formation des enseignants devrait notamment prévoir une sensibilisation renforcée à l'égard des problèmes des minorités.
教师的培训应当包括使之进一步敏感认识到少数族裔
题的内容。
En Grèce par exemple, environ 350 enseignants d'écoles maternelles, primaires et secondaires ont participé à un programme de sensibilisation.
例如,大约350名学前教育、初等教育和中等教育教师参加了在希腊举办的使性别
题敏感的方案。
Le risque de marginalisation est élevé en raison du caractère sensible de certaines questions liées à la santé sexuelle et à la procréation.
由有些性健康和生殖健康
题十分敏感,使它们边缘化的危险很大。
À cet égard, la Présidente est certaine que les cinq nouvelles femmes ministres sensibiliseront les pouvoirs publics aux problèmes de santé des femmes.
在这方面,她肯定,五名新的女部长一定能使府当局更加敏感地认识到妇女的健康
题。
À la lumière de ces faits, nous devons nous engager, individuellement et collectivement, à sensibiliser nos enfants à leur identité et aux préceptes d'humanité.
在这些事实面前,我们必须单独和集体地保证使我们的儿童敏感治性和人性的要求。
Le Comité a recommandé à l'État partie de modifier sa législation existante pour empêcher les mariages précoces et d'élaborer des programmes de sensibilisation pour freiner cette pratique.
儿童权委员会建议,国家修改现有的法律来防止早婚,并提出使大众有敏感认识的方案,来制止早婚的习俗。
Le projet a contribué à sensibiliser les statisticiens aux besoins spécifiques des femmes et à l'intérêt des données ventilées par sexe, des enquêtes bien conçues et des recensements.
这个项目帮助使统计人员敏感体认到性别的需要以及按性别分类的数据、调查的设计和普查的价值。
La politique d'agression et les pratiques inhumaines d'Israël à l'égard des Palestiniens et d'autres pays de la région ont effectivement rendu encore plus instable cette partie sensible du monde.
以色列的侵略策和
该区域巴勒斯坦人和
他国家的不人道做法确实已经使世界这一敏感地区比以往更加不稳定。
Elle se félicite de l'accord de principe selon lequel les pays en développement devraient pouvoir ne pas consolider les droits sur les produits sensibles ou ne pas leur appliquer la formule.
各方原则上同意发展中国家应能使
敏感部门的关税不受约束或不在按公式削减之列,巴基斯坦代表团表示欢迎。
Pour terminer, je tiens à rendre hommage aux Gouvernements norvégien et canadien pour leurs efforts de sensibilisation de l'opinion publique à l'importance de la protection des civils en temps de guerre.
最后,我想挪威和加拿大
府表示敬意,它们努力使舆论更敏感地注意到战时保护平民的重要性。
Des capteurs magnétiques mal conçus peuvent rendre les mines très sensibles alors que des capteurs magnétiques bien conçus peuvent assurer un équilibre approprié entre les besoins militaires et les exigences humanitaires.
设计糟糕的磁感应器可能使地雷极为敏感,而精心设计的磁感应器可能做到军事要求与人道主义要求之间的恰当平衡。
Deuxièmement, les enveloppes extérieures des mines peuvent être affectées par les éléments naturels, principalement la pollution, ce qui les rend beaucoup plus sensibles et provoque un nombre bien plus élevé de dégâts.
次,地雷的壳体会受到自然因素影响及污染,使它们更加敏感并造成更多的伤亡。
Nous engageons donc les gouvernements des États Membres à donner suite à la résolution et à s'efforcer de rationaliser leurs dispositifs nationaux de surveillance, de production et de circulation des substances sensibles.
我们敦促各国府执行该决议,并且使
监测敏感材料的生产和转移的国内措施合理化。
Certains pays vont s'employer plus activement à faire prendre conscience de la problématique actuelle aux employeurs qui se montrent parfois réticents à affecter des femmes à des emplois traditionnellement occupés par des hommes.
各国将更加注意使雇主更加敏感地认识到性别题,一些雇主不愿意雇用妇女担任传统上以男性为主导的工作。
Il fallait donc élaborer un programme spécial pour répondre aux besoins de ce groupe de victimes, y compris sur le plan sanitaire; un tel programme devrait comprendre une campagne de sensibilisation des communautés locales.
因此,需制定特别方案来解决这类受害人的特殊需要,包括他们的保健要求;此类方案还应包括一个使当地社区敏感待此
题的宣传运动。
La sensibilisation du personnel se fait à tous les niveaux et la conférence annuelle des plus hauts fonctionnaires de la police des États prévoit une séance consacrée à la violence contre les femmes.
使各级官员保持敏感性,邦最高级别警官年度会议包括一次关妇女暴力的会议。
Au total, ce programme a formé 315 621 femmes dans environ 15 disciplines, comme la gestion du crédit, la sensibilisation aux questions d'équité entre les sexes, la conservation de 1'environnement et la santé génésique.
总之,该方案共培训了315 621人,内容涉及约15个学科,从信贷管理和使性别
题敏感到环境保护和生殖保健不等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Toutefois, le défi de sensibiliser les populations locales reste à surmonter.
不过,当地居民敏感化的各种难题依然存在。
Un peuple marginalise et discrimine vit ici,le malheur et l'injustice l'ont rendu sensible et violent.
这里生活著一群被社会隔离、歧视的人,生活的不幸与不公正
他
极其敏感和暴力。
Il est nécessaire d'informer les femmes en particulier et la société en général sur les droits de la femme.
必须在整体上教育社会,特别是妇女,和其敏感有关妇女的权利。
La formation des enseignants devrait notamment prévoir une sensibilisation renforcée à l'égard des problèmes des minorités.
对教师的培训应当包括之进一步敏感认识到少数族裔
题的内容。
En Grèce par exemple, environ 350 enseignants d'écoles maternelles, primaires et secondaires ont participé à un programme de sensibilisation.
例如,大约350名学前教育、初等教育和中等教育教师参加了在希腊举办的对性别
题敏感的方案。
Le risque de marginalisation est élevé en raison du caractère sensible de certaines questions liées à la santé sexuelle et à la procréation.
由于有些性健康和生殖健康题十分敏感,
它
边缘化的危险很大。
À cet égard, la Présidente est certaine que les cinq nouvelles femmes ministres sensibiliseront les pouvoirs publics aux problèmes de santé des femmes.
在这方面,她肯定,五名新的女部长一定能政府当局更加敏感地认识到妇女的健康
题。
À la lumière de ces faits, nous devons nous engager, individuellement et collectivement, à sensibiliser nos enfants à leur identité et aux préceptes d'humanité.
在这些事实面前,我必须单独和集体地保证
我
的儿童敏感于其政治性和人性的要求。
Le Comité a recommandé à l'État partie de modifier sa législation existante pour empêcher les mariages précoces et d'élaborer des programmes de sensibilisation pour freiner cette pratique.
儿童权利委员会建议,国家修改现有的法律来防止早婚,并大众有敏感认识的方案,来制止早婚的习俗。
Le projet a contribué à sensibiliser les statisticiens aux besoins spécifiques des femmes et à l'intérêt des données ventilées par sexe, des enquêtes bien conçues et des recensements.
这个项目帮助统计人员敏感体认到性别的需要以及按性别分类的数据、调查的设计和普查的价值。
La politique d'agression et les pratiques inhumaines d'Israël à l'égard des Palestiniens et d'autres pays de la région ont effectivement rendu encore plus instable cette partie sensible du monde.
以色列的侵略政策和对该区域巴勒斯坦人和其他国家的不人道做法确实已经世界这一敏感地区比以往更加不稳定。
Elle se félicite de l'accord de principe selon lequel les pays en développement devraient pouvoir ne pas consolider les droits sur les produits sensibles ou ne pas leur appliquer la formule.
对于各方原则上同意发展中国家应能其敏感部门的关税不受约束或不在按公式削减之列,巴基斯坦代表团表示欢迎。
Pour terminer, je tiens à rendre hommage aux Gouvernements norvégien et canadien pour leurs efforts de sensibilisation de l'opinion publique à l'importance de la protection des civils en temps de guerre.
最后,我想对挪威和加拿大政府表示敬意,它努力
舆论更敏感地注意到战时保护平民的重要性。
Des capteurs magnétiques mal conçus peuvent rendre les mines très sensibles alors que des capteurs magnétiques bien conçus peuvent assurer un équilibre approprié entre les besoins militaires et les exigences humanitaires.
设计糟糕的磁感应器可能地雷极为敏感,而精心设计的磁感应器可能做到军事要求与人道主义要求之间的恰当平衡。
Deuxièmement, les enveloppes extérieures des mines peuvent être affectées par les éléments naturels, principalement la pollution, ce qui les rend beaucoup plus sensibles et provoque un nombre bien plus élevé de dégâts.
其次,地雷的壳体会受到自然因素影响及污染,它
更加敏感并造成更多的伤亡。
Nous engageons donc les gouvernements des États Membres à donner suite à la résolution et à s'efforcer de rationaliser leurs dispositifs nationaux de surveillance, de production et de circulation des substances sensibles.
我敦促各国政府执行该决议,并且
其监测敏感材料的生产和转移的国内措施合理化。
Certains pays vont s'employer plus activement à faire prendre conscience de la problématique actuelle aux employeurs qui se montrent parfois réticents à affecter des femmes à des emplois traditionnellement occupés par des hommes.
各国将更加注意雇主更加敏感地认识到性别
题,一些雇主不愿意雇用妇女担任传统上以男性为主导的工作。
Il fallait donc élaborer un programme spécial pour répondre aux besoins de ce groupe de victimes, y compris sur le plan sanitaire; un tel programme devrait comprendre une campagne de sensibilisation des communautés locales.
因此,需制定特别方案来解决这类受害人的特殊需要,包括他的保健要求;此类方案还应包括一个
当地社区敏感对待此
题的宣传运动。
La sensibilisation du personnel se fait à tous les niveaux et la conférence annuelle des plus hauts fonctionnaires de la police des États prévoit une séance consacrée à la violence contre les femmes.
各级官员保持敏感性,邦最高级别警官年度会议包括一次关于对妇女暴力的会议。
Au total, ce programme a formé 315 621 femmes dans environ 15 disciplines, comme la gestion du crédit, la sensibilisation aux questions d'équité entre les sexes, la conservation de 1'environnement et la santé génésique.
总之,该方案共培训了315 621人,内容涉及约15个学科,从信贷管理和对性别
题敏感到环境保护和生殖保健不等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我
指正。
Toutefois, le défi de sensibiliser les populations locales reste à surmonter.
不过,使当地居民感化的各种难
依然存
。
Un peuple marginalise et discrimine vit ici,le malheur et l'injustice l'ont rendu sensible et violent.
里生活著一群被社会隔离、歧视的人们,生活的不幸与不公正使他们变得极其
感和暴力。
Il est nécessaire d'informer les femmes en particulier et la société en général sur les droits de la femme.
必须整体上教育社会,特别是妇女,和使其
感有关妇女的权利。
La formation des enseignants devrait notamment prévoir une sensibilisation renforcée à l'égard des problèmes des minorités.
对教师的培训应当包括使之进一步感认识到少数族裔
的内容。
En Grèce par exemple, environ 350 enseignants d'écoles maternelles, primaires et secondaires ont participé à un programme de sensibilisation.
例如,大约350名学前教育、初等教育和中等教育教师参加了希腊举办的使对性别
感的
案。
Le risque de marginalisation est élevé en raison du caractère sensible de certaines questions liées à la santé sexuelle et à la procréation.
由于有些性健康和生殖健康十分
感,使它们边缘化的危险很大。
À cet égard, la Présidente est certaine que les cinq nouvelles femmes ministres sensibiliseront les pouvoirs publics aux problèmes de santé des femmes.
面,她肯定,五名新的女部长一定能使政府当局更加
感地认识到妇女的健康
。
À la lumière de ces faits, nous devons nous engager, individuellement et collectivement, à sensibiliser nos enfants à leur identité et aux préceptes d'humanité.
些事实面前,我们必须单独和集体地保证使我们的儿童
感于其政治性和人性的要求。
Le Comité a recommandé à l'État partie de modifier sa législation existante pour empêcher les mariages précoces et d'élaborer des programmes de sensibilisation pour freiner cette pratique.
儿童权利委员会建议,国家修改现有的法律来防止早婚,并提出使大众有感认识的
案,来制止早婚的习俗。
Le projet a contribué à sensibiliser les statisticiens aux besoins spécifiques des femmes et à l'intérêt des données ventilées par sexe, des enquêtes bien conçues et des recensements.
个项目帮助使统计人员
感体认到性别的需要以及按性别分类的数据、调查的设计和普查的价值。
La politique d'agression et les pratiques inhumaines d'Israël à l'égard des Palestiniens et d'autres pays de la région ont effectivement rendu encore plus instable cette partie sensible du monde.
以色列的侵略政策和对该区域巴勒斯坦人和其他国家的不人道做法确实已经使世界一
感地区比以往更加不稳定。
Elle se félicite de l'accord de principe selon lequel les pays en développement devraient pouvoir ne pas consolider les droits sur les produits sensibles ou ne pas leur appliquer la formule.
对于各原则上同意发展中国家应能使其
感部门的关税不受约束或不
按公式削减之列,巴基斯坦代表团表示欢迎。
Pour terminer, je tiens à rendre hommage aux Gouvernements norvégien et canadien pour leurs efforts de sensibilisation de l'opinion publique à l'importance de la protection des civils en temps de guerre.
最后,我想对挪威和加拿大政府表示敬意,它们努力使舆论更感地注意到战时保护平民的重要性。
Des capteurs magnétiques mal conçus peuvent rendre les mines très sensibles alors que des capteurs magnétiques bien conçus peuvent assurer un équilibre approprié entre les besoins militaires et les exigences humanitaires.
设计糟糕的磁感应器可能使地雷极为感,而精心设计的磁感应器可能做到军事要求与人道主义要求之间的恰当平衡。
Deuxièmement, les enveloppes extérieures des mines peuvent être affectées par les éléments naturels, principalement la pollution, ce qui les rend beaucoup plus sensibles et provoque un nombre bien plus élevé de dégâts.
其次,地雷的壳体会受到自然因素影响及污染,使它们更加感并造成更多的伤亡。
Nous engageons donc les gouvernements des États Membres à donner suite à la résolution et à s'efforcer de rationaliser leurs dispositifs nationaux de surveillance, de production et de circulation des substances sensibles.
我们敦促各国政府执行该决议,并且使其监测感材料的生产和转移的国内措施合理化。
Certains pays vont s'employer plus activement à faire prendre conscience de la problématique actuelle aux employeurs qui se montrent parfois réticents à affecter des femmes à des emplois traditionnellement occupés par des hommes.
各国将更加注意使雇主更加感地认识到性别
,一些雇主不愿意雇用妇女担任传统上以男性为主导的工作。
Il fallait donc élaborer un programme spécial pour répondre aux besoins de ce groupe de victimes, y compris sur le plan sanitaire; un tel programme devrait comprendre une campagne de sensibilisation des communautés locales.
因此,需制定特别案来解决
类受害人的特殊需要,包括他们的保健要求;此类
案还应包括一个使当地社区
感对待此
的宣传运动。
La sensibilisation du personnel se fait à tous les niveaux et la conférence annuelle des plus hauts fonctionnaires de la police des États prévoit une séance consacrée à la violence contre les femmes.
使各级官员保持感性,邦最高级别警官年度会议包括一次关于对妇女暴力的会议。
Au total, ce programme a formé 315 621 femmes dans environ 15 disciplines, comme la gestion du crédit, la sensibilisation aux questions d'équité entre les sexes, la conservation de 1'environnement et la santé génésique.
总之,该案共培训了315 621人,内容涉及约15个学科,从信贷管理和使对性别
感到环境保护和生殖保健不等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Toutefois, le défi de sensibiliser les populations locales reste à surmonter.
不过,使当地居民敏感化的各种难依然存
。
Un peuple marginalise et discrimine vit ici,le malheur et l'injustice l'ont rendu sensible et violent.
这里生活著一群被社会隔离、歧视的人们,生活的不幸与不公正使他们变得极其敏感和暴力。
Il est nécessaire d'informer les femmes en particulier et la société en général sur les droits de la femme.
必须整体上教育社会,特别是妇女,和使其敏感有关妇女的权利。
La formation des enseignants devrait notamment prévoir une sensibilisation renforcée à l'égard des problèmes des minorités.
对教师的培训应当包括使之进一步敏感认识到少数族裔的
。
En Grèce par exemple, environ 350 enseignants d'écoles maternelles, primaires et secondaires ont participé à un programme de sensibilisation.
如,大约350名学前教育、初等教育和中等教育教师参加了
希腊举办的使对性别
敏感的方案。
Le risque de marginalisation est élevé en raison du caractère sensible de certaines questions liées à la santé sexuelle et à la procréation.
由于有些性健康和生殖健康十分敏感,使它们边缘化的危险很大。
À cet égard, la Présidente est certaine que les cinq nouvelles femmes ministres sensibiliseront les pouvoirs publics aux problèmes de santé des femmes.
这方面,她肯定,五名新的女部长一定能使政府当局更加敏感地认识到妇女的健康
。
À la lumière de ces faits, nous devons nous engager, individuellement et collectivement, à sensibiliser nos enfants à leur identité et aux préceptes d'humanité.
这些事实面前,我们必须单独和集体地保证使我们的儿童敏感于其政治性和人性的要求。
Le Comité a recommandé à l'État partie de modifier sa législation existante pour empêcher les mariages précoces et d'élaborer des programmes de sensibilisation pour freiner cette pratique.
儿童权利委员会建议,国家修改现有的法律来防止早婚,并提出使大众有敏感认识的方案,来制止早婚的习俗。
Le projet a contribué à sensibiliser les statisticiens aux besoins spécifiques des femmes et à l'intérêt des données ventilées par sexe, des enquêtes bien conçues et des recensements.
这个项目帮助使统计人员敏感体认到性别的需要以及按性别分类的数据、调查的设计和普查的价值。
La politique d'agression et les pratiques inhumaines d'Israël à l'égard des Palestiniens et d'autres pays de la région ont effectivement rendu encore plus instable cette partie sensible du monde.
以色列的侵略政策和对该区域巴勒斯坦人和其他国家的不人道做法确实已经使世界这一敏感地区比以往更加不稳定。
Elle se félicite de l'accord de principe selon lequel les pays en développement devraient pouvoir ne pas consolider les droits sur les produits sensibles ou ne pas leur appliquer la formule.
对于各方原则上同意发展中国家应能使其敏感部门的关税不受约束或不按公式削减之列,巴基斯坦代表团表示欢迎。
Pour terminer, je tiens à rendre hommage aux Gouvernements norvégien et canadien pour leurs efforts de sensibilisation de l'opinion publique à l'importance de la protection des civils en temps de guerre.
最后,我想对挪威和加拿大政府表示敬意,它们努力使舆论更敏感地注意到战时保护平民的重要性。
Des capteurs magnétiques mal conçus peuvent rendre les mines très sensibles alors que des capteurs magnétiques bien conçus peuvent assurer un équilibre approprié entre les besoins militaires et les exigences humanitaires.
设计糟糕的磁感应器可能使地雷极为敏感,而精心设计的磁感应器可能做到军事要求与人道主义要求之间的恰当平衡。
Deuxièmement, les enveloppes extérieures des mines peuvent être affectées par les éléments naturels, principalement la pollution, ce qui les rend beaucoup plus sensibles et provoque un nombre bien plus élevé de dégâts.
其次,地雷的壳体会受到自然因素影响及污染,使它们更加敏感并造成更多的伤亡。
Nous engageons donc les gouvernements des États Membres à donner suite à la résolution et à s'efforcer de rationaliser leurs dispositifs nationaux de surveillance, de production et de circulation des substances sensibles.
我们敦促各国政府执行该决议,并且使其监测敏感材料的生产和转移的国措施合理化。
Certains pays vont s'employer plus activement à faire prendre conscience de la problématique actuelle aux employeurs qui se montrent parfois réticents à affecter des femmes à des emplois traditionnellement occupés par des hommes.
各国将更加注意使雇主更加敏感地认识到性别,一些雇主不愿意雇用妇女担任传统上以男性为主导的工作。
Il fallait donc élaborer un programme spécial pour répondre aux besoins de ce groupe de victimes, y compris sur le plan sanitaire; un tel programme devrait comprendre une campagne de sensibilisation des communautés locales.
因此,需制定特别方案来解决这类受害人的特殊需要,包括他们的保健要求;此类方案还应包括一个使当地社区敏感对待此的宣传运动。
La sensibilisation du personnel se fait à tous les niveaux et la conférence annuelle des plus hauts fonctionnaires de la police des États prévoit une séance consacrée à la violence contre les femmes.
使各级官员保持敏感性,邦最高级别警官年度会议包括一次关于对妇女暴力的会议。
Au total, ce programme a formé 315 621 femmes dans environ 15 disciplines, comme la gestion du crédit, la sensibilisation aux questions d'équité entre les sexes, la conservation de 1'environnement et la santé génésique.
总之,该方案共培训了315 621人,涉及约15个学科,从信贷管理和使对性别
敏感到环境保护和生殖保健不等。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Toutefois, le défi de sensibiliser les populations locales reste à surmonter.
不过,使当地居民敏感化的各种难题依然存在。
Un peuple marginalise et discrimine vit ici,le malheur et l'injustice l'ont rendu sensible et violent.
这里生活著一群被社会隔离、歧视的人们,生活的不幸与不公正使他们变得极其敏感和暴力。
Il est nécessaire d'informer les femmes en particulier et la société en général sur les droits de la femme.
必须在整体上教育社会,特别是妇女,和使其敏感有关妇女的权利。
La formation des enseignants devrait notamment prévoir une sensibilisation renforcée à l'égard des problèmes des minorités.
对教师的培训应当包括使之进一步敏感认识到少数族裔题的内容。
En Grèce par exemple, environ 350 enseignants d'écoles maternelles, primaires et secondaires ont participé à un programme de sensibilisation.
例如,大约350名学前教育、初等教育和中等教育教师参加了在希腊举办的使对性别题敏感的方案。
Le risque de marginalisation est élevé en raison du caractère sensible de certaines questions liées à la santé sexuelle et à la procréation.
由于有些性健康和生殖健康题十分敏感,使它们边缘化的危险很大。
À cet égard, la Présidente est certaine que les cinq nouvelles femmes ministres sensibiliseront les pouvoirs publics aux problèmes de santé des femmes.
在这方面,她肯定,五名新的女部长一定能使政府当局更加敏感地认识到妇女的健康题。
À la lumière de ces faits, nous devons nous engager, individuellement et collectivement, à sensibiliser nos enfants à leur identité et aux préceptes d'humanité.
在这些事实面前,我们必须单独和集体地保证使我们的儿童敏感于其政治性和人性的要求。
Le Comité a recommandé à l'État partie de modifier sa législation existante pour empêcher les mariages précoces et d'élaborer des programmes de sensibilisation pour freiner cette pratique.
儿童权利委员会建议,国家修改现有的法律来防止早婚,并提出使大众有敏感认识的方案,来制止早婚的习俗。
Le projet a contribué à sensibiliser les statisticiens aux besoins spécifiques des femmes et à l'intérêt des données ventilées par sexe, des enquêtes bien conçues et des recensements.
这个项目帮助使统计人员敏感体认到性别的需要及按性别分类的数据、调查的设计和普查的
。
La politique d'agression et les pratiques inhumaines d'Israël à l'égard des Palestiniens et d'autres pays de la région ont effectivement rendu encore plus instable cette partie sensible du monde.
色列的侵略政策和对该区域巴勒斯坦人和其他国家的不人道做法确实已经使世界这一敏感地区比
往更加不稳定。
Elle se félicite de l'accord de principe selon lequel les pays en développement devraient pouvoir ne pas consolider les droits sur les produits sensibles ou ne pas leur appliquer la formule.
对于各方原则上同意发展中国家应能使其敏感部门的关税不受约束或不在按公式削减之列,巴基斯坦代表团表示欢迎。
Pour terminer, je tiens à rendre hommage aux Gouvernements norvégien et canadien pour leurs efforts de sensibilisation de l'opinion publique à l'importance de la protection des civils en temps de guerre.
最后,我想对挪威和加拿大政府表示敬意,它们努力使舆论更敏感地注意到战时保护平民的重要性。
Des capteurs magnétiques mal conçus peuvent rendre les mines très sensibles alors que des capteurs magnétiques bien conçus peuvent assurer un équilibre approprié entre les besoins militaires et les exigences humanitaires.
设计糟糕的磁感应器可能使地雷极为敏感,而精心设计的磁感应器可能做到军事要求与人道主义要求之间的恰当平衡。
Deuxièmement, les enveloppes extérieures des mines peuvent être affectées par les éléments naturels, principalement la pollution, ce qui les rend beaucoup plus sensibles et provoque un nombre bien plus élevé de dégâts.
其次,地雷的壳体会受到自然因素影响及污染,使它们更加敏感并造成更多的伤亡。
Nous engageons donc les gouvernements des États Membres à donner suite à la résolution et à s'efforcer de rationaliser leurs dispositifs nationaux de surveillance, de production et de circulation des substances sensibles.
我们敦促各国政府执行该决议,并且使其监测敏感材料的生产和转移的国内措施合理化。
Certains pays vont s'employer plus activement à faire prendre conscience de la problématique actuelle aux employeurs qui se montrent parfois réticents à affecter des femmes à des emplois traditionnellement occupés par des hommes.
各国将更加注意使雇主更加敏感地认识到性别题,一些雇主不愿意雇用妇女担任传统上
男性为主导的工作。
Il fallait donc élaborer un programme spécial pour répondre aux besoins de ce groupe de victimes, y compris sur le plan sanitaire; un tel programme devrait comprendre une campagne de sensibilisation des communautés locales.
因此,需制定特别方案来解决这类受害人的特殊需要,包括他们的保健要求;此类方案还应包括一个使当地社区敏感对待此题的宣传运动。
La sensibilisation du personnel se fait à tous les niveaux et la conférence annuelle des plus hauts fonctionnaires de la police des États prévoit une séance consacrée à la violence contre les femmes.
使各级官员保持敏感性,邦最高级别警官年度会议包括一次关于对妇女暴力的会议。
Au total, ce programme a formé 315 621 femmes dans environ 15 disciplines, comme la gestion du crédit, la sensibilisation aux questions d'équité entre les sexes, la conservation de 1'environnement et la santé génésique.
总之,该方案共培训了315 621人,内容涉及约15个学科,从信贷管理和使对性别题敏感到环境保护和生殖保健不等。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Toutefois, le défi de sensibiliser les populations locales reste à surmonter.
不过,使当地居民感化的各种难题依然存在。
Un peuple marginalise et discrimine vit ici,le malheur et l'injustice l'ont rendu sensible et violent.
这里生活著一群被社会隔离、歧视的人们,生活的不幸与不公正使他们变得极其感
暴力。
Il est nécessaire d'informer les femmes en particulier et la société en général sur les droits de la femme.
必须在整体上社会,特别是妇女,
使其
感有关妇女的权利。
La formation des enseignants devrait notamment prévoir une sensibilisation renforcée à l'égard des problèmes des minorités.
对师的培训应当包括使之进一步
感认识到少数族裔
题的内容。
En Grèce par exemple, environ 350 enseignants d'écoles maternelles, primaires et secondaires ont participé à un programme de sensibilisation.
例如,大约350名学前、初等
中等
师参
了在希腊举办的使对性别
题
感的方案。
Le risque de marginalisation est élevé en raison du caractère sensible de certaines questions liées à la santé sexuelle et à la procréation.
由于有些性健康生殖健康
题十分
感,使它们边缘化的危险很大。
À cet égard, la Présidente est certaine que les cinq nouvelles femmes ministres sensibiliseront les pouvoirs publics aux problèmes de santé des femmes.
在这方面,她肯定,五名新的女部长一定能使政府当局感地认识到妇女的健康
题。
À la lumière de ces faits, nous devons nous engager, individuellement et collectivement, à sensibiliser nos enfants à leur identité et aux préceptes d'humanité.
在这些事实面前,我们必须单独集体地保证使我们的儿童
感于其政治性
人性的要求。
Le Comité a recommandé à l'État partie de modifier sa législation existante pour empêcher les mariages précoces et d'élaborer des programmes de sensibilisation pour freiner cette pratique.
儿童权利委员会建议,国家修改现有的法律来防止早婚,并提出使大众有感认识的方案,来制止早婚的习俗。
Le projet a contribué à sensibiliser les statisticiens aux besoins spécifiques des femmes et à l'intérêt des données ventilées par sexe, des enquêtes bien conçues et des recensements.
这个项目帮助使统计人员感体认到性别的需要以及按性别分类的数据、调查的设计
普查的价值。
La politique d'agression et les pratiques inhumaines d'Israël à l'égard des Palestiniens et d'autres pays de la région ont effectivement rendu encore plus instable cette partie sensible du monde.
以色列的侵略政策对该区域巴勒斯坦人
其他国家的不人道做法确实已经使世界这一
感地区比以往
不稳定。
Elle se félicite de l'accord de principe selon lequel les pays en développement devraient pouvoir ne pas consolider les droits sur les produits sensibles ou ne pas leur appliquer la formule.
对于各方原则上同意发展中国家应能使其感部门的关税不受约束或不在按公式削减之列,巴基斯坦代表团表示欢迎。
Pour terminer, je tiens à rendre hommage aux Gouvernements norvégien et canadien pour leurs efforts de sensibilisation de l'opinion publique à l'importance de la protection des civils en temps de guerre.
最后,我想对挪威拿大政府表示敬意,它们努力使舆论
感地注意到战时保护平民的重要性。
Des capteurs magnétiques mal conçus peuvent rendre les mines très sensibles alors que des capteurs magnétiques bien conçus peuvent assurer un équilibre approprié entre les besoins militaires et les exigences humanitaires.
设计糟糕的磁感应器可能使地雷极为感,而精心设计的磁感应器可能做到军事要求与人道主义要求之间的恰当平衡。
Deuxièmement, les enveloppes extérieures des mines peuvent être affectées par les éléments naturels, principalement la pollution, ce qui les rend beaucoup plus sensibles et provoque un nombre bien plus élevé de dégâts.
其次,地雷的壳体会受到自然因素影响及污染,使它们感并造成
多的伤亡。
Nous engageons donc les gouvernements des États Membres à donner suite à la résolution et à s'efforcer de rationaliser leurs dispositifs nationaux de surveillance, de production et de circulation des substances sensibles.
我们敦促各国政府执行该决议,并且使其监测感材料的生产
转移的国内措施合理化。
Certains pays vont s'employer plus activement à faire prendre conscience de la problématique actuelle aux employeurs qui se montrent parfois réticents à affecter des femmes à des emplois traditionnellement occupés par des hommes.
各国将注意使雇主
感地认识到性别
题,一些雇主不愿意雇用妇女担任传统上以男性为主导的工作。
Il fallait donc élaborer un programme spécial pour répondre aux besoins de ce groupe de victimes, y compris sur le plan sanitaire; un tel programme devrait comprendre une campagne de sensibilisation des communautés locales.
因此,需制定特别方案来解决这类受害人的特殊需要,包括他们的保健要求;此类方案还应包括一个使当地社区感对待此
题的宣传运动。
La sensibilisation du personnel se fait à tous les niveaux et la conférence annuelle des plus hauts fonctionnaires de la police des États prévoit une séance consacrée à la violence contre les femmes.
使各级官员保持感性,邦最高级别警官年度会议包括一次关于对妇女暴力的会议。
Au total, ce programme a formé 315 621 femmes dans environ 15 disciplines, comme la gestion du crédit, la sensibilisation aux questions d'équité entre les sexes, la conservation de 1'environnement et la santé génésique.
总之,该方案共培训了315 621人,内容涉及约15个学科,从信贷管理使对性别
题
感到环境保护
生殖保健不等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Toutefois, le défi de sensibiliser les populations locales reste à surmonter.
不过,使当地居民敏感化各种难题依然存在。
Un peuple marginalise et discrimine vit ici,le malheur et l'injustice l'ont rendu sensible et violent.
这里生活著一群被社会隔离、歧视人们,生活
不幸与不公正使他们变得极其敏感和暴力。
Il est nécessaire d'informer les femmes en particulier et la société en général sur les droits de la femme.
必须在整体上教育社会,特别是妇,和使其敏感有关妇
权利。
La formation des enseignants devrait notamment prévoir une sensibilisation renforcée à l'égard des problèmes des minorités.
对教师培训应当包括使之进一步敏感认识到少数族裔
题
内容。
En Grèce par exemple, environ 350 enseignants d'écoles maternelles, primaires et secondaires ont participé à un programme de sensibilisation.
例如,350
学前教育、初等教育和中等教育教师参加了在希腊举办
使对性别
题敏感
方案。
Le risque de marginalisation est élevé en raison du caractère sensible de certaines questions liées à la santé sexuelle et à la procréation.
由于有些性康和生殖
康
题十分敏感,使它们边缘化
危险很
。
À cet égard, la Présidente est certaine que les cinq nouvelles femmes ministres sensibiliseront les pouvoirs publics aux problèmes de santé des femmes.
在这方面,她肯定,五新
部长一定能使政府当局更加敏感地认识到妇
康
题。
À la lumière de ces faits, nous devons nous engager, individuellement et collectivement, à sensibiliser nos enfants à leur identité et aux préceptes d'humanité.
在这些事实面前,我们必须单独和集体地保证使我们儿童敏感于其政治性和人性
要求。
Le Comité a recommandé à l'État partie de modifier sa législation existante pour empêcher les mariages précoces et d'élaborer des programmes de sensibilisation pour freiner cette pratique.
儿童权利委员会建议,国家修改现有法律来防止早婚,并提出使
众有敏感认识
方案,来制止早婚
习俗。
Le projet a contribué à sensibiliser les statisticiens aux besoins spécifiques des femmes et à l'intérêt des données ventilées par sexe, des enquêtes bien conçues et des recensements.
这个项目帮助使统计人员敏感体认到性别需要以及按性别分类
数据、调查
设计和普查
价值。
La politique d'agression et les pratiques inhumaines d'Israël à l'égard des Palestiniens et d'autres pays de la région ont effectivement rendu encore plus instable cette partie sensible du monde.
以色列侵略政策和对该区域巴勒斯坦人和其他国家
不人道做法确实已经使世界这一敏感地区比以往更加不稳定。
Elle se félicite de l'accord de principe selon lequel les pays en développement devraient pouvoir ne pas consolider les droits sur les produits sensibles ou ne pas leur appliquer la formule.
对于各方原则上同意发展中国家应能使其敏感部门关税不受
束或不在按公式削减之列,巴基斯坦代表团表示欢迎。
Pour terminer, je tiens à rendre hommage aux Gouvernements norvégien et canadien pour leurs efforts de sensibilisation de l'opinion publique à l'importance de la protection des civils en temps de guerre.
最后,我想对挪威和加拿政府表示敬意,它们努力使舆论更敏感地注意到战时保护平民
重要性。
Des capteurs magnétiques mal conçus peuvent rendre les mines très sensibles alors que des capteurs magnétiques bien conçus peuvent assurer un équilibre approprié entre les besoins militaires et les exigences humanitaires.
设计糟糕磁感应器可能使地雷极为敏感,而精心设计
磁感应器可能做到军事要求与人道主义要求之间
恰当平衡。
Deuxièmement, les enveloppes extérieures des mines peuvent être affectées par les éléments naturels, principalement la pollution, ce qui les rend beaucoup plus sensibles et provoque un nombre bien plus élevé de dégâts.
其次,地雷壳体会受到自然因素影响及污染,使它们更加敏感并造成更多
伤亡。
Nous engageons donc les gouvernements des États Membres à donner suite à la résolution et à s'efforcer de rationaliser leurs dispositifs nationaux de surveillance, de production et de circulation des substances sensibles.
我们敦促各国政府执行该决议,并且使其监测敏感材料生产和转移
国内措施合理化。
Certains pays vont s'employer plus activement à faire prendre conscience de la problématique actuelle aux employeurs qui se montrent parfois réticents à affecter des femmes à des emplois traditionnellement occupés par des hommes.
各国将更加注意使雇主更加敏感地认识到性别题,一些雇主不愿意雇用妇
担任传统上以男性为主导
工作。
Il fallait donc élaborer un programme spécial pour répondre aux besoins de ce groupe de victimes, y compris sur le plan sanitaire; un tel programme devrait comprendre une campagne de sensibilisation des communautés locales.
因此,需制定特别方案来解决这类受害人特殊需要,包括他们
保
要求;此类方案还应包括一个使当地社区敏感对待此
题
宣传运动。
La sensibilisation du personnel se fait à tous les niveaux et la conférence annuelle des plus hauts fonctionnaires de la police des États prévoit une séance consacrée à la violence contre les femmes.
使各级官员保持敏感性,邦最高级别警官年度会议包括一次关于对妇暴力
会议。
Au total, ce programme a formé 315 621 femmes dans environ 15 disciplines, comme la gestion du crédit, la sensibilisation aux questions d'équité entre les sexes, la conservation de 1'environnement et la santé génésique.
总之,该方案共培训了315 621人,内容涉及15个学科,从信贷管理和使对性别
题敏感到环境保护和生殖保
不等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Toutefois, le défi de sensibiliser les populations locales reste à surmonter.
不过,使当地居民敏感化的各种难题依然存在。
Un peuple marginalise et discrimine vit ici,le malheur et l'injustice l'ont rendu sensible et violent.
这里生活著一群被社会隔离、歧视的人,生活的不幸与不公正使他
变得极其敏感和暴力。
Il est nécessaire d'informer les femmes en particulier et la société en général sur les droits de la femme.
须在整体上教育社会,特别是妇女,和使其敏感有关妇女的权利。
La formation des enseignants devrait notamment prévoir une sensibilisation renforcée à l'égard des problèmes des minorités.
对教师的培训应当包括使之进一步敏感认数族裔
题的内容。
En Grèce par exemple, environ 350 enseignants d'écoles maternelles, primaires et secondaires ont participé à un programme de sensibilisation.
例如,大约350名学前教育、初等教育和中等教育教师参加了在希腊举办的使对性别题敏感的方案。
Le risque de marginalisation est élevé en raison du caractère sensible de certaines questions liées à la santé sexuelle et à la procréation.
由于有些性健康和生殖健康题十分敏感,使它
边缘化的危险很大。
À cet égard, la Présidente est certaine que les cinq nouvelles femmes ministres sensibiliseront les pouvoirs publics aux problèmes de santé des femmes.
在这方面,她肯定,五名新的女部长一定能使政府当局更加敏感地认妇女的健康
题。
À la lumière de ces faits, nous devons nous engager, individuellement et collectivement, à sensibiliser nos enfants à leur identité et aux préceptes d'humanité.
在这些事实面前,须单独和集体地保证使
的儿童敏感于其政治性和人性的要求。
Le Comité a recommandé à l'État partie de modifier sa législation existante pour empêcher les mariages précoces et d'élaborer des programmes de sensibilisation pour freiner cette pratique.
儿童权利委员会建议,国家修改现有的法律来防止早婚,并提出使大众有敏感认的方案,来制止早婚的习俗。
Le projet a contribué à sensibiliser les statisticiens aux besoins spécifiques des femmes et à l'intérêt des données ventilées par sexe, des enquêtes bien conçues et des recensements.
这个项目帮助使统计人员敏感体认性别的需要以及按性别分类的数据、调查的设计和普查的价值。
La politique d'agression et les pratiques inhumaines d'Israël à l'égard des Palestiniens et d'autres pays de la région ont effectivement rendu encore plus instable cette partie sensible du monde.
以色列的侵略政策和对该区域巴勒斯坦人和其他国家的不人道做法确实已经使世界这一敏感地区比以往更加不稳定。
Elle se félicite de l'accord de principe selon lequel les pays en développement devraient pouvoir ne pas consolider les droits sur les produits sensibles ou ne pas leur appliquer la formule.
对于各方原则上同意发展中国家应能使其敏感部门的关税不受约束或不在按公式削减之列,巴基斯坦代表团表示欢迎。
Pour terminer, je tiens à rendre hommage aux Gouvernements norvégien et canadien pour leurs efforts de sensibilisation de l'opinion publique à l'importance de la protection des civils en temps de guerre.
最后,想对挪威和加拿大政府表示敬意,它
努力使舆论更敏感地注意
战时保护平民的重要性。
Des capteurs magnétiques mal conçus peuvent rendre les mines très sensibles alors que des capteurs magnétiques bien conçus peuvent assurer un équilibre approprié entre les besoins militaires et les exigences humanitaires.
设计糟糕的磁感应器可能使地雷极为敏感,而精心设计的磁感应器可能做军事要求与人道主义要求之间的恰当平衡。
Deuxièmement, les enveloppes extérieures des mines peuvent être affectées par les éléments naturels, principalement la pollution, ce qui les rend beaucoup plus sensibles et provoque un nombre bien plus élevé de dégâts.
其次,地雷的壳体会受自然因素影响及污染,使它
更加敏感并造成更多的伤亡。
Nous engageons donc les gouvernements des États Membres à donner suite à la résolution et à s'efforcer de rationaliser leurs dispositifs nationaux de surveillance, de production et de circulation des substances sensibles.
敦促各国政府执行该决议,并且使其监测敏感材料的生产和转移的国内措施合理化。
Certains pays vont s'employer plus activement à faire prendre conscience de la problématique actuelle aux employeurs qui se montrent parfois réticents à affecter des femmes à des emplois traditionnellement occupés par des hommes.
各国将更加注意使雇主更加敏感地认性别
题,一些雇主不愿意雇用妇女担任传统上以男性为主导的工作。
Il fallait donc élaborer un programme spécial pour répondre aux besoins de ce groupe de victimes, y compris sur le plan sanitaire; un tel programme devrait comprendre une campagne de sensibilisation des communautés locales.
因此,需制定特别方案来解决这类受害人的特殊需要,包括他的保健要求;此类方案还应包括一个使当地社区敏感对待此
题的宣传运动。
La sensibilisation du personnel se fait à tous les niveaux et la conférence annuelle des plus hauts fonctionnaires de la police des États prévoit une séance consacrée à la violence contre les femmes.
使各级官员保持敏感性,邦最高级别警官年度会议包括一次关于对妇女暴力的会议。
Au total, ce programme a formé 315 621 femmes dans environ 15 disciplines, comme la gestion du crédit, la sensibilisation aux questions d'équité entre les sexes, la conservation de 1'environnement et la santé génésique.
总之,该方案共培训了315 621人,内容涉及约15个学科,从信贷管理和使对性别题敏感
环境保护和生殖保健不等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向
指正。
Toutefois, le défi de sensibiliser les populations locales reste à surmonter.
不过,使当地居民敏感化的各种难题依然存在。
Un peuple marginalise et discrimine vit ici,le malheur et l'injustice l'ont rendu sensible et violent.
这里生活著一群被社会隔离、歧视的人,生活的不幸与不公正使他
变得极其敏感和暴力。
Il est nécessaire d'informer les femmes en particulier et la société en général sur les droits de la femme.
必须在整体上教育社会,特别是妇女,和使其敏感有关妇女的权利。
La formation des enseignants devrait notamment prévoir une sensibilisation renforcée à l'égard des problèmes des minorités.
对教师的培训应当包括使之进一步敏感认识族裔
题的内容。
En Grèce par exemple, environ 350 enseignants d'écoles maternelles, primaires et secondaires ont participé à un programme de sensibilisation.
例如,大约350名学教育、初等教育和中等教育教师参加了在希腊举办的使对性别
题敏感的方案。
Le risque de marginalisation est élevé en raison du caractère sensible de certaines questions liées à la santé sexuelle et à la procréation.
由于有些性健康和生殖健康题十分敏感,使它
边缘化的危险很大。
À cet égard, la Présidente est certaine que les cinq nouvelles femmes ministres sensibiliseront les pouvoirs publics aux problèmes de santé des femmes.
在这方面,她肯定,五名新的女部长一定能使政府当局更加敏感地认识妇女的健康
题。
À la lumière de ces faits, nous devons nous engager, individuellement et collectivement, à sensibiliser nos enfants à leur identité et aux préceptes d'humanité.
在这些事实面,
必须单独和集体地保证使
的儿童敏感于其政治性和人性的要求。
Le Comité a recommandé à l'État partie de modifier sa législation existante pour empêcher les mariages précoces et d'élaborer des programmes de sensibilisation pour freiner cette pratique.
儿童权利委员会建议,国家修改现有的法律来防止早婚,并提出使大众有敏感认识的方案,来制止早婚的习俗。
Le projet a contribué à sensibiliser les statisticiens aux besoins spécifiques des femmes et à l'intérêt des données ventilées par sexe, des enquêtes bien conçues et des recensements.
这个项目帮助使统计人员敏感体认性别的需要以及按性别分类的
据、调查的设计和普查的价值。
La politique d'agression et les pratiques inhumaines d'Israël à l'égard des Palestiniens et d'autres pays de la région ont effectivement rendu encore plus instable cette partie sensible du monde.
以色列的侵略政策和对该区域巴勒斯坦人和其他国家的不人道做法确实已经使世界这一敏感地区比以往更加不稳定。
Elle se félicite de l'accord de principe selon lequel les pays en développement devraient pouvoir ne pas consolider les droits sur les produits sensibles ou ne pas leur appliquer la formule.
对于各方原则上同意发展中国家应能使其敏感部门的关税不受约束或不在按公式削减之列,巴基斯坦代表团表示欢迎。
Pour terminer, je tiens à rendre hommage aux Gouvernements norvégien et canadien pour leurs efforts de sensibilisation de l'opinion publique à l'importance de la protection des civils en temps de guerre.
最后,想对挪威和加拿大政府表示敬意,它
努力使舆论更敏感地注意
战时保护平民的重要性。
Des capteurs magnétiques mal conçus peuvent rendre les mines très sensibles alors que des capteurs magnétiques bien conçus peuvent assurer un équilibre approprié entre les besoins militaires et les exigences humanitaires.
设计糟糕的磁感应器可能使地雷极为敏感,而精心设计的磁感应器可能做军事要求与人道主义要求之间的恰当平衡。
Deuxièmement, les enveloppes extérieures des mines peuvent être affectées par les éléments naturels, principalement la pollution, ce qui les rend beaucoup plus sensibles et provoque un nombre bien plus élevé de dégâts.
其次,地雷的壳体会受自然因素影响及污染,使它
更加敏感并造成更多的伤亡。
Nous engageons donc les gouvernements des États Membres à donner suite à la résolution et à s'efforcer de rationaliser leurs dispositifs nationaux de surveillance, de production et de circulation des substances sensibles.
敦促各国政府执行该决议,并且使其监测敏感材料的生产和转移的国内措施合理化。
Certains pays vont s'employer plus activement à faire prendre conscience de la problématique actuelle aux employeurs qui se montrent parfois réticents à affecter des femmes à des emplois traditionnellement occupés par des hommes.
各国将更加注意使雇主更加敏感地认识性别
题,一些雇主不愿意雇用妇女担任传统上以男性为主导的工作。
Il fallait donc élaborer un programme spécial pour répondre aux besoins de ce groupe de victimes, y compris sur le plan sanitaire; un tel programme devrait comprendre une campagne de sensibilisation des communautés locales.
因此,需制定特别方案来解决这类受害人的特殊需要,包括他的保健要求;此类方案还应包括一个使当地社区敏感对待此
题的宣传运动。
La sensibilisation du personnel se fait à tous les niveaux et la conférence annuelle des plus hauts fonctionnaires de la police des États prévoit une séance consacrée à la violence contre les femmes.
使各级官员保持敏感性,邦最高级别警官年度会议包括一次关于对妇女暴力的会议。
Au total, ce programme a formé 315 621 femmes dans environ 15 disciplines, comme la gestion du crédit, la sensibilisation aux questions d'équité entre les sexes, la conservation de 1'environnement et la santé génésique.
总之,该方案共培训了315 621人,内容涉及约15个学科,从信贷管理和使对性别题敏感
环境保护和生殖保健不等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向
指正。
Toutefois, le défi de sensibiliser les populations locales reste à surmonter.
不过,使当地居民敏感化各种难题依然存在。
Un peuple marginalise et discrimine vit ici,le malheur et l'injustice l'ont rendu sensible et violent.
这里生活著一群被社会隔离、歧视人们,生活
不幸与不公正使他们变得极其敏感和暴力。
Il est nécessaire d'informer les femmes en particulier et la société en général sur les droits de la femme.
必须在整体上教育社会,特别是妇女,和使其敏感有关妇女权利。
La formation des enseignants devrait notamment prévoir une sensibilisation renforcée à l'égard des problèmes des minorités.
对教师培训应当包括使之进一步敏感认识到少数族裔
题
内容。
En Grèce par exemple, environ 350 enseignants d'écoles maternelles, primaires et secondaires ont participé à un programme de sensibilisation.
例,
350名学前教育、初等教育和中等教育教师参加了在希腊举办
使对性别
题敏感
方案。
Le risque de marginalisation est élevé en raison du caractère sensible de certaines questions liées à la santé sexuelle et à la procréation.
由于有些性和生殖
题十分敏感,使它们边缘化
危险很
。
À cet égard, la Présidente est certaine que les cinq nouvelles femmes ministres sensibiliseront les pouvoirs publics aux problèmes de santé des femmes.
在这方面,她肯定,五名新女部长一定能使政府当局更加敏感地认识到妇女
题。
À la lumière de ces faits, nous devons nous engager, individuellement et collectivement, à sensibiliser nos enfants à leur identité et aux préceptes d'humanité.
在这些事实面前,我们必须单独和集体地保证使我们儿童敏感于其政治性和人性
要求。
Le Comité a recommandé à l'État partie de modifier sa législation existante pour empêcher les mariages précoces et d'élaborer des programmes de sensibilisation pour freiner cette pratique.
儿童权利委员会建议,国家修改现有法律来防止早婚,并提出使
众有敏感认识
方案,来制止早婚
习俗。
Le projet a contribué à sensibiliser les statisticiens aux besoins spécifiques des femmes et à l'intérêt des données ventilées par sexe, des enquêtes bien conçues et des recensements.
这个项目帮助使统计人员敏感体认到性别需要以及按性别分类
数据、调查
设计和普查
价值。
La politique d'agression et les pratiques inhumaines d'Israël à l'égard des Palestiniens et d'autres pays de la région ont effectivement rendu encore plus instable cette partie sensible du monde.
以色列侵略政策和对该区域巴勒斯坦人和其他国家
不人道做法确实已经使世界这一敏感地区比以往更加不稳定。
Elle se félicite de l'accord de principe selon lequel les pays en développement devraient pouvoir ne pas consolider les droits sur les produits sensibles ou ne pas leur appliquer la formule.
对于各方原则上同意发展中国家应能使其敏感部门关税不受
束或不在按公式削减之列,巴基斯坦代表团表示欢迎。
Pour terminer, je tiens à rendre hommage aux Gouvernements norvégien et canadien pour leurs efforts de sensibilisation de l'opinion publique à l'importance de la protection des civils en temps de guerre.
最后,我想对挪威和加拿政府表示敬意,它们努力使舆论更敏感地注意到战时保护平民
重要性。
Des capteurs magnétiques mal conçus peuvent rendre les mines très sensibles alors que des capteurs magnétiques bien conçus peuvent assurer un équilibre approprié entre les besoins militaires et les exigences humanitaires.
设计糟糕磁感应器可能使地雷极为敏感,而精心设计
磁感应器可能做到军事要求与人道主义要求之间
恰当平衡。
Deuxièmement, les enveloppes extérieures des mines peuvent être affectées par les éléments naturels, principalement la pollution, ce qui les rend beaucoup plus sensibles et provoque un nombre bien plus élevé de dégâts.
其次,地雷壳体会受到自然因素影响及污染,使它们更加敏感并造成更多
伤亡。
Nous engageons donc les gouvernements des États Membres à donner suite à la résolution et à s'efforcer de rationaliser leurs dispositifs nationaux de surveillance, de production et de circulation des substances sensibles.
我们敦促各国政府执行该决议,并且使其监测敏感材料生产和转移
国内措施合理化。
Certains pays vont s'employer plus activement à faire prendre conscience de la problématique actuelle aux employeurs qui se montrent parfois réticents à affecter des femmes à des emplois traditionnellement occupés par des hommes.
各国将更加注意使雇主更加敏感地认识到性别题,一些雇主不愿意雇用妇女担任传统上以男性为主导
工作。
Il fallait donc élaborer un programme spécial pour répondre aux besoins de ce groupe de victimes, y compris sur le plan sanitaire; un tel programme devrait comprendre une campagne de sensibilisation des communautés locales.
因此,需制定特别方案来解决这类受害人特殊需要,包括他们
保
要求;此类方案还应包括一个使当地社区敏感对待此
题
宣传运动。
La sensibilisation du personnel se fait à tous les niveaux et la conférence annuelle des plus hauts fonctionnaires de la police des États prévoit une séance consacrée à la violence contre les femmes.
使各级官员保持敏感性,邦最高级别警官年度会议包括一次关于对妇女暴力会议。
Au total, ce programme a formé 315 621 femmes dans environ 15 disciplines, comme la gestion du crédit, la sensibilisation aux questions d'équité entre les sexes, la conservation de 1'environnement et la santé génésique.
总之,该方案共培训了315 621人,内容涉及15个学科,从信贷管理和使对性别
题敏感到环境保护和生殖保
不等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。