法语助手
  • 关闭

使感到困难

添加到生词本

embarrasser 法 语助 手

Lorsque se mêle à ces difficultés un sentiment de marginalisation, le résultat est extrêmement explosif.

当这些困难纠缠在一起,使人们感到时,必然会引发一种一触即发的局面。

La détermination du point à partir duquel l'endettement peut commencer à poser problème dans un pays donné est un exercice extrêmement difficile.

要确定处于什么程度的债务水平会使任何一个国家都感到困难,是一项非常艰巨的工作。

Cependant, l'impasse dans laquelle se trouve la Conférence et le contexte international peu propice dans lequel elle s'efforce de travailler ne laissent d'être préoccupants.

但本会议持续存在的僵局和本会议所处的困难的国际环不能不使我们感到忧虑。

La situation humanitaire difficile en Iraq a suscité de vives préoccupations chez la communauté internationale pratiquement depuis qu'existe le régime de sanctions contre l'Iraq.

伊拉克困难的人道主义局势一直使国际社会感到切,实际上在现有的制裁伊拉克制度的整个时期。

Mais on ne peut toutefois pas dissimuler les difficultés rencontrées qui, sur plusieurs points, interdisent à celui qui vous parle de céder à toute forme d'autosatisfaction.

但是,掩饰遇到的困难是可能的,这些困难在几个方面使我无法感到任何自我满足。

Ces résultats, auxquels il faut ajouter les débuts de la formation de la police et des forces armées, sont des résultats dont nous avons lieu d'être fiers.

这些成果,加上培训察和武装部队的最初阶段——尽管面临许多困难和挑战——应当使我们大家都感到自豪。

Malheureusement pour les pays fournisseurs de contingents, en dépit de ces difficultés, il n'y a pas de mécanisme permettant de faire connaître et de canaliser des doutes ou préoccupations.

使部队派遣国感到遗憾的是,在这种困难的整个期间,没有任何现有机制来表达和传递有的忧虑或切。

Même si nos relations avec les deux États se sont améliorées de façon spectaculaire, notre histoire récente nous donne le sentiment désagréable de nous retrouver entre le marteau entre l'enclume.

尽管我们与他们的系已经有了很大的改善,但我们近期的历史使我们感到不安,我们处在困难地中。

Parce que cette année s'est révélée particulièrement difficile, le Conseil a été encouragé par un certain nombre d'initiatives diplomatiques visant a parvenir à un cessez-le-feu et à réactiver les négociations de paix.

因为这是一个特别困难的一年,安理会所以对一些旨在达成停火和使和平谈判恢复生机的外交行动感到鼓舞。

Toutefois, les prescriptions environnementales créent parfois des difficultés supplémentaires du fait des capacités limitées des PME en matière de financement, de technologie et de gestion, et des coûts élevés de mise en conformité.

然而,与环的要求可能使中、小企业格外感到困难,因为它们筹集额外资金的能力有限,管理上和技术上的限制因素多,遵守要求的成本较高。

Plusieurs Parties font part de leur inquiétude face à la difficulté d'entreprendre une diversification économique, en particulier lorsque la géographie et d'autres facteurs immuables se combinent pour entraver le lancement d'activités économiques de substitution.

一些缔约方表示对开展经济多样化所面临的困难感到担忧,尤其是在一些国家里,自然资源和其他无法改变的因素合在一起,共同使替代性经济活动面临困难

Cela nous fait espérer, malgré les difficultés, qu'avant longtemps nous aurons tous la sagesse de faire entrer au XXIe siècle non seulement le Conseil de sécurité, mais aussi, s'il le faut, d'autres organes de l'ONU.

虽然存在各种困难,但这使我们感到乐观,使我们乐观地认为,不用太久,我们将看到,不仅使安全理事会而且酌情使联合国其他机进入二十一世纪是明智的。

L'intervenante se félicite de la tenue récente du séminaire régional à Madang (Papouasie-Nouvelle-Guinée), qui a permis de passer en revue les progrès réalisés et les difficultés rencontrées, de formuler des stratégies novatrices et d'échanger des idées.

发言者对最近在马当(巴布亚新几内亚)举办地区研讨会感到高兴,这次研讨会使人们能审视所取得的进展和遇到的困难,制定具有创意的战略并交流思想。

Le Canada se réjouit que le Processus consultatif officieux ait pu s'attaquer à des problèmes très difficiles au cours des dernières années, ce qui s'est traduit par une compréhension commune des différents aspects liés à la gouvernance des océans.

加拿大感到高兴的是,近年来协商进程处理了不少非常困难的问题,使我们对治理海洋的各种因素有了一个共同认识。

Ma délégation est particulièrement satisfaite de ce que M. Kofi Annan continuera d'assumer les fonctions de Secrétaire général pour un second mandat, nous faisant profiter de ses qualités de dirigeant et de son expérience en cette période particulièrement éprouvante.

我国代表团感到特别满意的是,科菲·安南先生将作为第二个任期继续担任秘书长,使我们能够在这个特别困难的时期益于他的领导能力和经验。

Nous estimons que des explications sur les circonstances ayant amené le Conseil à prendre telle ou telle décision sur une question donnée permettraient à l'ensemble des Membres de mieux évaluer les résultats obtenus et les difficultés rencontrées par cet organe.

我们感到,详细介绍影响安理会就某一具体问题作出决定的情况将使更广泛的成员能够理解安理会所取得的成就和遇到的困难

En revanche, et je suis certain qu'ils souscriront au fait que, pour que notre fierté dans cette entreprise soit pleinement justifiée, il nous faut rester pleinement engagés au cours des premiers jours difficiles après le retrait du drapeau de l'ONU.

我同样感到确信的是,他们会同意这样的看法,为使我们在这项努力当中的自豪感得到充分伸张,在联合国旗降下之后的初期和困难的日子里我们必须保持全面介入。

Le Comité est préoccupé par les difficultés particulières que rencontrent les femmes qui émigrent vers d'autres pays pour trouver de meilleurs emplois, et par le fait que cette situation les rend particulièrement vulnérables à l'exploitation ou à la traite des personnes.

鉴于移徙外国寻求更好的就业机会的墨西哥妇女面临的具体困难,这种情况可能使她们特别容易到剥削或贩卖,委员会对此感到不安。

Nous trouvons également encourageantes les mesures prises en vue d'établir un cadre pour le développement économique du Kosovo et pour son intégration économique dans la région, ce qui permettrait de remédier à ses difficultés économiques et à l'aider à générer des emplois.

为了建立科索沃经济发展及其经济融入该地区的框架以处理科索沃困难的经济局势并协助创造就业机会而采取的步骤也使我们感到鼓舞。

Cependant, il y a des raisons de craindre qu'une escalade de la crise au Tchad et de la crise entre le Tchad et le Soudan pourrait rendre tout règlement politique possible au conflit au Darfour extrêmement incertain, en particulier à court terme.

然而,人们有理由感到担心,乍得危机的升级和乍得同苏丹之间的危机可能使达尔富尔冲突的任何潜在政治解决困难重重,尤其是在短期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使感到困难 的法语例句

用户正在搜索


voiturage, voiture, voiture-balai, voiture-bar, voiturée, voiture-lit, voiture-poste, voiturer, voiture-restaurant, voiture-salon,

相似单词


使感到不快, 使感到不愉快, 使感到乏味, 使感到绝望, 使感到恐怖, 使感到困难, 使感到困难的, 使感到难受, 使感到扫兴, 使感到世界末日的,
embarrasser 法 语助 手

Lorsque se mêle à ces difficultés un sentiment de marginalisation, le résultat est extrêmement explosif.

纠缠在一起,使人们感到受排斥时,必然会引发一一触即发的局面。

La détermination du point à partir duquel l'endettement peut commencer à poser problème dans un pays donné est un exercice extrêmement difficile.

要确定处于什么程的债务水平会使任何一个国家都感到,是一项非常艰巨的工作。

Cependant, l'impasse dans laquelle se trouve la Conférence et le contexte international peu propice dans lequel elle s'efforce de travailler ne laissent d'être préoccupants.

但本会议持续存在的僵局和本会议所处的的国际环境不能不使我们感到忧虑。

La situation humanitaire difficile en Iraq a suscité de vives préoccupations chez la communauté internationale pratiquement depuis qu'existe le régime de sanctions contre l'Iraq.

伊拉的人道主义局势一直使国际社会感到关切,实际上在现有的裁伊拉的整个时期。

Mais on ne peut toutefois pas dissimuler les difficultés rencontrées qui, sur plusieurs points, interdisent à celui qui vous parle de céder à toute forme d'autosatisfaction.

但是,掩饰遇到的是可能的,在几个方面使我无法感到任何自我满足。

Ces résultats, auxquels il faut ajouter les débuts de la formation de la police et des forces armées, sont des résultats dont nous avons lieu d'être fiers.

些成果,加上培训察和武装部队的最初阶段——尽管面临许多和挑战——应当使我们大家都感到自豪。

Malheureusement pour les pays fournisseurs de contingents, en dépit de ces difficultés, il n'y a pas de mécanisme permettant de faire connaître et de canaliser des doutes ou préoccupations.

使部队派遣国感到遗憾的是,在的整个期间,没有任何现有机来表达和传递有关的忧虑或关切。

Même si nos relations avec les deux États se sont améliorées de façon spectaculaire, notre histoire récente nous donne le sentiment désagréable de nous retrouver entre le marteau entre l'enclume.

尽管我们与他们的关系已经有了很大的改善,但我们近期的历史使我们感到不安,我们处在境地中。

Parce que cette année s'est révélée particulièrement difficile, le Conseil a été encouragé par un certain nombre d'initiatives diplomatiques visant a parvenir à un cessez-le-feu et à réactiver les négociations de paix.

因为是一个特别的一年,安理会所以对一些旨在达成停火和使和平谈判恢复生机的外交行动感到鼓舞。

Toutefois, les prescriptions environnementales créent parfois des difficultés supplémentaires du fait des capacités limitées des PME en matière de financement, de technologie et de gestion, et des coûts élevés de mise en conformité.

然而,与环境有关的要求可能使中、小企业格外感到,因为它们筹集额外资金的能力有限,管理上和技术上的限因素多,遵守要求的成本较高。

Plusieurs Parties font part de leur inquiétude face à la difficulté d'entreprendre une diversification économique, en particulier lorsque la géographie et d'autres facteurs immuables se combinent pour entraver le lancement d'activités économiques de substitution.

一些缔约方表示对开展经济多样化所面临的感到担忧,尤其是在一些国家里,自然资源和其他无法改变的因素合在一起,共同使替代性经济活动面临

Cela nous fait espérer, malgré les difficultés, qu'avant longtemps nous aurons tous la sagesse de faire entrer au XXIe siècle non seulement le Conseil de sécurité, mais aussi, s'il le faut, d'autres organes de l'ONU.

虽然存在各,但使我们感到乐观,使我们乐观地认为,不用太久,我们将看到,不仅使安全理事会而且酌情使联合国其他机关进入二十一世纪是明智的。

L'intervenante se félicite de la tenue récente du séminaire régional à Madang (Papouasie-Nouvelle-Guinée), qui a permis de passer en revue les progrès réalisés et les difficultés rencontrées, de formuler des stratégies novatrices et d'échanger des idées.

发言者对最近在马当(巴布亚新几内亚)举办地区研讨会感到高兴,次研讨会使人们能审视所取得的进展和遇到的定具有创意的战略并交流思想。

Le Canada se réjouit que le Processus consultatif officieux ait pu s'attaquer à des problèmes très difficiles au cours des dernières années, ce qui s'est traduit par une compréhension commune des différents aspects liés à la gouvernance des océans.

加拿大感到高兴的是,近年来协商进程处理了不少非常的问题,使我们对治理海洋的各因素有了一个共同认识。

Ma délégation est particulièrement satisfaite de ce que M. Kofi Annan continuera d'assumer les fonctions de Secrétaire général pour un second mandat, nous faisant profiter de ses qualités de dirigeant et de son expérience en cette période particulièrement éprouvante.

我国代表团感到特别满意的是,科菲·安南先生将作为第二个任期继续担任秘书长,使我们能够在个特别的时期受益于他的领导能力和经验。

Nous estimons que des explications sur les circonstances ayant amené le Conseil à prendre telle ou telle décision sur une question donnée permettraient à l'ensemble des Membres de mieux évaluer les résultats obtenus et les difficultés rencontrées par cet organe.

我们感到,详细介绍影响安理会就某一具体问题作出决定的情况将使更广泛的成员能够理解安理会所取得的成就和遇到的

En revanche, et je suis certain qu'ils souscriront au fait que, pour que notre fierté dans cette entreprise soit pleinement justifiée, il nous faut rester pleinement engagés au cours des premiers jours difficiles après le retrait du drapeau de l'ONU.

我同样感到确信的是,他们会同意样的看法,为使我们在项努力当中的自豪感得到充分伸张,在联合国旗降下之后的初期和的日子里我们必须保持全面介入。

Le Comité est préoccupé par les difficultés particulières que rencontrent les femmes qui émigrent vers d'autres pays pour trouver de meilleurs emplois, et par le fait que cette situation les rend particulièrement vulnérables à l'exploitation ou à la traite des personnes.

鉴于移徙外国寻求更好的就业机会的墨西哥妇女面临的具体情况可能使她们特别容易受到剥削或贩卖,委员会对此感到不安。

Nous trouvons également encourageantes les mesures prises en vue d'établir un cadre pour le développement économique du Kosovo et pour son intégration économique dans la région, ce qui permettrait de remédier à ses difficultés économiques et à l'aider à générer des emplois.

为了建立科索沃经济发展及其经济融入该地区的框架以处理科索沃的经济局势并协助创造就业机会而采取的步骤也使我们感到鼓舞。

Cependant, il y a des raisons de craindre qu'une escalade de la crise au Tchad et de la crise entre le Tchad et le Soudan pourrait rendre tout règlement politique possible au conflit au Darfour extrêmement incertain, en particulier à court terme.

然而,人们有理由感到担心,乍得危机的升级和乍得同苏丹之间的危机可能使达尔富尔冲突的任何潜在政治解决重重,尤其是在短期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使感到困难 的法语例句

用户正在搜索


vol piqué, volable, volage, volaille, volailler, volailler volailleur, volant, volante, volapük, volatil,

相似单词


使感到不快, 使感到不愉快, 使感到乏味, 使感到绝望, 使感到恐怖, 使感到困难, 使感到困难的, 使感到难受, 使感到扫兴, 使感到世界末日的,
embarrasser 法 语助 手

Lorsque se mêle à ces difficultés un sentiment de marginalisation, le résultat est extrêmement explosif.

当这些困难纠缠在一起,使人们受排斥时,必然引发一种一触即发的局面。

La détermination du point à partir duquel l'endettement peut commencer à poser problème dans un pays donné est un exercice extrêmement difficile.

要确定处于什么程度的债务水平使任何一个国家都困难,是一项非常艰巨的工作。

Cependant, l'impasse dans laquelle se trouve la Conférence et le contexte international peu propice dans lequel elle s'efforce de travailler ne laissent d'être préoccupants.

但本议持续存在的僵局和本议所处的困难的国际环境不能不使我们忧虑。

La situation humanitaire difficile en Iraq a suscité de vives préoccupations chez la communauté internationale pratiquement depuis qu'existe le régime de sanctions contre l'Iraq.

伊拉克困难的人道主义局势一直使国际社关切,实际上在现有的裁伊拉克度的整个时期。

Mais on ne peut toutefois pas dissimuler les difficultés rencontrées qui, sur plusieurs points, interdisent à celui qui vous parle de céder à toute forme d'autosatisfaction.

但是,掩饰遇困难是可能的,这些困难在几个方面使我无法任何自我满足。

Ces résultats, auxquels il faut ajouter les débuts de la formation de la police et des forces armées, sont des résultats dont nous avons lieu d'être fiers.

这些成果,加上培训察和武装部队的最初阶段——尽管面临许多困难和挑战——应当使我们大家都自豪。

Malheureusement pour les pays fournisseurs de contingents, en dépit de ces difficultés, il n'y a pas de mécanisme permettant de faire connaître et de canaliser des doutes ou préoccupations.

使部队派遣国遗憾的是,在这种困难的整个期间,没有任何现有机达和传递有关的忧虑或关切。

Même si nos relations avec les deux États se sont améliorées de façon spectaculaire, notre histoire récente nous donne le sentiment désagréable de nous retrouver entre le marteau entre l'enclume.

尽管我们与他们的关系已经有了很大的改善,但我们近期的历史使我们不安,我们处在困难境地中。

Parce que cette année s'est révélée particulièrement difficile, le Conseil a été encouragé par un certain nombre d'initiatives diplomatiques visant a parvenir à un cessez-le-feu et à réactiver les négociations de paix.

因为这是一个特别困难的一年,安理所以对一些旨在达成停火和使和平谈判恢复生机的外交行动鼓舞。

Toutefois, les prescriptions environnementales créent parfois des difficultés supplémentaires du fait des capacités limitées des PME en matière de financement, de technologie et de gestion, et des coûts élevés de mise en conformité.

然而,与环境有关的要求可能使中、小企业格外困难,因为它们筹集额外资金的能力有限,管理上和技术上的限因素多,遵守要求的成本较高。

Plusieurs Parties font part de leur inquiétude face à la difficulté d'entreprendre une diversification économique, en particulier lorsque la géographie et d'autres facteurs immuables se combinent pour entraver le lancement d'activités économiques de substitution.

一些缔约方示对开展经济多样化所面临的困难担忧,尤其是在一些国家里,自然资源和其他无法改变的因素合在一起,共同使替代性经济活动面临困难

Cela nous fait espérer, malgré les difficultés, qu'avant longtemps nous aurons tous la sagesse de faire entrer au XXIe siècle non seulement le Conseil de sécurité, mais aussi, s'il le faut, d'autres organes de l'ONU.

虽然存在各种困难,但这使我们乐观,使我们乐观地认为,不用太久,我们将看,不仅使安全理事而且酌情使联合国其他机关进入二十一世纪是明智的。

L'intervenante se félicite de la tenue récente du séminaire régional à Madang (Papouasie-Nouvelle-Guinée), qui a permis de passer en revue les progrès réalisés et les difficultés rencontrées, de formuler des stratégies novatrices et d'échanger des idées.

发言者对最近在马当(巴布亚新几内亚)举办地区研讨高兴,这次研讨使人们能审视所取得的进展和遇困难定具有创意的战略并交流思想。

Le Canada se réjouit que le Processus consultatif officieux ait pu s'attaquer à des problèmes très difficiles au cours des dernières années, ce qui s'est traduit par une compréhension commune des différents aspects liés à la gouvernance des océans.

加拿大高兴的是,近年协商进程处理了不少非常困难的问题,使我们对治理海洋的各种因素有了一个共同认识。

Ma délégation est particulièrement satisfaite de ce que M. Kofi Annan continuera d'assumer les fonctions de Secrétaire général pour un second mandat, nous faisant profiter de ses qualités de dirigeant et de son expérience en cette période particulièrement éprouvante.

我国代特别满意的是,科菲·安南先生将作为第二个任期继续担任秘书长,使我们能够在这个特别困难的时期受益于他的领导能力和经验。

Nous estimons que des explications sur les circonstances ayant amené le Conseil à prendre telle ou telle décision sur une question donnée permettraient à l'ensemble des Membres de mieux évaluer les résultats obtenus et les difficultés rencontrées par cet organe.

我们,详细介绍影响安理就某一具体问题作出决定的情况将使更广泛的成员能够理解安理所取得的成就和遇困难

En revanche, et je suis certain qu'ils souscriront au fait que, pour que notre fierté dans cette entreprise soit pleinement justifiée, il nous faut rester pleinement engagés au cours des premiers jours difficiles après le retrait du drapeau de l'ONU.

我同样确信的是,他们同意这样的看法,为使我们在这项努力当中的自豪充分伸张,在联合国旗降下之后的初期和困难的日子里我们必须保持全面介入。

Le Comité est préoccupé par les difficultés particulières que rencontrent les femmes qui émigrent vers d'autres pays pour trouver de meilleurs emplois, et par le fait que cette situation les rend particulièrement vulnérables à l'exploitation ou à la traite des personnes.

鉴于移徙外国寻求更好的就业机的墨西哥妇女面临的具体困难,这种情况可能使她们特别容易受剥削或贩卖,委员对此不安。

Nous trouvons également encourageantes les mesures prises en vue d'établir un cadre pour le développement économique du Kosovo et pour son intégration économique dans la région, ce qui permettrait de remédier à ses difficultés économiques et à l'aider à générer des emplois.

为了建立科索沃经济发展及其经济融入该地区的框架以处理科索沃困难的经济局势并协助创造就业机而采取的步骤也使我们鼓舞。

Cependant, il y a des raisons de craindre qu'une escalade de la crise au Tchad et de la crise entre le Tchad et le Soudan pourrait rendre tout règlement politique possible au conflit au Darfour extrêmement incertain, en particulier à court terme.

然而,人们有理由担心,乍得危机的升级和乍得同苏丹之间的危机可能使达尔富尔冲突的任何潜在政治解决困难重重,尤其是在短期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使感到困难 的法语例句

用户正在搜索


volcan d'orizaba, volcanicité, volcanique, volcanisation, volcaniser, volcanisme, volcaniste, volcanité, volcano, volcanogène,

相似单词


使感到不快, 使感到不愉快, 使感到乏味, 使感到绝望, 使感到恐怖, 使感到困难, 使感到困难的, 使感到难受, 使感到扫兴, 使感到世界末日的,
embarrasser 法 语助 手

Lorsque se mêle à ces difficultés un sentiment de marginalisation, le résultat est extrêmement explosif.

当这些困难纠缠在一起,使人们感到,必然会引发一种一触即发的局面。

La détermination du point à partir duquel l'endettement peut commencer à poser problème dans un pays donné est un exercice extrêmement difficile.

要确定处于什么程度的债务水平会使任何一个国家都感到困难,是一项非常艰巨的工作。

Cependant, l'impasse dans laquelle se trouve la Conférence et le contexte international peu propice dans lequel elle s'efforce de travailler ne laissent d'être préoccupants.

但本会议持续存在的僵局和本会议所处的困难的国际不能不使我们感到忧虑。

La situation humanitaire difficile en Iraq a suscité de vives préoccupations chez la communauté internationale pratiquement depuis qu'existe le régime de sanctions contre l'Iraq.

伊拉克困难的人道主义局势一直使国际社会感到关切,实际上在现有的制裁伊拉克制度的整个期。

Mais on ne peut toutefois pas dissimuler les difficultés rencontrées qui, sur plusieurs points, interdisent à celui qui vous parle de céder à toute forme d'autosatisfaction.

但是,掩饰遇到的困难是可能的,这些困难在几个方面使我无法感到任何自我满足。

Ces résultats, auxquels il faut ajouter les débuts de la formation de la police et des forces armées, sont des résultats dont nous avons lieu d'être fiers.

这些成果,加上培训察和武装部队的最初阶段——尽管面临许多困难和挑战——应当使我们大家都感到自豪。

Malheureusement pour les pays fournisseurs de contingents, en dépit de ces difficultés, il n'y a pas de mécanisme permettant de faire connaître et de canaliser des doutes ou préoccupations.

使部队派遣国感到遗憾的是,在这种困难的整个期间,没有任何现有机制来表达和传递有关的忧虑或关切。

Même si nos relations avec les deux États se sont améliorées de façon spectaculaire, notre histoire récente nous donne le sentiment désagréable de nous retrouver entre le marteau entre l'enclume.

尽管我们与他们的关系已经有了很大的改善,但我们近期的历史使我们感到不安,我们处在困难地中。

Parce que cette année s'est révélée particulièrement difficile, le Conseil a été encouragé par un certain nombre d'initiatives diplomatiques visant a parvenir à un cessez-le-feu et à réactiver les négociations de paix.

因为这是一个特别困难的一年,安理会所以对一些旨在达成停火和使和平谈判恢复生机的外交行动感到鼓舞。

Toutefois, les prescriptions environnementales créent parfois des difficultés supplémentaires du fait des capacités limitées des PME en matière de financement, de technologie et de gestion, et des coûts élevés de mise en conformité.

然而,与有关的要求可能使中、小企业格外感到困难,因为它们筹集额外资金的能力有限,管理上和技术上的限制因素多,遵守要求的成本较高。

Plusieurs Parties font part de leur inquiétude face à la difficulté d'entreprendre une diversification économique, en particulier lorsque la géographie et d'autres facteurs immuables se combinent pour entraver le lancement d'activités économiques de substitution.

一些缔约方表示对开展经济多样化所面临的困难感到担忧,尤其是在一些国家里,自然资源和其他无法改变的因素合在一起,共同使替代性经济活动面临困难

Cela nous fait espérer, malgré les difficultés, qu'avant longtemps nous aurons tous la sagesse de faire entrer au XXIe siècle non seulement le Conseil de sécurité, mais aussi, s'il le faut, d'autres organes de l'ONU.

虽然存在各种困难,但这使我们感到乐观,使我们乐观地认为,不用太久,我们将看到,不仅使安全理事会而且酌情使联合国其他机关进入二十一世纪是明智的。

L'intervenante se félicite de la tenue récente du séminaire régional à Madang (Papouasie-Nouvelle-Guinée), qui a permis de passer en revue les progrès réalisés et les difficultés rencontrées, de formuler des stratégies novatrices et d'échanger des idées.

发言者对最近在马当(巴布亚新几内亚)举办地区研讨会感到高兴,这次研讨会使人们能审视所取得的进展和遇到的困难,制定具有创意的战略并交流思想。

Le Canada se réjouit que le Processus consultatif officieux ait pu s'attaquer à des problèmes très difficiles au cours des dernières années, ce qui s'est traduit par une compréhension commune des différents aspects liés à la gouvernance des océans.

加拿大感到高兴的是,近年来协商进程处理了不少非常困难的问题,使我们对治理海洋的各种因素有了一个共同认识。

Ma délégation est particulièrement satisfaite de ce que M. Kofi Annan continuera d'assumer les fonctions de Secrétaire général pour un second mandat, nous faisant profiter de ses qualités de dirigeant et de son expérience en cette période particulièrement éprouvante.

我国代表团感到特别满意的是,科菲·安南先生将作为第二个任期继续担任秘书长,使我们能够在这个特别困难期受益于他的领导能力和经验。

Nous estimons que des explications sur les circonstances ayant amené le Conseil à prendre telle ou telle décision sur une question donnée permettraient à l'ensemble des Membres de mieux évaluer les résultats obtenus et les difficultés rencontrées par cet organe.

我们感到,详细介绍影响安理会就某一具体问题作出决定的情况将使更广泛的成员能够理解安理会所取得的成就和遇到的困难

En revanche, et je suis certain qu'ils souscriront au fait que, pour que notre fierté dans cette entreprise soit pleinement justifiée, il nous faut rester pleinement engagés au cours des premiers jours difficiles après le retrait du drapeau de l'ONU.

我同样感到确信的是,他们会同意这样的看法,为使我们在这项努力当中的自豪感得到充分伸张,在联合国旗降下之后的初期和困难的日子里我们必须保持全面介入。

Le Comité est préoccupé par les difficultés particulières que rencontrent les femmes qui émigrent vers d'autres pays pour trouver de meilleurs emplois, et par le fait que cette situation les rend particulièrement vulnérables à l'exploitation ou à la traite des personnes.

鉴于移徙外国寻求更好的就业机会的墨西哥妇女面临的具体困难,这种情况可能使她们特别容易受到剥削或贩卖,委员会对此感到不安。

Nous trouvons également encourageantes les mesures prises en vue d'établir un cadre pour le développement économique du Kosovo et pour son intégration économique dans la région, ce qui permettrait de remédier à ses difficultés économiques et à l'aider à générer des emplois.

为了建立科索沃经济发展及其经济融入该地区的框架以处理科索沃困难的经济局势并协助创造就业机会而采取的步骤也使我们感到鼓舞。

Cependant, il y a des raisons de craindre qu'une escalade de la crise au Tchad et de la crise entre le Tchad et le Soudan pourrait rendre tout règlement politique possible au conflit au Darfour extrêmement incertain, en particulier à court terme.

然而,人们有理由感到担心,乍得危机的升级和乍得同苏丹之间的危机可能使达尔富尔冲突的任何潜在政治解决困难重重,尤其是在短期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使感到困难 的法语例句

用户正在搜索


volitive, volknérite, volkovite, volkovskite, volley-ball, volleyer, volleyeur, volnay, Volney, volnyne,

相似单词


使感到不快, 使感到不愉快, 使感到乏味, 使感到绝望, 使感到恐怖, 使感到困难, 使感到困难的, 使感到难受, 使感到扫兴, 使感到世界末日的,
embarrasser 法 语助 手

Lorsque se mêle à ces difficultés un sentiment de marginalisation, le résultat est extrêmement explosif.

困难纠缠在一起,使人们感到受排斥时,必然会引发一种一触即发的局面。

La détermination du point à partir duquel l'endettement peut commencer à poser problème dans un pays donné est un exercice extrêmement difficile.

要确定处于什么程度的债务水平会使任何一个国家都感到困难一项非的工作。

Cependant, l'impasse dans laquelle se trouve la Conférence et le contexte international peu propice dans lequel elle s'efforce de travailler ne laissent d'être préoccupants.

但本会议持续存在的僵局和本会议所处的困难的国际环境不能不使我们感到忧虑。

La situation humanitaire difficile en Iraq a suscité de vives préoccupations chez la communauté internationale pratiquement depuis qu'existe le régime de sanctions contre l'Iraq.

伊拉克困难的人道主义局势一直使国际社会感到关切,实际上在现有的制裁伊拉克制度的整个时期。

Mais on ne peut toutefois pas dissimuler les difficultés rencontrées qui, sur plusieurs points, interdisent à celui qui vous parle de céder à toute forme d'autosatisfaction.

,掩饰遇到的困难可能的,困难在几个方面使我无法感到任何自我满足。

Ces résultats, auxquels il faut ajouter les débuts de la formation de la police et des forces armées, sont des résultats dont nous avons lieu d'être fiers.

些成果,加上培训察和武装部队的最初阶段——尽管面临许多困难和挑战——应当使我们大家都感到自豪。

Malheureusement pour les pays fournisseurs de contingents, en dépit de ces difficultés, il n'y a pas de mécanisme permettant de faire connaître et de canaliser des doutes ou préoccupations.

使部队派遣国感到遗憾的,在困难的整个期间,没有任何现有机制来表达和传递有关的忧虑或关切。

Même si nos relations avec les deux États se sont améliorées de façon spectaculaire, notre histoire récente nous donne le sentiment désagréable de nous retrouver entre le marteau entre l'enclume.

尽管我们与他们的关系已经有了很大的改善,但我们近期的历史使我们感到不安,我们处在困难境地中。

Parce que cette année s'est révélée particulièrement difficile, le Conseil a été encouragé par un certain nombre d'initiatives diplomatiques visant a parvenir à un cessez-le-feu et à réactiver les négociations de paix.

一个特别困难的一年,安理会所以对一些旨在达成停火和使和平谈判恢复生机的外交行动感到鼓舞。

Toutefois, les prescriptions environnementales créent parfois des difficultés supplémentaires du fait des capacités limitées des PME en matière de financement, de technologie et de gestion, et des coûts élevés de mise en conformité.

然而,与环境有关的要求可能使中、小企业格外感到困难,因它们筹集额外资金的能力有限,管理上和技术上的限制因素多,遵守要求的成本较高。

Plusieurs Parties font part de leur inquiétude face à la difficulté d'entreprendre une diversification économique, en particulier lorsque la géographie et d'autres facteurs immuables se combinent pour entraver le lancement d'activités économiques de substitution.

一些缔约方表示对开展经济多样化所面临的困难感到担忧,尤其在一些国家里,自然资源和其他无法改变的因素合在一起,共同使替代性经济活动面临困难

Cela nous fait espérer, malgré les difficultés, qu'avant longtemps nous aurons tous la sagesse de faire entrer au XXIe siècle non seulement le Conseil de sécurité, mais aussi, s'il le faut, d'autres organes de l'ONU.

虽然存在各种困难,但使我们感到乐观,使我们乐观地认,不用太久,我们将看到,不仅使安全理事会而且酌情使联合国其他机关进入二十一世纪明智的。

L'intervenante se félicite de la tenue récente du séminaire régional à Madang (Papouasie-Nouvelle-Guinée), qui a permis de passer en revue les progrès réalisés et les difficultés rencontrées, de formuler des stratégies novatrices et d'échanger des idées.

发言者对最近在马当(巴布亚新几内亚)举办地区研讨会感到高兴,次研讨会使人们能审视所取得的进展和遇到的困难,制定具有创意的战略并交流思想。

Le Canada se réjouit que le Processus consultatif officieux ait pu s'attaquer à des problèmes très difficiles au cours des dernières années, ce qui s'est traduit par une compréhension commune des différents aspects liés à la gouvernance des océans.

加拿大感到高兴的,近年来协商进程处理了不少非困难的问题,使我们对治理海洋的各种因素有了一个共同认识。

Ma délégation est particulièrement satisfaite de ce que M. Kofi Annan continuera d'assumer les fonctions de Secrétaire général pour un second mandat, nous faisant profiter de ses qualités de dirigeant et de son expérience en cette période particulièrement éprouvante.

我国代表团感到特别满意的,科菲·安南先生将作第二个任期继续担任秘书长,使我们能够在个特别困难的时期受益于他的领导能力和经验。

Nous estimons que des explications sur les circonstances ayant amené le Conseil à prendre telle ou telle décision sur une question donnée permettraient à l'ensemble des Membres de mieux évaluer les résultats obtenus et les difficultés rencontrées par cet organe.

我们感到,详细介绍影响安理会就某一具体问题作出决定的情况将使更广泛的成员能够理解安理会所取得的成就和遇到的困难

En revanche, et je suis certain qu'ils souscriront au fait que, pour que notre fierté dans cette entreprise soit pleinement justifiée, il nous faut rester pleinement engagés au cours des premiers jours difficiles après le retrait du drapeau de l'ONU.

我同样感到确信的,他们会同意样的看法,使我们在项努力当中的自豪感得到充分伸张,在联合国旗降下之后的初期和困难的日子里我们必须保持全面介入。

Le Comité est préoccupé par les difficultés particulières que rencontrent les femmes qui émigrent vers d'autres pays pour trouver de meilleurs emplois, et par le fait que cette situation les rend particulièrement vulnérables à l'exploitation ou à la traite des personnes.

鉴于移徙外国寻求更好的就业机会的墨西哥妇女面临的具体困难种情况可能使她们特别容易受到剥削或贩卖,委员会对此感到不安。

Nous trouvons également encourageantes les mesures prises en vue d'établir un cadre pour le développement économique du Kosovo et pour son intégration économique dans la région, ce qui permettrait de remédier à ses difficultés économiques et à l'aider à générer des emplois.

了建立科索沃经济发展及其经济融入该地区的框架以处理科索沃困难的经济局势并协助创造就业机会而采取的步骤也使我们感到鼓舞。

Cependant, il y a des raisons de craindre qu'une escalade de la crise au Tchad et de la crise entre le Tchad et le Soudan pourrait rendre tout règlement politique possible au conflit au Darfour extrêmement incertain, en particulier à court terme.

然而,人们有理由感到担心,乍得危机的升级和乍得同苏丹之间的危机可能使达尔富尔冲突的任何潜在政治解决困难重重,尤其在短期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使感到困难 的法语例句

用户正在搜索


voltage, voltaïque, voltaire, voltairianisme, voltairien, voltaïsation, voltaïte, voltamètre, voltammétrie, voltampère,

相似单词


使感到不快, 使感到不愉快, 使感到乏味, 使感到绝望, 使感到恐怖, 使感到困难, 使感到困难的, 使感到难受, 使感到扫兴, 使感到世界末日的,
embarrasser 法 语助 手

Lorsque se mêle à ces difficultés un sentiment de marginalisation, le résultat est extrêmement explosif.

当这些纠缠在一起,使感到受排斥时,必然会引发一种一触即发的局面。

La détermination du point à partir duquel l'endettement peut commencer à poser problème dans un pays donné est un exercice extrêmement difficile.

要确定处于什么程度的债务水平会使任何一个国家都感到,是一项非常艰巨的工作。

Cependant, l'impasse dans laquelle se trouve la Conférence et le contexte international peu propice dans lequel elle s'efforce de travailler ne laissent d'être préoccupants.

但本会议持续存在的僵局和本会议所处的的国际环境不能不使感到忧虑。

La situation humanitaire difficile en Iraq a suscité de vives préoccupations chez la communauté internationale pratiquement depuis qu'existe le régime de sanctions contre l'Iraq.

伊拉的人道主义局势一直使国际社会感到关切,实际上在现有的制裁伊拉制度的整个时期。

Mais on ne peut toutefois pas dissimuler les difficultés rencontrées qui, sur plusieurs points, interdisent à celui qui vous parle de céder à toute forme d'autosatisfaction.

但是,掩饰遇到的是可能的,这些在几个方面使无法感到任何自满足。

Ces résultats, auxquels il faut ajouter les débuts de la formation de la police et des forces armées, sont des résultats dont nous avons lieu d'être fiers.

这些成果,加上培训察和武装部队的最初阶段——尽面临许多和挑战——应当使大家都感到自豪。

Malheureusement pour les pays fournisseurs de contingents, en dépit de ces difficultés, il n'y a pas de mécanisme permettant de faire connaître et de canaliser des doutes ou préoccupations.

使部队派遣国感到遗憾的是,在这种的整个期间,没有任何现有机制来表达和传递有关的忧虑或关切。

Même si nos relations avec les deux États se sont améliorées de façon spectaculaire, notre histoire récente nous donne le sentiment désagréable de nous retrouver entre le marteau entre l'enclume.

与他的关系已经有了很大的改善,但近期的历史使感到不安,处在境地中。

Parce que cette année s'est révélée particulièrement difficile, le Conseil a été encouragé par un certain nombre d'initiatives diplomatiques visant a parvenir à un cessez-le-feu et à réactiver les négociations de paix.

因为这是一个特别的一年,安理会所以对一些旨在达成停火和使和平谈判恢复生机的外交行动感到鼓舞。

Toutefois, les prescriptions environnementales créent parfois des difficultés supplémentaires du fait des capacités limitées des PME en matière de financement, de technologie et de gestion, et des coûts élevés de mise en conformité.

然而,与环境有关的要求可能使中、小企业格外感到,因为它筹集额外资金的能力有限,理上和技术上的限制因素多,遵守要求的成本较高。

Plusieurs Parties font part de leur inquiétude face à la difficulté d'entreprendre une diversification économique, en particulier lorsque la géographie et d'autres facteurs immuables se combinent pour entraver le lancement d'activités économiques de substitution.

一些缔约方表示对开展经济多样化所面临的感到担忧,尤其是在一些国家里,自然资源和其他无法改变的因素合在一起,共同使替代性经济活动面临

Cela nous fait espérer, malgré les difficultés, qu'avant longtemps nous aurons tous la sagesse de faire entrer au XXIe siècle non seulement le Conseil de sécurité, mais aussi, s'il le faut, d'autres organes de l'ONU.

虽然存在各种,但这使感到乐观,使乐观地认为,不用太久,将看到,不仅使安全理事会而且酌情使联合国其他机关进入二十一世纪是明智的。

L'intervenante se félicite de la tenue récente du séminaire régional à Madang (Papouasie-Nouvelle-Guinée), qui a permis de passer en revue les progrès réalisés et les difficultés rencontrées, de formuler des stratégies novatrices et d'échanger des idées.

发言者对最近在马当(巴布亚新几内亚)举办地区研讨会感到高兴,这次研讨会使能审视所取得的进展和遇到的,制定具有创意的战略并交流思想。

Le Canada se réjouit que le Processus consultatif officieux ait pu s'attaquer à des problèmes très difficiles au cours des dernières années, ce qui s'est traduit par une compréhension commune des différents aspects liés à la gouvernance des océans.

加拿大感到高兴的是,近年来协商进程处理了不少非常的问题,使对治理海洋的各种因素有了一个共同认识。

Ma délégation est particulièrement satisfaite de ce que M. Kofi Annan continuera d'assumer les fonctions de Secrétaire général pour un second mandat, nous faisant profiter de ses qualités de dirigeant et de son expérience en cette période particulièrement éprouvante.

国代表团感到特别满意的是,科菲·安南先生将作为第二个任期继续担任秘书长,使能够在这个特别的时期受益于他的领导能力和经验。

Nous estimons que des explications sur les circonstances ayant amené le Conseil à prendre telle ou telle décision sur une question donnée permettraient à l'ensemble des Membres de mieux évaluer les résultats obtenus et les difficultés rencontrées par cet organe.

感到,详细介绍影响安理会就某一具体问题作出决定的情况将使更广泛的成员能够理解安理会所取得的成就和遇到的

En revanche, et je suis certain qu'ils souscriront au fait que, pour que notre fierté dans cette entreprise soit pleinement justifiée, il nous faut rester pleinement engagés au cours des premiers jours difficiles après le retrait du drapeau de l'ONU.

同样感到确信的是,他会同意这样的看法,为使在这项努力当中的自豪感得到充分伸张,在联合国旗降下之后的初期和的日子里必须保持全面介入。

Le Comité est préoccupé par les difficultés particulières que rencontrent les femmes qui émigrent vers d'autres pays pour trouver de meilleurs emplois, et par le fait que cette situation les rend particulièrement vulnérables à l'exploitation ou à la traite des personnes.

鉴于移徙外国寻求更好的就业机会的墨西哥妇女面临的具体,这种情况可能使特别容易受到剥削或贩卖,委员会对此感到不安。

Nous trouvons également encourageantes les mesures prises en vue d'établir un cadre pour le développement économique du Kosovo et pour son intégration économique dans la région, ce qui permettrait de remédier à ses difficultés économiques et à l'aider à générer des emplois.

为了建立科索沃经济发展及其经济融入该地区的框架以处理科索沃的经济局势并协助创造就业机会而采取的步骤也使感到鼓舞。

Cependant, il y a des raisons de craindre qu'une escalade de la crise au Tchad et de la crise entre le Tchad et le Soudan pourrait rendre tout règlement politique possible au conflit au Darfour extrêmement incertain, en particulier à court terme.

然而,人有理由感到担心,乍得危机的升级和乍得同苏丹之间的危机可能使达尔富尔冲突的任何潜在政治解决重重,尤其是在短期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 使感到困难 的法语例句

用户正在搜索


voltmètre, voltohmmètre, voltol, voltzite, volubile, volubilis, volubilisme, volubilité, volucelle, volucompteur,

相似单词


使感到不快, 使感到不愉快, 使感到乏味, 使感到绝望, 使感到恐怖, 使感到困难, 使感到困难的, 使感到难受, 使感到扫兴, 使感到世界末日的,
embarrasser 法 语助 手

Lorsque se mêle à ces difficultés un sentiment de marginalisation, le résultat est extrêmement explosif.

当这些困难纠缠在一起,人们感到受排斥时,必然会引发一种一触即发的局面。

La détermination du point à partir duquel l'endettement peut commencer à poser problème dans un pays donné est un exercice extrêmement difficile.

要确定处于什的债务水平会任何一个国家都感到困难,是一项非常艰巨的工作。

Cependant, l'impasse dans laquelle se trouve la Conférence et le contexte international peu propice dans lequel elle s'efforce de travailler ne laissent d'être préoccupants.

但本会议持续存在的僵局本会议所处的困难的国际环境不能不我们感到忧虑。

La situation humanitaire difficile en Iraq a suscité de vives préoccupations chez la communauté internationale pratiquement depuis qu'existe le régime de sanctions contre l'Iraq.

伊拉克困难的人道主义局势一直国际社会感到关切,实际上在现有的制裁伊拉克制的整个时期。

Mais on ne peut toutefois pas dissimuler les difficultés rencontrées qui, sur plusieurs points, interdisent à celui qui vous parle de céder à toute forme d'autosatisfaction.

但是,掩饰遇到的困难是可能的,这些困难在几个方面我无法感到任何自我满足。

Ces résultats, auxquels il faut ajouter les débuts de la formation de la police et des forces armées, sont des résultats dont nous avons lieu d'être fiers.

这些成果,加上培训武装部队的最初阶段——尽管面临许多困难挑战——应当我们大家都感到自豪。

Malheureusement pour les pays fournisseurs de contingents, en dépit de ces difficultés, il n'y a pas de mécanisme permettant de faire connaître et de canaliser des doutes ou préoccupations.

部队派遣国感到遗憾的是,在这种困难的整个期间,没有任何现有机制来表达传递有关的忧虑或关切。

Même si nos relations avec les deux États se sont améliorées de façon spectaculaire, notre histoire récente nous donne le sentiment désagréable de nous retrouver entre le marteau entre l'enclume.

尽管我们与他们的关系已经有了很大的改善,但我们近期的历史我们感到不安,我们处在困难境地中。

Parce que cette année s'est révélée particulièrement difficile, le Conseil a été encouragé par un certain nombre d'initiatives diplomatiques visant a parvenir à un cessez-le-feu et à réactiver les négociations de paix.

因为这是一个特别困难的一年,安理会所以对一些旨在达成停平谈判恢复生机的外交行动感到鼓舞。

Toutefois, les prescriptions environnementales créent parfois des difficultés supplémentaires du fait des capacités limitées des PME en matière de financement, de technologie et de gestion, et des coûts élevés de mise en conformité.

然而,与环境有关的要求可能中、小企业格外感到困难,因为它们筹集额外资金的能力有限,管理上技术上的限制因素多,遵守要求的成本较高。

Plusieurs Parties font part de leur inquiétude face à la difficulté d'entreprendre une diversification économique, en particulier lorsque la géographie et d'autres facteurs immuables se combinent pour entraver le lancement d'activités économiques de substitution.

一些缔约方表示对开展经济多样化所面临的困难感到担忧,尤其是在一些国家里,自然资源其他无法改变的因素合在一起,共同替代性经济活动面临困难

Cela nous fait espérer, malgré les difficultés, qu'avant longtemps nous aurons tous la sagesse de faire entrer au XXIe siècle non seulement le Conseil de sécurité, mais aussi, s'il le faut, d'autres organes de l'ONU.

虽然存在各种困难,但这我们感到乐观,我们乐观地认为,不用太久,我们将看到,不仅安全理事会而且酌情联合国其他机关进入二十一世纪是明智的。

L'intervenante se félicite de la tenue récente du séminaire régional à Madang (Papouasie-Nouvelle-Guinée), qui a permis de passer en revue les progrès réalisés et les difficultés rencontrées, de formuler des stratégies novatrices et d'échanger des idées.

发言者对最近在马当(巴布亚新几内亚)举办地区研讨会感到高兴,这次研讨会人们能审视所取得的进展遇到的困难,制定具有创意的战略并交流思想。

Le Canada se réjouit que le Processus consultatif officieux ait pu s'attaquer à des problèmes très difficiles au cours des dernières années, ce qui s'est traduit par une compréhension commune des différents aspects liés à la gouvernance des océans.

加拿大感到高兴的是,近年来协商进处理了不少非常困难的问题,我们对治理海洋的各种因素有了一个共同认识。

Ma délégation est particulièrement satisfaite de ce que M. Kofi Annan continuera d'assumer les fonctions de Secrétaire général pour un second mandat, nous faisant profiter de ses qualités de dirigeant et de son expérience en cette période particulièrement éprouvante.

我国代表团感到特别满意的是,科菲·安南先生将作为第二个任期继续担任秘书长,我们能够在这个特别困难的时期受益于他的领导能力经验。

Nous estimons que des explications sur les circonstances ayant amené le Conseil à prendre telle ou telle décision sur une question donnée permettraient à l'ensemble des Membres de mieux évaluer les résultats obtenus et les difficultés rencontrées par cet organe.

我们感到,详细介绍影响安理会就某一具体问题作出决定的情况将更广泛的成员能够理解安理会所取得的成就遇到的困难

En revanche, et je suis certain qu'ils souscriront au fait que, pour que notre fierté dans cette entreprise soit pleinement justifiée, il nous faut rester pleinement engagés au cours des premiers jours difficiles après le retrait du drapeau de l'ONU.

我同样感到确信的是,他们会同意这样的看法,为我们在这项努力当中的自豪感得到充分伸张,在联合国旗降下之后的初期困难的日子里我们必须保持全面介入。

Le Comité est préoccupé par les difficultés particulières que rencontrent les femmes qui émigrent vers d'autres pays pour trouver de meilleurs emplois, et par le fait que cette situation les rend particulièrement vulnérables à l'exploitation ou à la traite des personnes.

鉴于移徙外国寻求更好的就业机会的墨西哥妇女面临的具体困难,这种情况可能她们特别容易受到剥削或贩卖,委员会对此感到不安。

Nous trouvons également encourageantes les mesures prises en vue d'établir un cadre pour le développement économique du Kosovo et pour son intégration économique dans la région, ce qui permettrait de remédier à ses difficultés économiques et à l'aider à générer des emplois.

为了建立科索沃经济发展及其经济融入该地区的框架以处理科索沃困难的经济局势并协助创造就业机会而采取的步骤也我们感到鼓舞。

Cependant, il y a des raisons de craindre qu'une escalade de la crise au Tchad et de la crise entre le Tchad et le Soudan pourrait rendre tout règlement politique possible au conflit au Darfour extrêmement incertain, en particulier à court terme.

然而,人们有理由感到担心,乍得危机的升级乍得同苏丹之间的危机可能达尔富尔冲突的任何潜在政治解决困难重重,尤其是在短期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使感到困难 的法语例句

用户正在搜索


voluptueusement, voluptueux, voluptuosité, volute, voluter, volvaire, volve, volvocales, volvoce, volvox,

相似单词


使感到不快, 使感到不愉快, 使感到乏味, 使感到绝望, 使感到恐怖, 使感到困难, 使感到困难的, 使感到难受, 使感到扫兴, 使感到世界末日的,
embarrasser 法 语助 手

Lorsque se mêle à ces difficultés un sentiment de marginalisation, le résultat est extrêmement explosif.

当这些困难纠缠在一起,使人们感到受排斥时,必然引发一种一触即发的局面。

La détermination du point à partir duquel l'endettement peut commencer à poser problème dans un pays donné est un exercice extrêmement difficile.

要确定处于什么程度的债务水平使任何一个国家都感到困难,是一项非常艰巨的工作。

Cependant, l'impasse dans laquelle se trouve la Conférence et le contexte international peu propice dans lequel elle s'efforce de travailler ne laissent d'être préoccupants.

但本议持续存在的僵局议所处的困难的国环境不能不使我们感到忧虑。

La situation humanitaire difficile en Iraq a suscité de vives préoccupations chez la communauté internationale pratiquement depuis qu'existe le régime de sanctions contre l'Iraq.

伊拉克困难的人道主义局势一直使感到关切,实上在现有的制裁伊拉克制度的整个时期。

Mais on ne peut toutefois pas dissimuler les difficultés rencontrées qui, sur plusieurs points, interdisent à celui qui vous parle de céder à toute forme d'autosatisfaction.

但是,掩饰遇到的困难是可能的,这些困难在几个方面使我无法感到任何自我满足。

Ces résultats, auxquels il faut ajouter les débuts de la formation de la police et des forces armées, sont des résultats dont nous avons lieu d'être fiers.

这些成果,加上培训武装部队的最初阶段——尽管面临许多困难挑战——应当使我们大家都感到自豪。

Malheureusement pour les pays fournisseurs de contingents, en dépit de ces difficultés, il n'y a pas de mécanisme permettant de faire connaître et de canaliser des doutes ou préoccupations.

使部队派遣国感到遗憾的是,在这种困难的整个期间,没有任何现有机制来传递有关的忧虑或关切。

Même si nos relations avec les deux États se sont améliorées de façon spectaculaire, notre histoire récente nous donne le sentiment désagréable de nous retrouver entre le marteau entre l'enclume.

尽管我们与他们的关系已经有了很大的改善,但我们近期的历史使我们感到不安,我们处在困难境地中。

Parce que cette année s'est révélée particulièrement difficile, le Conseil a été encouragé par un certain nombre d'initiatives diplomatiques visant a parvenir à un cessez-le-feu et à réactiver les négociations de paix.

因为这是一个特别困难的一年,安理所以对一些旨在成停火使平谈判恢复生机的外交行动感到鼓舞。

Toutefois, les prescriptions environnementales créent parfois des difficultés supplémentaires du fait des capacités limitées des PME en matière de financement, de technologie et de gestion, et des coûts élevés de mise en conformité.

然而,与环境有关的要求可能使中、小企业格外感到困难,因为它们筹集额外资金的能力有限,管理上技术上的限制因素多,遵守要求的成本较高。

Plusieurs Parties font part de leur inquiétude face à la difficulté d'entreprendre une diversification économique, en particulier lorsque la géographie et d'autres facteurs immuables se combinent pour entraver le lancement d'activités économiques de substitution.

一些缔约方示对开展经济多样化所面临的困难感到担忧,尤其是在一些国家里,自然资源其他无法改变的因素合在一起,共同使替代性经济活动面临困难

Cela nous fait espérer, malgré les difficultés, qu'avant longtemps nous aurons tous la sagesse de faire entrer au XXIe siècle non seulement le Conseil de sécurité, mais aussi, s'il le faut, d'autres organes de l'ONU.

虽然存在各种困难,但这使我们感到乐观,使我们乐观地认为,不用太久,我们将看到,不仅使安全理事而且酌情使联合国其他机关进入二十一世纪是明智的。

L'intervenante se félicite de la tenue récente du séminaire régional à Madang (Papouasie-Nouvelle-Guinée), qui a permis de passer en revue les progrès réalisés et les difficultés rencontrées, de formuler des stratégies novatrices et d'échanger des idées.

发言者对最近在马当(巴布亚新几内亚)举办地区研讨感到高兴,这次研讨使人们能审视所取得的进展遇到的困难,制定具有创意的战略并交流思想。

Le Canada se réjouit que le Processus consultatif officieux ait pu s'attaquer à des problèmes très difficiles au cours des dernières années, ce qui s'est traduit par une compréhension commune des différents aspects liés à la gouvernance des océans.

加拿大感到高兴的是,近年来协商进程处理了不少非常困难的问题,使我们对治理海洋的各种因素有了一个共同认识。

Ma délégation est particulièrement satisfaite de ce que M. Kofi Annan continuera d'assumer les fonctions de Secrétaire général pour un second mandat, nous faisant profiter de ses qualités de dirigeant et de son expérience en cette période particulièrement éprouvante.

我国代感到特别满意的是,科菲·安南先生将作为第二个任期继续担任秘书长,使我们能够在这个特别困难的时期受益于他的领导能力经验。

Nous estimons que des explications sur les circonstances ayant amené le Conseil à prendre telle ou telle décision sur une question donnée permettraient à l'ensemble des Membres de mieux évaluer les résultats obtenus et les difficultés rencontrées par cet organe.

我们感到,详细介绍影响安理就某一具体问题作出决定的情况将使更广泛的成员能够理解安理所取得的成就遇到的困难

En revanche, et je suis certain qu'ils souscriront au fait que, pour que notre fierté dans cette entreprise soit pleinement justifiée, il nous faut rester pleinement engagés au cours des premiers jours difficiles après le retrait du drapeau de l'ONU.

我同样感到确信的是,他们同意这样的看法,为使我们在这项努力当中的自豪感得到充分伸张,在联合国旗降下之后的初期困难的日子里我们必须保持全面介入。

Le Comité est préoccupé par les difficultés particulières que rencontrent les femmes qui émigrent vers d'autres pays pour trouver de meilleurs emplois, et par le fait que cette situation les rend particulièrement vulnérables à l'exploitation ou à la traite des personnes.

鉴于移徙外国寻求更好的就业机的墨西哥妇女面临的具体困难,这种情况可能使她们特别容易受到剥削或贩卖,委员对此感到不安。

Nous trouvons également encourageantes les mesures prises en vue d'établir un cadre pour le développement économique du Kosovo et pour son intégration économique dans la région, ce qui permettrait de remédier à ses difficultés économiques et à l'aider à générer des emplois.

为了建立科索沃经济发展及其经济融入该地区的框架以处理科索沃困难的经济局势并协助创造就业机而采取的步骤也使我们感到鼓舞。

Cependant, il y a des raisons de craindre qu'une escalade de la crise au Tchad et de la crise entre le Tchad et le Soudan pourrait rendre tout règlement politique possible au conflit au Darfour extrêmement incertain, en particulier à court terme.

然而,人们有理由感到担心,乍得危机的升级乍得同苏丹之间的危机可能使尔富尔冲突的任何潜在政治解决困难重重,尤其是在短期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使感到困难 的法语例句

用户正在搜索


vosgien, vosgite, votant, votation, vote, voter, voteur, votif, votive, votre,

相似单词


使感到不快, 使感到不愉快, 使感到乏味, 使感到绝望, 使感到恐怖, 使感到困难, 使感到困难的, 使感到难受, 使感到扫兴, 使感到世界末日的,
embarrasser 法 语助 手

Lorsque se mêle à ces difficultés un sentiment de marginalisation, le résultat est extrêmement explosif.

当这些纠缠在一起,使感到受排斥时,必然会引发一种一触即发的局面。

La détermination du point à partir duquel l'endettement peut commencer à poser problème dans un pays donné est un exercice extrêmement difficile.

要确定处于什么程度的债务水平会使任何一个国家都感到,是一项非常艰巨的工作。

Cependant, l'impasse dans laquelle se trouve la Conférence et le contexte international peu propice dans lequel elle s'efforce de travailler ne laissent d'être préoccupants.

但本会议持续存在的僵局和本会议所处的的国际环境不能不使感到忧虑。

La situation humanitaire difficile en Iraq a suscité de vives préoccupations chez la communauté internationale pratiquement depuis qu'existe le régime de sanctions contre l'Iraq.

的人道主义局势一直使国际社会感到关切,实际上在现有的制裁伊制度的整个时期。

Mais on ne peut toutefois pas dissimuler les difficultés rencontrées qui, sur plusieurs points, interdisent à celui qui vous parle de céder à toute forme d'autosatisfaction.

但是,掩饰遇到的是可能的,这些在几个方面使无法感到任何自满足。

Ces résultats, auxquels il faut ajouter les débuts de la formation de la police et des forces armées, sont des résultats dont nous avons lieu d'être fiers.

这些成果,加上培训察和武装部队的最初阶段——尽管面临许多和挑战——应当使大家都感到自豪。

Malheureusement pour les pays fournisseurs de contingents, en dépit de ces difficultés, il n'y a pas de mécanisme permettant de faire connaître et de canaliser des doutes ou préoccupations.

使部队派遣国感到遗憾的是,在这种的整个期间,没有任何现有机制来表达和传递有关的忧虑或关切。

Même si nos relations avec les deux États se sont améliorées de façon spectaculaire, notre histoire récente nous donne le sentiment désagréable de nous retrouver entre le marteau entre l'enclume.

尽管的关系已经有了很大的改善,但近期的历史使感到不安,处在境地中。

Parce que cette année s'est révélée particulièrement difficile, le Conseil a été encouragé par un certain nombre d'initiatives diplomatiques visant a parvenir à un cessez-le-feu et à réactiver les négociations de paix.

因为这是一个特别的一年,安理会所以对一些旨在达成停火和使和平谈判恢复生机的外交行动感到鼓舞。

Toutefois, les prescriptions environnementales créent parfois des difficultés supplémentaires du fait des capacités limitées des PME en matière de financement, de technologie et de gestion, et des coûts élevés de mise en conformité.

然而,环境有关的要求可能使中、小企业格外感到,因为它筹集额外资金的能力有限,管理上和技术上的限制因素多,遵守要求的成本较高。

Plusieurs Parties font part de leur inquiétude face à la difficulté d'entreprendre une diversification économique, en particulier lorsque la géographie et d'autres facteurs immuables se combinent pour entraver le lancement d'activités économiques de substitution.

一些缔约方表示对开展经济多样化所面临的感到担忧,尤其是在一些国家里,自然资源和其他无法改变的因素合在一起,共同使替代性经济活动面临

Cela nous fait espérer, malgré les difficultés, qu'avant longtemps nous aurons tous la sagesse de faire entrer au XXIe siècle non seulement le Conseil de sécurité, mais aussi, s'il le faut, d'autres organes de l'ONU.

虽然存在各种,但这使感到乐观,使乐观地认为,不用太久,将看到,不仅使安全理事会而且酌情使联合国其他机关进入二十一世纪是明智的。

L'intervenante se félicite de la tenue récente du séminaire régional à Madang (Papouasie-Nouvelle-Guinée), qui a permis de passer en revue les progrès réalisés et les difficultés rencontrées, de formuler des stratégies novatrices et d'échanger des idées.

发言者对最近在马当(巴布亚新几内亚)举办地区研讨会感到高兴,这次研讨会使能审视所取得的进展和遇到的,制定具有创意的战略并交流思想。

Le Canada se réjouit que le Processus consultatif officieux ait pu s'attaquer à des problèmes très difficiles au cours des dernières années, ce qui s'est traduit par une compréhension commune des différents aspects liés à la gouvernance des océans.

加拿大感到高兴的是,近年来协商进程处理了不少非常的问题,使对治理海洋的各种因素有了一个共同认识。

Ma délégation est particulièrement satisfaite de ce que M. Kofi Annan continuera d'assumer les fonctions de Secrétaire général pour un second mandat, nous faisant profiter de ses qualités de dirigeant et de son expérience en cette période particulièrement éprouvante.

国代表团感到特别满意的是,科菲·安南先生将作为第二个任期继续担任秘书长,使能够在这个特别的时期受益于他的领导能力和经验。

Nous estimons que des explications sur les circonstances ayant amené le Conseil à prendre telle ou telle décision sur une question donnée permettraient à l'ensemble des Membres de mieux évaluer les résultats obtenus et les difficultés rencontrées par cet organe.

感到,详细介绍影响安理会就某一具体问题作出决定的情况将使更广泛的成员能够理解安理会所取得的成就和遇到的

En revanche, et je suis certain qu'ils souscriront au fait que, pour que notre fierté dans cette entreprise soit pleinement justifiée, il nous faut rester pleinement engagés au cours des premiers jours difficiles après le retrait du drapeau de l'ONU.

同样感到确信的是,他会同意这样的看法,为使在这项努力当中的自豪感得到充分伸张,在联合国旗降下之后的初期和的日子里必须保持全面介入。

Le Comité est préoccupé par les difficultés particulières que rencontrent les femmes qui émigrent vers d'autres pays pour trouver de meilleurs emplois, et par le fait que cette situation les rend particulièrement vulnérables à l'exploitation ou à la traite des personnes.

鉴于移徙外国寻求更好的就业机会的墨西哥妇女面临的具体,这种情况可能使特别容易受到剥削或贩卖,委员会对此感到不安。

Nous trouvons également encourageantes les mesures prises en vue d'établir un cadre pour le développement économique du Kosovo et pour son intégration économique dans la région, ce qui permettrait de remédier à ses difficultés économiques et à l'aider à générer des emplois.

为了建立科索沃经济发展及其经济融入该地区的框架以处理科索沃的经济局势并协助创造就业机会而采取的步骤也使感到鼓舞。

Cependant, il y a des raisons de craindre qu'une escalade de la crise au Tchad et de la crise entre le Tchad et le Soudan pourrait rendre tout règlement politique possible au conflit au Darfour extrêmement incertain, en particulier à court terme.

然而,人有理由感到担心,乍得危机的升级和乍得同苏丹之间的危机可能使达尔富尔冲突的任何潜在政治解决重重,尤其是在短期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 使感到困难 的法语例句

用户正在搜索


vous-même, vousoyer, vousse, vousseau, voussoir, voussoyer, voussure, voûtain, voûte, voûté,

相似单词


使感到不快, 使感到不愉快, 使感到乏味, 使感到绝望, 使感到恐怖, 使感到困难, 使感到困难的, 使感到难受, 使感到扫兴, 使感到世界末日的,