法语助手
  • 关闭

使扎根

添加到生词本

Ce sera là l'un des aspects essentiels de l'ancrage de la paix.

为了使和平,这一个重要方面。

L'ancrage de la primauté du droit en Haïti passe par la réforme du système judiciaire.

司法制度的使海地的法制的先决条件。

L'exode rural est la résultante d'une politique nationale qui n'a pas permis aux jeunes de se fixer à la campagne.

村人口外流国家政策的必然结果,因为这一政策无法使青年人农村。

S'il est possible de transférer des technologies, ce n'est pas le cas de la culture de la sûreté, qui doit s'apprendre et s'inculquer.

技术可以转让,但安全文化却无法转让;必须学习这种文化并使

Cette approche graduelle devrait contribuer à ancrer la mobilité dans la culture institutionnelle et assurer la latitude nécessaire pour apporter les correctifs voulus.

这一渐进做法应当有助使流动组织文化,为政策调整提供足够的灵活性。

La cohérence des politiques est assurée par un savant dosage de mesures visant à attirer des IED, conjugué à des initiatives judicieuses tendant à ancrer ces investissements dans l'industrie locale.

政策要协调一致有赖进行巧妙的结合即积极吸引外国直接投资同时使外国直接投资当地工业环境。

La mise en œuvre échelonnée des programmes a permis d'ancrer la mobilité dans la culture de l'Organisation tout en laissant suffisamment de marge de manœuvre pour que la politique puisse être ajustée si nécessaire.

这一渐进做法有助使流动组织文化,并为在必要时进行政策调整提供了足够的灵活性。

Elle a également noté avec satisfaction la nouvelle orientation stratégique du Département, axée sur le souci du client, une meilleure coordination à l'échelle du système et l'intégration d'une culture de l'évaluation dans ses travaux.

她还对新闻部新的战略方向表示欢迎,新的战略方向包括采取新的面向客户的方法,加强全系统协调,并使评价文化工作之中。

Les réformes juridiques et judiciaires en cours visent à renforcer la coordination entre les diverses institutions qui interviennent dans l'administration de la justice afin d'établir un système judiciaire qui permette d'enraciner profondément l'état de droit et de défendre les principes constitutionnels susmentionnés.

当前正在进行的立法和司法,旨在加强司法制度不同机构之间的协调,以便建立一个能使法治牢牢并且维护上述宪法原则的司法制度。

Les pays devraient élaborer chaque année des plans nationaux d'action prioritaire contre le sida qui stimulent les initiatives, renforcent le contrôle, mettent l'accent sur les résultats et servent de base solide à l'harmonisation de l'appui fourni par les institutions multilatérales et les partenaires internationaux, dans le cadre d'initiatives visant à consolider progressivement les cadres nationaux d'action contre le sida et à les inscrire dans les plans de développement et les processus de planification.

各国制订艾滋病年度优先行动计划,以推动执行,善监督,强调成果,并为协调多边机构和国际合作伙伴的支助提供一个坚实的基础;在有关工作中,逐步加强国家艾滋病行动框架,使更广大的发展计划和规划过程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使扎根 的法语例句

用户正在搜索


大手大脚, 大手术, 大寿, 大书特书, 大暑, 大树, 大数定律, 大甩卖, 大甩卖者, 大帅,

相似单词


使增加到百倍, 使增加到十倍, 使增加光彩, 使增加一倍, 使憎恶, 使扎根, 使扎营, 使沾染, 使沾上污点, 使沾上血,

Ce sera là l'un des aspects essentiels de l'ancrage de la paix.

使和平是一个重要方面。

L'ancrage de la primauté du droit en Haïti passe par la réforme du système judiciaire.

司法制度的改革是使海地的法制的先决条件。

L'exode rural est la résultante d'une politique nationale qui n'a pas permis aux jeunes de se fixer à la campagne.

村人口外流是国家政策的必然结果,因一政策无法使青年人农村。

S'il est possible de transférer des technologies, ce n'est pas le cas de la culture de la sûreté, qui doit s'apprendre et s'inculquer.

技术可以转让,但安全却无法转让;必须学习使

Cette approche graduelle devrait contribuer à ancrer la mobilité dans la culture institutionnelle et assurer la latitude nécessaire pour apporter les correctifs voulus.

一渐进做法应当有助使流动本组织政策调整提供足够的灵活性。

La cohérence des politiques est assurée par un savant dosage de mesures visant à attirer des IED, conjugué à des initiatives judicieuses tendant à ancrer ces investissements dans l'industrie locale.

政策要协调一致有赖进行巧妙的结合即积极吸引外国直接投资同时使外国直接投资当地工业环境。

La mise en œuvre échelonnée des programmes a permis d'ancrer la mobilité dans la culture de l'Organisation tout en laissant suffisamment de marge de manœuvre pour que la politique puisse être ajustée si nécessaire.

一渐进做法有助使流动本组织,并在必要时进行政策调整提供了足够的灵活性。

Elle a également noté avec satisfaction la nouvelle orientation stratégique du Département, axée sur le souci du client, une meilleure coordination à l'échelle du système et l'intégration d'une culture de l'évaluation dans ses travaux.

她还对新闻部新的战略方向表示欢迎,新的战略方向包括采取新的面向客户的方法,加强全系统协调,并使评价工作之中。

Les réformes juridiques et judiciaires en cours visent à renforcer la coordination entre les diverses institutions qui interviennent dans l'administration de la justice afin d'établir un système judiciaire qui permette d'enraciner profondément l'état de droit et de défendre les principes constitutionnels susmentionnés.

当前正在进行的立法和司法改革,旨在加强司法制度不同机构之间的协调,以便建立一个能使法治牢牢并且维护上述宪法原则的司法制度。

Les pays devraient élaborer chaque année des plans nationaux d'action prioritaire contre le sida qui stimulent les initiatives, renforcent le contrôle, mettent l'accent sur les résultats et servent de base solide à l'harmonisation de l'appui fourni par les institutions multilatérales et les partenaires internationaux, dans le cadre d'initiatives visant à consolider progressivement les cadres nationaux d'action contre le sida et à les inscrire dans les plans de développement et les processus de planification.

各国制订艾滋病年度优先行动计划,以推动执行,改善监督,强调成果,并协调多边机构和国际合作伙伴的支助提供一个坚实的基础;在有关工作中,逐步加强国家艾滋病行动框架,使更广大的发展计划和规划过程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使扎根 的法语例句

用户正在搜索


大肆宣扬某事, 大肆张扬, 大松鸡, 大苏打, 大苏铁属, 大蒜, 大蒜的, 大蒜芥属植物, 大蒜气味, 大蒜素,

相似单词


使增加到百倍, 使增加到十倍, 使增加光彩, 使增加一倍, 使憎恶, 使扎根, 使扎营, 使沾染, 使沾上污点, 使沾上血,

Ce sera là l'un des aspects essentiels de l'ancrage de la paix.

为了使和平扎根,这是一个重要方面。

L'ancrage de la primauté du droit en Haïti passe par la réforme du système judiciaire.

司法制度改革是使海地法制扎根先决条件。

L'exode rural est la résultante d'une politique nationale qui n'a pas permis aux jeunes de se fixer à la campagne.

村人口外流是国家政策结果,因为这一政策无法使青年人扎根农村。

S'il est possible de transférer des technologies, ce n'est pas le cas de la culture de la sûreté, qui doit s'apprendre et s'inculquer.

技术可以转让,但安全文化却无法转让;须学习这种文化并使扎根

Cette approche graduelle devrait contribuer à ancrer la mobilité dans la culture institutionnelle et assurer la latitude nécessaire pour apporter les correctifs voulus.

这一渐进做法应当有助使流动扎根本组织文化,为政策调整提供足够灵活性。

La cohérence des politiques est assurée par un savant dosage de mesures visant à attirer des IED, conjugué à des initiatives judicieuses tendant à ancrer ces investissements dans l'industrie locale.

政策要协调一致有赖进行巧妙结合即积极吸引外国资同时使外国扎根当地工业环境。

La mise en œuvre échelonnée des programmes a permis d'ancrer la mobilité dans la culture de l'Organisation tout en laissant suffisamment de marge de manœuvre pour que la politique puisse être ajustée si nécessaire.

这一渐进做法有助使流动扎根本组织文化,并为在要时进行政策调整提供了足够灵活性。

Elle a également noté avec satisfaction la nouvelle orientation stratégique du Département, axée sur le souci du client, une meilleure coordination à l'échelle du système et l'intégration d'une culture de l'évaluation dans ses travaux.

她还对新闻部新战略方向表示欢迎,新战略方向包括采取新面向客户方法,加强全系统协调,并使评价文化扎根工作之中。

Les réformes juridiques et judiciaires en cours visent à renforcer la coordination entre les diverses institutions qui interviennent dans l'administration de la justice afin d'établir un système judiciaire qui permette d'enraciner profondément l'état de droit et de défendre les principes constitutionnels susmentionnés.

当前正在进行立法和司法改革,旨在加强司法制度不同机构之间协调,以便建立一个能使法治牢牢扎根并且维护上述宪法原则司法制度。

Les pays devraient élaborer chaque année des plans nationaux d'action prioritaire contre le sida qui stimulent les initiatives, renforcent le contrôle, mettent l'accent sur les résultats et servent de base solide à l'harmonisation de l'appui fourni par les institutions multilatérales et les partenaires internationaux, dans le cadre d'initiatives visant à consolider progressivement les cadres nationaux d'action contre le sida et à les inscrire dans les plans de développement et les processus de planification.

各国制订艾滋病年度优先行动计划,以推动执行,改善监督,强调成果,并为协调多边机构和国际合作伙伴支助提供一个坚实基础;在有关工作中,逐步加强国家艾滋病行动框架,使扎根更广大发展计划和规划过程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使扎根 的法语例句

用户正在搜索


大头菊石属, 大头昆虫, 大头羽裂叶状的, 大头针, 大头针的头, 大屠杀, 大团结, 大团圆, 大团圆结局, 大腿,

相似单词


使增加到百倍, 使增加到十倍, 使增加光彩, 使增加一倍, 使憎恶, 使扎根, 使扎营, 使沾染, 使沾上污点, 使沾上血,

Ce sera là l'un des aspects essentiels de l'ancrage de la paix.

为了使和平扎根,这重要方面。

L'ancrage de la primauté du droit en Haïti passe par la réforme du système judiciaire.

司法制度的改革使海地的法制扎根的先决条件。

L'exode rural est la résultante d'une politique nationale qui n'a pas permis aux jeunes de se fixer à la campagne.

村人口外流国家政策的必然结果,因为这政策无法使青年人扎根农村。

S'il est possible de transférer des technologies, ce n'est pas le cas de la culture de la sûreté, qui doit s'apprendre et s'inculquer.

技术可以转让,但安全文化却无法转让;必须学习这种文化并使扎根

Cette approche graduelle devrait contribuer à ancrer la mobilité dans la culture institutionnelle et assurer la latitude nécessaire pour apporter les correctifs voulus.

做法应当有助使流动扎根本组织文化,为政策调整提供足够的灵活性。

La cohérence des politiques est assurée par un savant dosage de mesures visant à attirer des IED, conjugué à des initiatives judicieuses tendant à ancrer ces investissements dans l'industrie locale.

政策要协调致有赖巧妙的结合即积极吸引外国直接投资同使外国直接投资扎根当地工业环境。

La mise en œuvre échelonnée des programmes a permis d'ancrer la mobilité dans la culture de l'Organisation tout en laissant suffisamment de marge de manœuvre pour que la politique puisse être ajustée si nécessaire.

做法有助使流动扎根本组织文化,并为在必要政策调整提供了足够的灵活性。

Elle a également noté avec satisfaction la nouvelle orientation stratégique du Département, axée sur le souci du client, une meilleure coordination à l'échelle du système et l'intégration d'une culture de l'évaluation dans ses travaux.

她还对新闻部新的战略方向表示欢迎,新的战略方向包括采取新的面向客户的方法,加强全系统协调,并使评价文化扎根工作之中。

Les réformes juridiques et judiciaires en cours visent à renforcer la coordination entre les diverses institutions qui interviennent dans l'administration de la justice afin d'établir un système judiciaire qui permette d'enraciner profondément l'état de droit et de défendre les principes constitutionnels susmentionnés.

当前正在的立法和司法改革,旨在加强司法制度不同机构之间的协调,以便建立使法治牢牢扎根并且维护上述宪法原则的司法制度。

Les pays devraient élaborer chaque année des plans nationaux d'action prioritaire contre le sida qui stimulent les initiatives, renforcent le contrôle, mettent l'accent sur les résultats et servent de base solide à l'harmonisation de l'appui fourni par les institutions multilatérales et les partenaires internationaux, dans le cadre d'initiatives visant à consolider progressivement les cadres nationaux d'action contre le sida et à les inscrire dans les plans de développement et les processus de planification.

各国制订艾滋病年度优先动计划,以推动执,改善监督,强调成果,并为协调多边机构和国际合作伙伴的支助提供坚实的基础;在有关工作中,逐步加强国家艾滋病动框架,使扎根更广大的发展计划和规划过程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使扎根 的法语例句

用户正在搜索


大线, 大宪章, 大献殷勒, 大相径庭, 大箱, 大向斜, 大项, 大象般的步伐, 大小, 大小便,

相似单词


使增加到百倍, 使增加到十倍, 使增加光彩, 使增加一倍, 使憎恶, 使扎根, 使扎营, 使沾染, 使沾上污点, 使沾上血,

Ce sera là l'un des aspects essentiels de l'ancrage de la paix.

为了和平,这一个重要方面。

L'ancrage de la primauté du droit en Haïti passe par la réforme du système judiciaire.

司法制度的改革地的法制的先决条件。

L'exode rural est la résultante d'une politique nationale qui n'a pas permis aux jeunes de se fixer à la campagne.

村人口外流国家政策的必然结果,因为这一政策无法青年人农村。

S'il est possible de transférer des technologies, ce n'est pas le cas de la culture de la sûreté, qui doit s'apprendre et s'inculquer.

技术可以转让,但安全文化却无法转让;必须学习这种文化并

Cette approche graduelle devrait contribuer à ancrer la mobilité dans la culture institutionnelle et assurer la latitude nécessaire pour apporter les correctifs voulus.

这一渐进做法应当有助本组织文化,为政策调整提供足够的灵活性。

La cohérence des politiques est assurée par un savant dosage de mesures visant à attirer des IED, conjugué à des initiatives judicieuses tendant à ancrer ces investissements dans l'industrie locale.

政策要协调一致有赖进行巧妙的结合即积极吸引外国直接投资同时外国直接投资当地工业环境。

La mise en œuvre échelonnée des programmes a permis d'ancrer la mobilité dans la culture de l'Organisation tout en laissant suffisamment de marge de manœuvre pour que la politique puisse être ajustée si nécessaire.

这一渐进做法有助本组织文化,并为在必要时进行政策调整提供了足够的灵活性。

Elle a également noté avec satisfaction la nouvelle orientation stratégique du Département, axée sur le souci du client, une meilleure coordination à l'échelle du système et l'intégration d'une culture de l'évaluation dans ses travaux.

她还对新闻部新的战略方向表示欢迎,新的战略方向包括采取新的面向客户的方法,加强全系统协调,并评价文化工作之中。

Les réformes juridiques et judiciaires en cours visent à renforcer la coordination entre les diverses institutions qui interviennent dans l'administration de la justice afin d'établir un système judiciaire qui permette d'enraciner profondément l'état de droit et de défendre les principes constitutionnels susmentionnés.

当前正在进行的立法和司法改革,旨在加强司法制度不同机构之间的协调,以便建立一个能法治牢牢并且维护上述宪法原则的司法制度。

Les pays devraient élaborer chaque année des plans nationaux d'action prioritaire contre le sida qui stimulent les initiatives, renforcent le contrôle, mettent l'accent sur les résultats et servent de base solide à l'harmonisation de l'appui fourni par les institutions multilatérales et les partenaires internationaux, dans le cadre d'initiatives visant à consolider progressivement les cadres nationaux d'action contre le sida et à les inscrire dans les plans de développement et les processus de planification.

各国制订艾滋病年度优先行计划,以推执行,改善监督,强调成果,并为协调多边机构和国际合作伙伴的支助提供一个坚实的基础;在有关工作中,逐步加强国家艾滋病行框架,更广大的发展计划和规划过程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使扎根 的法语例句

用户正在搜索


大型浮游生物, 大型货船, 大型计算机, 大型爵士乐乐队, 大型客轮, 大型亮晶的, 大型路标, 大型旅行马车, 大型泥石流, 大型驱逐舰,

相似单词


使增加到百倍, 使增加到十倍, 使增加光彩, 使增加一倍, 使憎恶, 使扎根, 使扎营, 使沾染, 使沾上污点, 使沾上血,

Ce sera là l'un des aspects essentiels de l'ancrage de la paix.

为了使和平扎根,这是一个重要方面。

L'ancrage de la primauté du droit en Haïti passe par la réforme du système judiciaire.

司法制度使海地法制扎根先决条件。

L'exode rural est la résultante d'une politique nationale qui n'a pas permis aux jeunes de se fixer à la campagne.

村人口外流是国家政策必然结果,因为这一政策无法使青年人扎根农村。

S'il est possible de transférer des technologies, ce n'est pas le cas de la culture de la sûreté, qui doit s'apprendre et s'inculquer.

技术可以转让,但安全文化却无法转让;必须学习这种文化并使扎根

Cette approche graduelle devrait contribuer à ancrer la mobilité dans la culture institutionnelle et assurer la latitude nécessaire pour apporter les correctifs voulus.

这一渐进做法应当有助使流动扎根织文化,为政策调整提供足够灵活性。

La cohérence des politiques est assurée par un savant dosage de mesures visant à attirer des IED, conjugué à des initiatives judicieuses tendant à ancrer ces investissements dans l'industrie locale.

政策要协调一致有赖进行巧妙结合即积极吸引外国直接投资同时使外国直接投资扎根当地工业环境。

La mise en œuvre échelonnée des programmes a permis d'ancrer la mobilité dans la culture de l'Organisation tout en laissant suffisamment de marge de manœuvre pour que la politique puisse être ajustée si nécessaire.

这一渐进做法有助使流动扎根织文化,并为在必要时进行政策调整提供了足够灵活性。

Elle a également noté avec satisfaction la nouvelle orientation stratégique du Département, axée sur le souci du client, une meilleure coordination à l'échelle du système et l'intégration d'une culture de l'évaluation dans ses travaux.

她还对新闻部新战略方向表示欢迎,新战略方向包括采取新面向客户方法,加强全系统协调,并使评价文化扎根工作之中。

Les réformes juridiques et judiciaires en cours visent à renforcer la coordination entre les diverses institutions qui interviennent dans l'administration de la justice afin d'établir un système judiciaire qui permette d'enraciner profondément l'état de droit et de défendre les principes constitutionnels susmentionnés.

当前正在进行立法和司法,旨在加强司法制度不同机构之间协调,以便建立一个能使法治牢牢扎根并且维护上述宪法原则司法制度。

Les pays devraient élaborer chaque année des plans nationaux d'action prioritaire contre le sida qui stimulent les initiatives, renforcent le contrôle, mettent l'accent sur les résultats et servent de base solide à l'harmonisation de l'appui fourni par les institutions multilatérales et les partenaires internationaux, dans le cadre d'initiatives visant à consolider progressivement les cadres nationaux d'action contre le sida et à les inscrire dans les plans de développement et les processus de planification.

各国制订艾滋病年度优先行动计划,以推动执行,善监督,强调成果,并为协调多边机构和国际合作伙伴支助提供一个坚实基础;在有关工作中,逐步加强国家艾滋病行动框架,使扎根更广大发展计划和规划过程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使扎根 的法语例句

用户正在搜索


大言不惭, 大岩相, 大盐, 大眼蟹属, 大雁, 大洋, 大洋层, 大洋化, 大洋环流, 大洋流层,

相似单词


使增加到百倍, 使增加到十倍, 使增加光彩, 使增加一倍, 使憎恶, 使扎根, 使扎营, 使沾染, 使沾上污点, 使沾上血,

Ce sera là l'un des aspects essentiels de l'ancrage de la paix.

为了使和平扎根个重要方面。

L'ancrage de la primauté du droit en Haïti passe par la réforme du système judiciaire.

司法制度的改革是使海地的法制扎根的先决条件。

L'exode rural est la résultante d'une politique nationale qui n'a pas permis aux jeunes de se fixer à la campagne.

村人口外流是国家政策的必然结果,因为政策无法使青年人扎根农村。

S'il est possible de transférer des technologies, ce n'est pas le cas de la culture de la sûreté, qui doit s'apprendre et s'inculquer.

技术可以转让,但安全化却无法转让;必须学习化并使扎根

Cette approche graduelle devrait contribuer à ancrer la mobilité dans la culture institutionnelle et assurer la latitude nécessaire pour apporter les correctifs voulus.

进做法应当有助使流动扎根化,为政策调整提供足够的灵活性。

La cohérence des politiques est assurée par un savant dosage de mesures visant à attirer des IED, conjugué à des initiatives judicieuses tendant à ancrer ces investissements dans l'industrie locale.

政策要协调致有赖进行巧妙的结合即积极吸引外国直接投资同时使外国直接投资扎根当地工业环境。

La mise en œuvre échelonnée des programmes a permis d'ancrer la mobilité dans la culture de l'Organisation tout en laissant suffisamment de marge de manœuvre pour que la politique puisse être ajustée si nécessaire.

进做法有助使流动扎根化,并为在必要时进行政策调整提供了足够的灵活性。

Elle a également noté avec satisfaction la nouvelle orientation stratégique du Département, axée sur le souci du client, une meilleure coordination à l'échelle du système et l'intégration d'une culture de l'évaluation dans ses travaux.

她还对新闻部新的战略方向表示欢迎,新的战略方向包括采取新的面向客户的方法,加强全系统协调,并使评价扎根工作之中。

Les réformes juridiques et judiciaires en cours visent à renforcer la coordination entre les diverses institutions qui interviennent dans l'administration de la justice afin d'établir un système judiciaire qui permette d'enraciner profondément l'état de droit et de défendre les principes constitutionnels susmentionnés.

当前正在进行的立法和司法改革,旨在加强司法制度不同机构之间的协调,以便建立个能使法治牢牢扎根并且维护上述宪法原则的司法制度。

Les pays devraient élaborer chaque année des plans nationaux d'action prioritaire contre le sida qui stimulent les initiatives, renforcent le contrôle, mettent l'accent sur les résultats et servent de base solide à l'harmonisation de l'appui fourni par les institutions multilatérales et les partenaires internationaux, dans le cadre d'initiatives visant à consolider progressivement les cadres nationaux d'action contre le sida et à les inscrire dans les plans de développement et les processus de planification.

各国制订艾滋病年度优先行动计划,以推动执行,改善监督,强调成果,并为协调多边机构和国际合作伙伴的支助提供个坚实的基础;在有关工作中,逐步加强国家艾滋病行动框架,使扎根更广大的发展计划和规划过程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使扎根 的法语例句

用户正在搜索


大叶的, 大叶肺炎, 大叶合欢, 大叶性肺炎, 大叶杨, 大叶藻, 大叶棕属, 大夜班, 大一倍的, 大衣,

相似单词


使增加到百倍, 使增加到十倍, 使增加光彩, 使增加一倍, 使憎恶, 使扎根, 使扎营, 使沾染, 使沾上污点, 使沾上血,

Ce sera là l'un des aspects essentiels de l'ancrage de la paix.

为了使和平扎根,这是一个重要方面。

L'ancrage de la primauté du droit en Haïti passe par la réforme du système judiciaire.

司法制度的改革是使海地的法制扎根的先决条件。

L'exode rural est la résultante d'une politique nationale qui n'a pas permis aux jeunes de se fixer à la campagne.

村人口外流是国家政策的必然结果,因为这一政策无法使青年人扎根农村。

S'il est possible de transférer des technologies, ce n'est pas le cas de la culture de la sûreté, qui doit s'apprendre et s'inculquer.

技术可以安全文化却无法;必须学习这种文化并使扎根

Cette approche graduelle devrait contribuer à ancrer la mobilité dans la culture institutionnelle et assurer la latitude nécessaire pour apporter les correctifs voulus.

这一渐做法应当有助使流动扎根本组织文化,为政策调整提供足够的灵活性。

La cohérence des politiques est assurée par un savant dosage de mesures visant à attirer des IED, conjugué à des initiatives judicieuses tendant à ancrer ces investissements dans l'industrie locale.

政策要协调一致有行巧妙的结合即积极吸引外国直接投资同时使外国直接投资扎根当地工业环境。

La mise en œuvre échelonnée des programmes a permis d'ancrer la mobilité dans la culture de l'Organisation tout en laissant suffisamment de marge de manœuvre pour que la politique puisse être ajustée si nécessaire.

这一渐做法有助使流动扎根本组织文化,并为在必要时行政策调整提供了足够的灵活性。

Elle a également noté avec satisfaction la nouvelle orientation stratégique du Département, axée sur le souci du client, une meilleure coordination à l'échelle du système et l'intégration d'une culture de l'évaluation dans ses travaux.

她还对新闻部新的战略方向表示欢迎,新的战略方向包括采取新的面向客户的方法,加强全系统协调,并使评价文化扎根工作之中。

Les réformes juridiques et judiciaires en cours visent à renforcer la coordination entre les diverses institutions qui interviennent dans l'administration de la justice afin d'établir un système judiciaire qui permette d'enraciner profondément l'état de droit et de défendre les principes constitutionnels susmentionnés.

当前正在行的立法和司法改革,旨在加强司法制度不同机构之间的协调,以便建立一个能使法治牢牢扎根并且维护上述宪法原则的司法制度。

Les pays devraient élaborer chaque année des plans nationaux d'action prioritaire contre le sida qui stimulent les initiatives, renforcent le contrôle, mettent l'accent sur les résultats et servent de base solide à l'harmonisation de l'appui fourni par les institutions multilatérales et les partenaires internationaux, dans le cadre d'initiatives visant à consolider progressivement les cadres nationaux d'action contre le sida et à les inscrire dans les plans de développement et les processus de planification.

各国制订艾滋病年度优先行动计划,以推动执行,改善监督,强调成果,并为协调多边机构和国际合作伙伴的支助提供一个坚实的基础;在有关工作中,逐步加强国家艾滋病行动框架,使扎根更广大的发展计划和规划过程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使扎根 的法语例句

用户正在搜索


大隐静脉, 大隐静脉高位结扎术, 大隐静脉弓切除术, 大隐静脉切除术, 大鹰开式, 大涌, 大油, 大游动孢子, 大有裨益, 大有教益的,

相似单词


使增加到百倍, 使增加到十倍, 使增加光彩, 使增加一倍, 使憎恶, 使扎根, 使扎营, 使沾染, 使沾上污点, 使沾上血,

Ce sera là l'un des aspects essentiels de l'ancrage de la paix.

为了使和平扎根,这是一个重要方面。

L'ancrage de la primauté du droit en Haïti passe par la réforme du système judiciaire.

司法制度的改革是使海地的法制扎根的先决条件。

L'exode rural est la résultante d'une politique nationale qui n'a pas permis aux jeunes de se fixer à la campagne.

村人口外流是国家政策的必然结果,因为这一政策无法使青年人扎根农村。

S'il est possible de transférer des technologies, ce n'est pas le cas de la culture de la sûreté, qui doit s'apprendre et s'inculquer.

技术可以转让,但安全文化却无法转让;必须学习这种文化并使扎根

Cette approche graduelle devrait contribuer à ancrer la mobilité dans la culture institutionnelle et assurer la latitude nécessaire pour apporter les correctifs voulus.

这一渐进做法应当有助使流动扎根本组织文化,为政策调整提供足够的灵活性。

La cohérence des politiques est assurée par un savant dosage de mesures visant à attirer des IED, conjugué à des initiatives judicieuses tendant à ancrer ces investissements dans l'industrie locale.

政策要协调一致有赖进行巧妙的结合即积极吸引外国直接投资同时使外国直接投资扎根当地工业环境。

La mise en œuvre échelonnée des programmes a permis d'ancrer la mobilité dans la culture de l'Organisation tout en laissant suffisamment de marge de manœuvre pour que la politique puisse être ajustée si nécessaire.

这一渐进做法有助使流动扎根本组织文化,并为在必要时进行政策调整提供了足够的灵活性。

Elle a également noté avec satisfaction la nouvelle orientation stratégique du Département, axée sur le souci du client, une meilleure coordination à l'échelle du système et l'intégration d'une culture de l'évaluation dans ses travaux.

她还对的战略方向表示欢迎,的战略方向包括采取的面向客户的方法,加强全系统协调,并使评价文化扎根工作之中。

Les réformes juridiques et judiciaires en cours visent à renforcer la coordination entre les diverses institutions qui interviennent dans l'administration de la justice afin d'établir un système judiciaire qui permette d'enraciner profondément l'état de droit et de défendre les principes constitutionnels susmentionnés.

当前正在进行的立法和司法改革,旨在加强司法制度不同机构之间的协调,以便建立一个能使法治牢牢扎根并且维护上述宪法原则的司法制度。

Les pays devraient élaborer chaque année des plans nationaux d'action prioritaire contre le sida qui stimulent les initiatives, renforcent le contrôle, mettent l'accent sur les résultats et servent de base solide à l'harmonisation de l'appui fourni par les institutions multilatérales et les partenaires internationaux, dans le cadre d'initiatives visant à consolider progressivement les cadres nationaux d'action contre le sida et à les inscrire dans les plans de développement et les processus de planification.

各国制订艾滋病年度优先行动计划,以推动执行,改善监督,强调成果,并为协调多边机构和国际合作伙伴的支助提供一个坚实的基础;在有关工作中,逐步加强国家艾滋病行动框架,使扎根更广大的发展计划和规划过程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使扎根 的法语例句

用户正在搜索


大渔网, 大隅石, 大羽羊齿属, 大雨, 大雨<俗>, 大雨滂沱, 大雨如注, 大元帅, 大员, 大原纤,

相似单词


使增加到百倍, 使增加到十倍, 使增加光彩, 使增加一倍, 使憎恶, 使扎根, 使扎营, 使沾染, 使沾上污点, 使沾上血,

Ce sera là l'un des aspects essentiels de l'ancrage de la paix.

为了使和平扎根,这是一个重要方面。

L'ancrage de la primauté du droit en Haïti passe par la réforme du système judiciaire.

司法制度的改革是使海地的法制扎根的先决条件。

L'exode rural est la résultante d'une politique nationale qui n'a pas permis aux jeunes de se fixer à la campagne.

村人口流是家政策的必,因为这一政策无法使青年人扎根农村。

S'il est possible de transférer des technologies, ce n'est pas le cas de la culture de la sûreté, qui doit s'apprendre et s'inculquer.

技术可以转让,但安全文化却无法转让;必须学习这种文化并使扎根

Cette approche graduelle devrait contribuer à ancrer la mobilité dans la culture institutionnelle et assurer la latitude nécessaire pour apporter les correctifs voulus.

这一渐进做法应当有助使流动扎根本组织文化,为政策调整提供足够的灵活性。

La cohérence des politiques est assurée par un savant dosage de mesures visant à attirer des IED, conjugué à des initiatives judicieuses tendant à ancrer ces investissements dans l'industrie locale.

政策要协调一致有赖进行巧妙的合即积极吸引接投资同时使接投资扎根当地工业环境。

La mise en œuvre échelonnée des programmes a permis d'ancrer la mobilité dans la culture de l'Organisation tout en laissant suffisamment de marge de manœuvre pour que la politique puisse être ajustée si nécessaire.

这一渐进做法有助使流动扎根本组织文化,并为在必要时进行政策调整提供了足够的灵活性。

Elle a également noté avec satisfaction la nouvelle orientation stratégique du Département, axée sur le souci du client, une meilleure coordination à l'échelle du système et l'intégration d'une culture de l'évaluation dans ses travaux.

她还对新闻部新的战略方向表示欢迎,新的战略方向包括采取新的面向客户的方法,加强全系统协调,并使评价文化扎根工作之中。

Les réformes juridiques et judiciaires en cours visent à renforcer la coordination entre les diverses institutions qui interviennent dans l'administration de la justice afin d'établir un système judiciaire qui permette d'enraciner profondément l'état de droit et de défendre les principes constitutionnels susmentionnés.

当前正在进行的立法和司法改革,旨在加强司法制度不同机构之间的协调,以便建立一个能使法治牢牢扎根并且维护上述宪法原则的司法制度。

Les pays devraient élaborer chaque année des plans nationaux d'action prioritaire contre le sida qui stimulent les initiatives, renforcent le contrôle, mettent l'accent sur les résultats et servent de base solide à l'harmonisation de l'appui fourni par les institutions multilatérales et les partenaires internationaux, dans le cadre d'initiatives visant à consolider progressivement les cadres nationaux d'action contre le sida et à les inscrire dans les plans de développement et les processus de planification.

制订艾滋病年度优先行动计划,以推动执行,改善监督,强调成,并为协调多边机构和际合作伙伴的支助提供一个坚实的基础;在有关工作中,逐步加强家艾滋病行动框架,使扎根更广大的发展计划和规划过程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使扎根 的法语例句

用户正在搜索


大院的后门, 大约, 大约”的意思, 大约的, 大约地, 大约在, 大月, 大跃进, 大杂烩, 大杂院儿,

相似单词


使增加到百倍, 使增加到十倍, 使增加光彩, 使增加一倍, 使憎恶, 使扎根, 使扎营, 使沾染, 使沾上污点, 使沾上血,