Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.
我原来有点儿担
, 您的话使我
了。
Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.
我原来有点儿担
, 您的话使我
了。
Ceci, en soi, rassurerait le monde et lui donnerait un sentiment de sécurité.
这本身就可以使世界和具有安全感。
Quelles réponses et quel réconfort pouvons-nous leur donner?
我能给他
提供多少答案使他
感到
呢?
Quelles pourraient être les clauses qui stimuleraient la confiance des investisseurs?
何种额外条款可以使投资商较地进行投资?
Son illustre promoteur estime que cette option redonnerait espoir aux Palestiniens et pourrait également rassurer Israël.
这项计划的著名提议人认为,这种方法将使巴勒斯坦人产生新的希望,也将使以色。
Quick service après-vente, de la commodité: vous procéder à l'achat reste assuré que l'usage de soucis!
售后服务快捷、便利:使您购买,使用省
!
L'Organisation des Nations Unies est un cadre - le seul cadre - qui nous rassure. C'est le seul cadre qui nous protège.
联合国是一个框架,一个使我并保护我
的框架。
Cet exercice lui a également permis de montrer aux habitants de Monrovia qu'elle contribuait activement à la sécurité du pays.
这项行动也有助于使蒙罗维亚居民,联利特
积极支持该国的安保需求。
Cette commission devra travailler avec toute la transparence possible pour que tous aient l'assurance que ses décisions sont prises par consensus.
委员应该尽可能透明地开展工作,以便使各方
:它所作的决定都是经过各方同意的。
Il faut reconnaître que de tels chiffres donnent le vertige et ne sont pas de nature à rassurer la communauté internationale.
我必须承认,这些数字令人毛骨悚然,而且不可能使国际社
感到
。
Les produits qui permettent aux clients à l'aise, 24 Heures de service.Condensat s'il ya une question, s'il vous plaît contacter le positif!
本公司主营铝石,机械,农副产品,煤炭.产品使客户,24小时服务.如有任何凝问,请积极联系!
Un choix judicieux contribuera largement à rassurer la population en lui montrant que les milices ne joueront aucun rôle dans les prochaines élections.
这方面的明智决定将有助于使老百姓:民兵将不再是即将举行的选举中的因素。
Un système judiciaire impartial apaiserait les craintes des habitants du Kosovo, renforcerait leur sentiment de sécurité, et contribuerait au retour à la normale.
一个公正的司法机构将使科索沃居民感到,加强他
的安全感,以及为那里的局势正常化作出贡献。
Il ya une gestion spéciale afin d'assurer la qualité et le service après-vente pour permettre aux clients d'acheter le reste assuré que l'usure confortable.
公司有专门的管理人员保证质量和售后服务使客户买的,穿的舒
。
Les États voisins auront besoin de comprendre le déroulement du processus, de l'appuyer et, surtout, d'être rassurés par la façon dont il est mené.
周边国家必须理解并支持该一进程,该一进程的演进方式也必须能使这些国家。
Ce type d'analyse pourrait donner aux États parties l'assurance que ces risques, susceptibles de causer des difficultés politiques ou financières, sont maîtrisés et convenablement gérés.
此类分析将使缔约国,确信可能造成政治或财务方面窘况的潜在风险正在得到适当处理和控制。
La présente séance du Conseil de sécurité rassurera la population de l'Afrique de l'Ouest quant au fait que la communauté internationale ne l'a pas abandonnée.
本次安全理事将
使西非人民感到
,即国际社
没有抛弃他
。
De la planification du projet, la conception, la production, des services après-vente en ligne, de sorte que vous devez acheter l'assurance que, avec une tranquillité d'esprit.
从工程规划、设计、制作、专人专线售后服务,使您买得,用得安
。
Votre longue et riche expérience dans le domaine du désarmement et de la sécurité internationale est un gage de succès pour les travaux de la présente session.
你在处理裁军和国际安全问题方面的长期和丰富的经验使我,本届
议将取得重大结果。
Nous étions du reste rassurés par ses propos dans la mesure où, après une visite dans la région, il faisait état de l'adhésion des parties à cette approche.
他在访问该地区之后迄今所说的话使我感到
,他说各方坚持这种做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.
我原来有点儿担心, 您的话使我
放心了。
Ceci, en soi, rassurerait le monde et lui donnerait un sentiment de sécurité.
本身就可以使世界放心和具有安全感。
Quelles réponses et quel réconfort pouvons-nous leur donner?
我能给他
提供多少答案使他
感到放心呢?
Quelles pourraient être les clauses qui stimuleraient la confiance des investisseurs?
何额外条款可以使投资商较放心
进行投资?
Son illustre promoteur estime que cette option redonnerait espoir aux Palestiniens et pourrait également rassurer Israël.
项计划的著名提议人认
,
方法将使巴勒斯坦人产生新的希望,也将使以色列放心。
Quick service après-vente, de la commodité: vous procéder à l'achat reste assuré que l'usage de soucis!
售后服务快捷、便利:使您购买放心,使用省心!
L'Organisation des Nations Unies est un cadre - le seul cadre - qui nous rassure. C'est le seul cadre qui nous protège.
联合国是一个框架,一个使我放心并保护我
的框架。
Cet exercice lui a également permis de montrer aux habitants de Monrovia qu'elle contribuait activement à la sécurité du pays.
项行动也有助于使蒙罗维亚居民放心,联利特派团会积极支持该国的安保需求。
Cette commission devra travailler avec toute la transparence possible pour que tous aient l'assurance que ses décisions sont prises par consensus.
委员会应该尽可能透展工作,以便使各方放心:它所作的决定都是经过各方同意的。
Il faut reconnaître que de tels chiffres donnent le vertige et ne sont pas de nature à rassurer la communauté internationale.
我必须承认,
些数字令人毛骨悚然,而且不可能使国际社会感到放心。
Les produits qui permettent aux clients à l'aise, 24 Heures de service.Condensat s'il ya une question, s'il vous plaît contacter le positif!
本公司主营铝石,机械,农副产品,煤炭.产品使客户放心,24小时服务.如有任何凝问,请积极联系!
Un choix judicieux contribuera largement à rassurer la population en lui montrant que les milices ne joueront aucun rôle dans les prochaines élections.
方面的
智决定将有助于使老百姓放心:民兵将不再是即将举行的选举中的因素。
Un système judiciaire impartial apaiserait les craintes des habitants du Kosovo, renforcerait leur sentiment de sécurité, et contribuerait au retour à la normale.
一个公正的司法机构将使科索沃居民感到放心,加强他的安全感,以及
那里的局势正常化作出贡献。
Il ya une gestion spéciale afin d'assurer la qualité et le service après-vente pour permettre aux clients d'acheter le reste assuré que l'usure confortable.
公司有专门的管理人员保证质量和售后服务使客户买的放心,穿的舒心。
Les États voisins auront besoin de comprendre le déroulement du processus, de l'appuyer et, surtout, d'être rassurés par la façon dont il est mené.
周边国家必须理解并支持该一进程,该一进程的演进方式也必须能使些国家放心。
Ce type d'analyse pourrait donner aux États parties l'assurance que ces risques, susceptibles de causer des difficultés politiques ou financières, sont maîtrisés et convenablement gérés.
此类分析将使缔约国放心,确信可能造成政治或财务方面窘况的潜在风险正在得到适当处理和控制。
La présente séance du Conseil de sécurité rassurera la population de l'Afrique de l'Ouest quant au fait que la communauté internationale ne l'a pas abandonnée.
本次安全理事会将会使西非人民感到放心,即国际社会没有抛弃他。
De la planification du projet, la conception, la production, des services après-vente en ligne, de sorte que vous devez acheter l'assurance que, avec une tranquillité d'esprit.
从工程规划、设计、制作、专人专线售后服务,使您买得放心,用得安心。
Votre longue et riche expérience dans le domaine du désarmement et de la sécurité internationale est un gage de succès pour les travaux de la présente session.
你在处理裁军和国际安全问题方面的长期和丰富的经验使我放心,本届会议将取得重大结果。
Nous étions du reste rassurés par ses propos dans la mesure où, après une visite dans la région, il faisait état de l'adhésion des parties à cette approche.
他在访问该区之后迄今所说的话使我
感到放心,他说各方坚持
做法。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.
我原来有点儿
,
的话使我
放
了。
Ceci, en soi, rassurerait le monde et lui donnerait un sentiment de sécurité.
这本身就可以使世界放和具有安全感。
Quelles réponses et quel réconfort pouvons-nous leur donner?
我能给他
提供多少答案使他
感到放
呢?
Quelles pourraient être les clauses qui stimuleraient la confiance des investisseurs?
何种额外条款可以使投资商较放地进行投资?
Son illustre promoteur estime que cette option redonnerait espoir aux Palestiniens et pourrait également rassurer Israël.
这项计划的著名提议人认为,这种方法将使巴勒斯坦人产生新的希望,也将使以色列放。
Quick service après-vente, de la commodité: vous procéder à l'achat reste assuré que l'usage de soucis!
售后服务快捷、便利:使购买放
,使用省
!
L'Organisation des Nations Unies est un cadre - le seul cadre - qui nous rassure. C'est le seul cadre qui nous protège.
联合国是一个框架,一个使我放
并保护我
的框架。
Cet exercice lui a également permis de montrer aux habitants de Monrovia qu'elle contribuait activement à la sécurité du pays.
这项行动也有助于使蒙罗维亚居民放,联利特派团会积极支持该国的安保需求。
Cette commission devra travailler avec toute la transparence possible pour que tous aient l'assurance que ses décisions sont prises par consensus.
委员会应该尽可能透明地开展工作,以便使各方放:它所作的决定都是经过各方同意的。
Il faut reconnaître que de tels chiffres donnent le vertige et ne sont pas de nature à rassurer la communauté internationale.
我必须承认,这些数字令人毛骨悚然,而且不可能使国际社会感到放
。
Les produits qui permettent aux clients à l'aise, 24 Heures de service.Condensat s'il ya une question, s'il vous plaît contacter le positif!
本公司主营铝石,机械,农副产品,煤炭.产品使客户放,24
服务.如有任何凝问,请积极联系!
Un choix judicieux contribuera largement à rassurer la population en lui montrant que les milices ne joueront aucun rôle dans les prochaines élections.
这方面的明智决定将有助于使老百姓放:民兵将不再是即将举行的选举中的因素。
Un système judiciaire impartial apaiserait les craintes des habitants du Kosovo, renforcerait leur sentiment de sécurité, et contribuerait au retour à la normale.
一个公正的司法机构将使科索沃居民感到放,加强他
的安全感,以及为那里的局势正常化作出贡献。
Il ya une gestion spéciale afin d'assurer la qualité et le service après-vente pour permettre aux clients d'acheter le reste assuré que l'usure confortable.
公司有专门的管理人员保证质量和售后服务使客户买的放,穿的舒
。
Les États voisins auront besoin de comprendre le déroulement du processus, de l'appuyer et, surtout, d'être rassurés par la façon dont il est mené.
周边国家必须理解并支持该一进程,该一进程的演进方式也必须能使这些国家放。
Ce type d'analyse pourrait donner aux États parties l'assurance que ces risques, susceptibles de causer des difficultés politiques ou financières, sont maîtrisés et convenablement gérés.
此类分析将使缔约国放,确信可能造成政治或财务方面窘况的潜在风险正在得到适当处理和控制。
La présente séance du Conseil de sécurité rassurera la population de l'Afrique de l'Ouest quant au fait que la communauté internationale ne l'a pas abandonnée.
本次安全理事会将会使西非人民感到放,即国际社会没有抛弃他
。
De la planification du projet, la conception, la production, des services après-vente en ligne, de sorte que vous devez acheter l'assurance que, avec une tranquillité d'esprit.
从工程规划、设计、制作、专人专线售后服务,使买得放
,用得安
。
Votre longue et riche expérience dans le domaine du désarmement et de la sécurité internationale est un gage de succès pour les travaux de la présente session.
你在处理裁军和国际安全问题方面的长期和丰富的经验使我放
,本届会议将取得重大结果。
Nous étions du reste rassurés par ses propos dans la mesure où, après une visite dans la région, il faisait état de l'adhésion des parties à cette approche.
他在访问该地区之后迄今所说的话使我感到放
,他说各方坚持这种做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.
原来有点儿担
, 您的话
了。
Ceci, en soi, rassurerait le monde et lui donnerait un sentiment de sécurité.
这本身就可以世界
和具有安全感。
Quelles réponses et quel réconfort pouvons-nous leur donner?
能给他
提供多少答案
他
感到
呢?
Quelles pourraient être les clauses qui stimuleraient la confiance des investisseurs?
何种额外条款可以投资商较
地进行投资?
Son illustre promoteur estime que cette option redonnerait espoir aux Palestiniens et pourrait également rassurer Israël.
这项计划的著名提议人认为,这种方法将巴勒斯坦人产生新的希望,也将
以色列
。
Quick service après-vente, de la commodité: vous procéder à l'achat reste assuré que l'usage de soucis!
售后服务快捷、便利:您购买
,
用省
!
L'Organisation des Nations Unies est un cadre - le seul cadre - qui nous rassure. C'est le seul cadre qui nous protège.
联合国是一框架,一
保护
的框架。
Cet exercice lui a également permis de montrer aux habitants de Monrovia qu'elle contribuait activement à la sécurité du pays.
这项行动也有助于蒙罗维亚居民
,联利特派团会积极支持该国的安保需求。
Cette commission devra travailler avec toute la transparence possible pour que tous aient l'assurance que ses décisions sont prises par consensus.
委员会应该尽可能透明地开展工作,以便各方
:它所作的决定都是经过各方同意的。
Il faut reconnaître que de tels chiffres donnent le vertige et ne sont pas de nature à rassurer la communauté internationale.
必须承认,这些数字令人毛骨悚然,而且不可能
国际社会感到
。
Les produits qui permettent aux clients à l'aise, 24 Heures de service.Condensat s'il ya une question, s'il vous plaît contacter le positif!
本公司主营铝石,机械,农副产品,煤炭.产品客户
,24小时服务.如有任何凝问,请积极联系!
Un choix judicieux contribuera largement à rassurer la population en lui montrant que les milices ne joueront aucun rôle dans les prochaines élections.
这方面的明智决定将有助于老百姓
:民兵将不再是即将举行的选举中的因素。
Un système judiciaire impartial apaiserait les craintes des habitants du Kosovo, renforcerait leur sentiment de sécurité, et contribuerait au retour à la normale.
一公正的司法机构将
科索沃居民感到
,加强他
的安全感,以及为那里的局势正常化作出贡献。
Il ya une gestion spéciale afin d'assurer la qualité et le service après-vente pour permettre aux clients d'acheter le reste assuré que l'usure confortable.
公司有专门的管理人员保证质量和售后服务客户买的
,穿的舒
。
Les États voisins auront besoin de comprendre le déroulement du processus, de l'appuyer et, surtout, d'être rassurés par la façon dont il est mené.
周边国家必须理解支持该一进程,该一进程的演进方式也必须能
这些国家
。
Ce type d'analyse pourrait donner aux États parties l'assurance que ces risques, susceptibles de causer des difficultés politiques ou financières, sont maîtrisés et convenablement gérés.
此类分析将缔约国
,确信可能造成政治或财务方面窘况的潜在风险正在得到适当处理和控制。
La présente séance du Conseil de sécurité rassurera la population de l'Afrique de l'Ouest quant au fait que la communauté internationale ne l'a pas abandonnée.
本次安全理事会将会西非人民感到
,即国际社会没有抛弃他
。
De la planification du projet, la conception, la production, des services après-vente en ligne, de sorte que vous devez acheter l'assurance que, avec une tranquillité d'esprit.
从工程规划、设计、制作、专人专线售后服务,您买得
,用得安
。
Votre longue et riche expérience dans le domaine du désarmement et de la sécurité internationale est un gage de succès pour les travaux de la présente session.
你在处理裁军和国际安全问题方面的长期和丰富的经验,本届会议将取得重大结果。
Nous étions du reste rassurés par ses propos dans la mesure où, après une visite dans la région, il faisait état de l'adhésion des parties à cette approche.
他在访问该地区之后迄今所说的话感到
,他说各方坚持这种做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.
我原来有点儿担心, 您的话使我
放心了。
Ceci, en soi, rassurerait le monde et lui donnerait un sentiment de sécurité.
这本身就可使世界放心和具有安全感。
Quelles réponses et quel réconfort pouvons-nous leur donner?
我能给他
供多少答案使他
感到放心呢?
Quelles pourraient être les clauses qui stimuleraient la confiance des investisseurs?
何种额外条款可使投资商较放心地进行投资?
Son illustre promoteur estime que cette option redonnerait espoir aux Palestiniens et pourrait également rassurer Israël.
这项计划的著人认为,这种方法将使巴勒斯坦人产生新的希望,也将使
色列放心。
Quick service après-vente, de la commodité: vous procéder à l'achat reste assuré que l'usage de soucis!
售后服务快捷、利:使您购买放心,使用省心!
L'Organisation des Nations Unies est un cadre - le seul cadre - qui nous rassure. C'est le seul cadre qui nous protège.
联合国是一个框架,一个使我放心并保护我
的框架。
Cet exercice lui a également permis de montrer aux habitants de Monrovia qu'elle contribuait activement à la sécurité du pays.
这项行动也有助于使蒙罗维亚居民放心,联利特派团会积极支持该国的安保需求。
Cette commission devra travailler avec toute la transparence possible pour que tous aient l'assurance que ses décisions sont prises par consensus.
委员会应该尽可能透明地开展工,
使各方放心:它所
的决定都是经过各方同意的。
Il faut reconnaître que de tels chiffres donnent le vertige et ne sont pas de nature à rassurer la communauté internationale.
我必须承认,这些数字令人毛骨悚然,而且不可能使国际社会感到放心。
Les produits qui permettent aux clients à l'aise, 24 Heures de service.Condensat s'il ya une question, s'il vous plaît contacter le positif!
本公司主营铝石,机械,农副产品,煤炭.产品使客户放心,24小时服务.如有任何凝问,请积极联系!
Un choix judicieux contribuera largement à rassurer la population en lui montrant que les milices ne joueront aucun rôle dans les prochaines élections.
这方面的明智决定将有助于使老百姓放心:民兵将不再是即将举行的选举中的因素。
Un système judiciaire impartial apaiserait les craintes des habitants du Kosovo, renforcerait leur sentiment de sécurité, et contribuerait au retour à la normale.
一个公正的司法机构将使科索沃居民感到放心,加强他的安全感,
及为那里的局势正常化
出贡献。
Il ya une gestion spéciale afin d'assurer la qualité et le service après-vente pour permettre aux clients d'acheter le reste assuré que l'usure confortable.
公司有专门的管理人员保证质量和售后服务使客户买的放心,穿的舒心。
Les États voisins auront besoin de comprendre le déroulement du processus, de l'appuyer et, surtout, d'être rassurés par la façon dont il est mené.
周边国家必须理解并支持该一进程,该一进程的演进方式也必须能使这些国家放心。
Ce type d'analyse pourrait donner aux États parties l'assurance que ces risques, susceptibles de causer des difficultés politiques ou financières, sont maîtrisés et convenablement gérés.
此类分析将使缔约国放心,确信可能造成政治或财务方面窘况的潜在风险正在得到适当处理和控制。
La présente séance du Conseil de sécurité rassurera la population de l'Afrique de l'Ouest quant au fait que la communauté internationale ne l'a pas abandonnée.
本次安全理事会将会使西非人民感到放心,即国际社会没有抛弃他。
De la planification du projet, la conception, la production, des services après-vente en ligne, de sorte que vous devez acheter l'assurance que, avec une tranquillité d'esprit.
从工程规划、设计、制、专人专线售后服务,使您买得放心,用得安心。
Votre longue et riche expérience dans le domaine du désarmement et de la sécurité internationale est un gage de succès pour les travaux de la présente session.
你在处理裁军和国际安全问题方面的长期和丰富的经验使我放心,本届会
将取得重大结果。
Nous étions du reste rassurés par ses propos dans la mesure où, après une visite dans la région, il faisait état de l'adhésion des parties à cette approche.
他在访问该地区之后迄今所说的话使我感到放心,他说各方坚持这种做法。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.
原来有点儿担心, 您的话
放心了。
Ceci, en soi, rassurerait le monde et lui donnerait un sentiment de sécurité.
这本身就可以世界放心和具有安全感。
Quelles réponses et quel réconfort pouvons-nous leur donner?
能给他
提供多少答案
他
感到放心呢?
Quelles pourraient être les clauses qui stimuleraient la confiance des investisseurs?
何种额外条款可以投资商较放心地进行投资?
Son illustre promoteur estime que cette option redonnerait espoir aux Palestiniens et pourrait également rassurer Israël.
这项计划的著名提议人认为,这种方法将巴勒斯坦人产生新的希望,也将
以色列放心。
Quick service après-vente, de la commodité: vous procéder à l'achat reste assuré que l'usage de soucis!
售后服务快捷、便利:您购买放心,
用省心!
L'Organisation des Nations Unies est un cadre - le seul cadre - qui nous rassure. C'est le seul cadre qui nous protège.
联合国是一个框架,一个放心并保护
的框架。
Cet exercice lui a également permis de montrer aux habitants de Monrovia qu'elle contribuait activement à la sécurité du pays.
这项行动也有助于蒙罗维亚居民放心,联利特派团会积极支持该国的安保需求。
Cette commission devra travailler avec toute la transparence possible pour que tous aient l'assurance que ses décisions sont prises par consensus.
委员会应该尽可能透明地开展工作,以便各方放心:它所作的决定都是经过各方同意的。
Il faut reconnaître que de tels chiffres donnent le vertige et ne sont pas de nature à rassurer la communauté internationale.
必须承认,这些数字令人毛骨悚然,而且不可能
国际社会感到放心。
Les produits qui permettent aux clients à l'aise, 24 Heures de service.Condensat s'il ya une question, s'il vous plaît contacter le positif!
本公司主营铝石,机械,农副产,煤炭.产
户放心,24小时服务.如有任何凝问,请积极联系!
Un choix judicieux contribuera largement à rassurer la population en lui montrant que les milices ne joueront aucun rôle dans les prochaines élections.
这方面的明智决定将有助于老百姓放心:民兵将不再是即将举行的选举中的因素。
Un système judiciaire impartial apaiserait les craintes des habitants du Kosovo, renforcerait leur sentiment de sécurité, et contribuerait au retour à la normale.
一个公正的司法机构将科索沃居民感到放心,加强他
的安全感,以及为那里的局势正常化作出贡献。
Il ya une gestion spéciale afin d'assurer la qualité et le service après-vente pour permettre aux clients d'acheter le reste assuré que l'usure confortable.
公司有专门的管理人员保证质量和售后服务户买的放心,穿的舒心。
Les États voisins auront besoin de comprendre le déroulement du processus, de l'appuyer et, surtout, d'être rassurés par la façon dont il est mené.
周边国家必须理解并支持该一进程,该一进程的演进方式也必须能这些国家放心。
Ce type d'analyse pourrait donner aux États parties l'assurance que ces risques, susceptibles de causer des difficultés politiques ou financières, sont maîtrisés et convenablement gérés.
此类分析将缔约国放心,确信可能造成政治或财务方面窘况的潜在风险正在得到适当处理和控制。
La présente séance du Conseil de sécurité rassurera la population de l'Afrique de l'Ouest quant au fait que la communauté internationale ne l'a pas abandonnée.
本次安全理事会将会西非人民感到放心,即国际社会没有抛弃他
。
De la planification du projet, la conception, la production, des services après-vente en ligne, de sorte que vous devez acheter l'assurance que, avec une tranquillité d'esprit.
从工程规划、设计、制作、专人专线售后服务,您买得放心,用得安心。
Votre longue et riche expérience dans le domaine du désarmement et de la sécurité internationale est un gage de succès pour les travaux de la présente session.
你在处理裁军和国际安全问题方面的长期和丰富的经验放心,本届会议将取得重大结果。
Nous étions du reste rassurés par ses propos dans la mesure où, après une visite dans la région, il faisait état de l'adhésion des parties à cette approche.
他在访问该地区之后迄今所说的话感到放心,他说各方坚持这种做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.
我原来有点儿
,
的话使我
放
了。
Ceci, en soi, rassurerait le monde et lui donnerait un sentiment de sécurité.
这本身就可以使世界放和具有安全感。
Quelles réponses et quel réconfort pouvons-nous leur donner?
我能给他
提供多少答案使他
感到放
呢?
Quelles pourraient être les clauses qui stimuleraient la confiance des investisseurs?
何种额外条款可以使投资商较放地进行投资?
Son illustre promoteur estime que cette option redonnerait espoir aux Palestiniens et pourrait également rassurer Israël.
这项计划的著名提议人认为,这种方法将使巴勒斯坦人产生新的希望,也将使以色列放。
Quick service après-vente, de la commodité: vous procéder à l'achat reste assuré que l'usage de soucis!
售后服务快捷、便利:使购买放
,使用省
!
L'Organisation des Nations Unies est un cadre - le seul cadre - qui nous rassure. C'est le seul cadre qui nous protège.
联合国是一个框架,一个使我放
并保护我
的框架。
Cet exercice lui a également permis de montrer aux habitants de Monrovia qu'elle contribuait activement à la sécurité du pays.
这项行动也有助于使蒙罗维亚居民放,联利特派团会积极支持该国的安保需求。
Cette commission devra travailler avec toute la transparence possible pour que tous aient l'assurance que ses décisions sont prises par consensus.
委员会应该尽可能透明地开展工作,以便使各方放:它所作的决定都是经过各方同意的。
Il faut reconnaître que de tels chiffres donnent le vertige et ne sont pas de nature à rassurer la communauté internationale.
我必须承认,这些数字令人毛骨悚然,而且不可能使国际社会感到放
。
Les produits qui permettent aux clients à l'aise, 24 Heures de service.Condensat s'il ya une question, s'il vous plaît contacter le positif!
本公司主营铝石,机械,农副产品,煤炭.产品使客户放,24
服务.如有任何凝问,请积极联系!
Un choix judicieux contribuera largement à rassurer la population en lui montrant que les milices ne joueront aucun rôle dans les prochaines élections.
这方面的明智决定将有助于使老百姓放:民兵将不再是即将举行的选举中的因素。
Un système judiciaire impartial apaiserait les craintes des habitants du Kosovo, renforcerait leur sentiment de sécurité, et contribuerait au retour à la normale.
一个公正的司法机构将使科索沃居民感到放,加强他
的安全感,以及为那里的局势正常化作出贡献。
Il ya une gestion spéciale afin d'assurer la qualité et le service après-vente pour permettre aux clients d'acheter le reste assuré que l'usure confortable.
公司有专门的管理人员保证质量和售后服务使客户买的放,穿的舒
。
Les États voisins auront besoin de comprendre le déroulement du processus, de l'appuyer et, surtout, d'être rassurés par la façon dont il est mené.
周边国家必须理解并支持该一进程,该一进程的演进方式也必须能使这些国家放。
Ce type d'analyse pourrait donner aux États parties l'assurance que ces risques, susceptibles de causer des difficultés politiques ou financières, sont maîtrisés et convenablement gérés.
此类分析将使缔约国放,确信可能造成政治或财务方面窘况的潜在风险正在得到适当处理和控制。
La présente séance du Conseil de sécurité rassurera la population de l'Afrique de l'Ouest quant au fait que la communauté internationale ne l'a pas abandonnée.
本次安全理事会将会使西非人民感到放,即国际社会没有抛弃他
。
De la planification du projet, la conception, la production, des services après-vente en ligne, de sorte que vous devez acheter l'assurance que, avec une tranquillité d'esprit.
从工程规划、设计、制作、专人专线售后服务,使买得放
,用得安
。
Votre longue et riche expérience dans le domaine du désarmement et de la sécurité internationale est un gage de succès pour les travaux de la présente session.
你在处理裁军和国际安全问题方面的长期和丰富的经验使我放
,本届会议将取得重大结果。
Nous étions du reste rassurés par ses propos dans la mesure où, après une visite dans la région, il faisait état de l'adhésion des parties à cette approche.
他在访问该地区之后迄今所说的话使我感到放
,他说各方坚持这种做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.
我原来有点儿担心, 您的话使我
放心了。
Ceci, en soi, rassurerait le monde et lui donnerait un sentiment de sécurité.
这本身就可以使世界放心和具有安全感。
Quelles réponses et quel réconfort pouvons-nous leur donner?
我能给他
提供多少答案使他
感到放心呢?
Quelles pourraient être les clauses qui stimuleraient la confiance des investisseurs?
何种额外条款可以使投资商较放心地进行投资?
Son illustre promoteur estime que cette option redonnerait espoir aux Palestiniens et pourrait également rassurer Israël.
这项计划的著名提议人认为,这种方法将使巴勒斯坦人产生新的希望,也将使以色列放心。
Quick service après-vente, de la commodité: vous procéder à l'achat reste assuré que l'usage de soucis!
务快捷、便
:使您购买放心,使用省心!
L'Organisation des Nations Unies est un cadre - le seul cadre - qui nous rassure. C'est le seul cadre qui nous protège.
合国是一个框架,一个使我
放心并保护我
的框架。
Cet exercice lui a également permis de montrer aux habitants de Monrovia qu'elle contribuait activement à la sécurité du pays.
这项行动也有助于使蒙罗维亚居民放心,派团会积极支持该国的安保需求。
Cette commission devra travailler avec toute la transparence possible pour que tous aient l'assurance que ses décisions sont prises par consensus.
委员会应该尽可能透明地开展工作,以便使各方放心:它所作的决定都是经过各方同意的。
Il faut reconnaître que de tels chiffres donnent le vertige et ne sont pas de nature à rassurer la communauté internationale.
我必须承认,这些数字令人毛骨悚然,而且不可能使国际社会感到放心。
Les produits qui permettent aux clients à l'aise, 24 Heures de service.Condensat s'il ya une question, s'il vous plaît contacter le positif!
本公司主营铝石,机械,农副产品,煤炭.产品使客户放心,24小时务.如有任何凝问,请积极
系!
Un choix judicieux contribuera largement à rassurer la population en lui montrant que les milices ne joueront aucun rôle dans les prochaines élections.
这方面的明智决定将有助于使老百姓放心:民兵将不再是即将举行的选举中的因素。
Un système judiciaire impartial apaiserait les craintes des habitants du Kosovo, renforcerait leur sentiment de sécurité, et contribuerait au retour à la normale.
一个公正的司法机构将使科索沃居民感到放心,加强他的安全感,以及为那里的局势正常化作出贡献。
Il ya une gestion spéciale afin d'assurer la qualité et le service après-vente pour permettre aux clients d'acheter le reste assuré que l'usure confortable.
公司有专门的管理人员保证质量和务使客户买的放心,穿的舒心。
Les États voisins auront besoin de comprendre le déroulement du processus, de l'appuyer et, surtout, d'être rassurés par la façon dont il est mené.
周边国家必须理解并支持该一进程,该一进程的演进方式也必须能使这些国家放心。
Ce type d'analyse pourrait donner aux États parties l'assurance que ces risques, susceptibles de causer des difficultés politiques ou financières, sont maîtrisés et convenablement gérés.
此类分析将使缔约国放心,确信可能造成政治或财务方面窘况的潜在风险正在得到适当处理和控制。
La présente séance du Conseil de sécurité rassurera la population de l'Afrique de l'Ouest quant au fait que la communauté internationale ne l'a pas abandonnée.
本次安全理事会将会使西非人民感到放心,即国际社会没有抛弃他。
De la planification du projet, la conception, la production, des services après-vente en ligne, de sorte que vous devez acheter l'assurance que, avec une tranquillité d'esprit.
从工程规划、设计、制作、专人专线务,使您买得放心,用得安心。
Votre longue et riche expérience dans le domaine du désarmement et de la sécurité internationale est un gage de succès pour les travaux de la présente session.
你在处理裁军和国际安全问题方面的长期和丰富的经验使我放心,本届会议将取得重大结果。
Nous étions du reste rassurés par ses propos dans la mesure où, après une visite dans la région, il faisait état de l'adhésion des parties à cette approche.
他在访问该地区之迄今所说的话使我
感到放心,他说各方坚持这种做法。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.
我原来有点儿担
, 您的话使我
了。
Ceci, en soi, rassurerait le monde et lui donnerait un sentiment de sécurité.
这本身就可以使世界和具有安全感。
Quelles réponses et quel réconfort pouvons-nous leur donner?
我能给他
提供多少答案使他
感到
呢?
Quelles pourraient être les clauses qui stimuleraient la confiance des investisseurs?
何种额外条款可以使投资商较地进行投资?
Son illustre promoteur estime que cette option redonnerait espoir aux Palestiniens et pourrait également rassurer Israël.
这项计划的著名提议人认为,这种方法将使巴勒斯坦人产生新的希望,也将使以色列。
Quick service après-vente, de la commodité: vous procéder à l'achat reste assuré que l'usage de soucis!
售后服务快捷、便利:使您购买,使用省
!
L'Organisation des Nations Unies est un cadre - le seul cadre - qui nous rassure. C'est le seul cadre qui nous protège.
联合国是一个框架,一个使我并保护我
的框架。
Cet exercice lui a également permis de montrer aux habitants de Monrovia qu'elle contribuait activement à la sécurité du pays.
这项行动也有助于使蒙罗维亚居民,联利特派团会积极支持该国的安保需求。
Cette commission devra travailler avec toute la transparence possible pour que tous aient l'assurance que ses décisions sont prises par consensus.
委员会应该尽可能透明地开展工作,以便使各方:它所作的决定都是经过各方同意的。
Il faut reconnaître que de tels chiffres donnent le vertige et ne sont pas de nature à rassurer la communauté internationale.
我必须承认,这些数字令人毛骨悚然,而且不可能使国际社会感到
。
Les produits qui permettent aux clients à l'aise, 24 Heures de service.Condensat s'il ya une question, s'il vous plaît contacter le positif!
本公司主营铝石,机械,农副产品,煤炭.产品使客户,24小时服务.如有任何凝问,请积极联系!
Un choix judicieux contribuera largement à rassurer la population en lui montrant que les milices ne joueront aucun rôle dans les prochaines élections.
这方面的明智决定将有助于使老百:民兵将不再是即将举行的选举中的因素。
Un système judiciaire impartial apaiserait les craintes des habitants du Kosovo, renforcerait leur sentiment de sécurité, et contribuerait au retour à la normale.
一个公正的司法机构将使科索沃居民感到,加强他
的安全感,以及为那里的局势正常化作出贡献。
Il ya une gestion spéciale afin d'assurer la qualité et le service après-vente pour permettre aux clients d'acheter le reste assuré que l'usure confortable.
公司有专门的管理人员保证质量和售后服务使客户买的,穿的舒
。
Les États voisins auront besoin de comprendre le déroulement du processus, de l'appuyer et, surtout, d'être rassurés par la façon dont il est mené.
周边国家必须理解并支持该一进程,该一进程的演进方式也必须能使这些国家。
Ce type d'analyse pourrait donner aux États parties l'assurance que ces risques, susceptibles de causer des difficultés politiques ou financières, sont maîtrisés et convenablement gérés.
此类分析将使缔约国,确信可能造成政治或财务方面窘况的潜在风险正在得到适当处理和控制。
La présente séance du Conseil de sécurité rassurera la population de l'Afrique de l'Ouest quant au fait que la communauté internationale ne l'a pas abandonnée.
本次安全理事会将会使西非人民感到,即国际社会没有抛弃他
。
De la planification du projet, la conception, la production, des services après-vente en ligne, de sorte que vous devez acheter l'assurance que, avec une tranquillité d'esprit.
从工程规划、设计、制作、专人专线售后服务,使您买得,用得安
。
Votre longue et riche expérience dans le domaine du désarmement et de la sécurité internationale est un gage de succès pour les travaux de la présente session.
你在处理裁军和国际安全问题方面的长期和丰富的经验使我,本届会议将取得重大结果。
Nous étions du reste rassurés par ses propos dans la mesure où, après une visite dans la région, il faisait état de l'adhésion des parties à cette approche.
他在访问该地区之后迄今所说的话使我感到
,他说各方坚持这种做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。