Le maire est atterré devant l'ampleur des dégâts.
损害程度之大使得市长都感到震惊。
Le maire est atterré devant l'ampleur des dégâts.
损害程度之大使得市长都感到震惊。
Il a agi de telle manière que tout le monde le déteste.
如此干使得大家都讨厌
。
Il agit de manière que l'on voit ses intentions.
这样做使得人家
的意图。
Parce répété de la fonction de positionnement de la presse peut faire ruban rouge matériel.
因为具有重复定位功能使得该冲床可冲带状料。
Le coup fit jaillir la cervelle.
这一击使得脑浆迸裂。
Il faut une grande famine pour qu'il ait beaucoup d'enfants abandonnés dans la nature.
应该大饥荒使得有很
被抛弃到自然界中的孩子。
Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.
影片中融入的很经典电影元素使得这部现代悬疑电影更具底蕴。
L'engrenage de la dette a condamné les pays débiteurs à la pauvreté.
债务陷井使得债务国陷入贫穷。
Les circonstances actuelles nous ont amenés à un moment décisif.
目前情况使得我们处于重要关头。
La tâche de l'ONUDI n'en est que plus difficile.
这使得工发组织的任务愈发艰巨。
Cependant, le faible nombre de médailles d’or (4) pénalise les Bleus au Classement des Nations.
,
牌数目的欠缺(4枚)使得法国在国家排名上并不突
。
La situation au Myanmar exige le maintien de la pression internationale.
缅甸的局势使得必须继续进行国际干预。
La pauvreté augmente le risque de voir les agriculteurs s'engager dans des activités illicites.
贫穷使得农民更容易从事非法活动。
Le libellé du paragraphe b) laissait la question ouverte.
款的措词方式使得这个问题没有得到解决。
Des sommes importantes sont donc dépensées pour engager des professionnels étrangers.
这使得大量钱款被用于聘用外国专业人员。
Six millions de Juifs - hommes, femmes et enfants - y ont succombé.
它使得600万犹太男女老幼付生命。
Ces efforts ont abouti à une légère réduction par rapport à l'an dernier.
这些努力已使得产量同去年相比略有减少。
Israël, la puissance occupante, a laissé derrière lui la bande de Gaza complètement dévastée.
占领国以色列使得加沙地带遭彻底破坏。
Sa nouvelle présentation permet de l'actualiser régulièrement en ligne.
采用的新格式使得能够经常进行在线更新。
Cette évolution positive impose toutefois une coordination.
然而,这一积极事态发展使得协调成为绝对必要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le maire est atterré devant l'ampleur des dégâts.
损害程度之大得市长都感到震惊。
Il a agi de telle manière que tout le monde le déteste.
他如此干得大家都讨厌他。
Il agit de manière que l'on voit ses intentions.
他样做
得人家看出他的意图。
Parce répété de la fonction de positionnement de la presse peut faire ruban rouge matériel.
因为具有重复定位功能得该冲床可冲带状料。
Le coup fit jaillir la cervelle.
得脑浆迸裂。
Il faut une grande famine pour qu'il ait beaucoup d'enfants abandonnés dans la nature.
应该是大饥荒得有很
被抛弃到自然界中的孩子。
Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.
影片中融入的很经典电影元素
得
部现代悬疑电影更具底蕴。
L'engrenage de la dette a condamné les pays débiteurs à la pauvreté.
债务陷井得债务国陷入贫穷。
Les circonstances actuelles nous ont amenés à un moment décisif.
目前得我们处于重要关头。
La tâche de l'ONUDI n'en est que plus difficile.
得工发组织的任务愈发艰巨。
Cependant, le faible nombre de médailles d’or (4) pénalise les Bleus au Classement des Nations.
但是,金牌数目的欠缺(4枚)得法国在国家排名上并不突出。
La situation au Myanmar exige le maintien de la pression internationale.
缅甸的局势得必须继续进行国际干预。
La pauvreté augmente le risque de voir les agriculteurs s'engager dans des activités illicites.
贫穷得农民更容易从事非法活动。
Le libellé du paragraphe b) laissait la question ouverte.
款的措词方式得
个问题没有得到解决。
Des sommes importantes sont donc dépensées pour engager des professionnels étrangers.
得大量钱款被用于聘用外国专业人员。
Six millions de Juifs - hommes, femmes et enfants - y ont succombé.
它得600万犹太男女老幼付出生命。
Ces efforts ont abouti à une légère réduction par rapport à l'an dernier.
些努力已
得产量同去年相比略有减少。
Israël, la puissance occupante, a laissé derrière lui la bande de Gaza complètement dévastée.
占领国以色列得加沙地带遭彻底破坏。
Sa nouvelle présentation permet de l'actualiser régulièrement en ligne.
采用的新格式得能够经常进行在线更新。
Cette évolution positive impose toutefois une coordination.
然而,积极事态发展
得协调成为绝对必要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le maire est atterré devant l'ampleur des dégâts.
损害程度之大使得市长都感到震惊。
Il a agi de telle manière que tout le monde le déteste.
他如此干使得大家都讨厌他。
Il agit de manière que l'on voit ses intentions.
他这样做使得人家看出他的意图。
Parce répété de la fonction de positionnement de la presse peut faire ruban rouge matériel.
因为具有重复定位功能使得该冲床可冲带状料。
Le coup fit jaillir la cervelle.
这一击使得脑浆迸裂。
Il faut une grande famine pour qu'il ait beaucoup d'enfants abandonnés dans la nature.
应该是大饥荒使得有很被抛弃到
中的孩子。
Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.
影片中融入的很经典电影元素使得这部现
电影更具底蕴。
L'engrenage de la dette a condamné les pays débiteurs à la pauvreté.
债务陷井使得债务国陷入贫穷。
Les circonstances actuelles nous ont amenés à un moment décisif.
目前情况使得我们处于重要关头。
La tâche de l'ONUDI n'en est que plus difficile.
这使得工发组织的任务愈发艰巨。
Cependant, le faible nombre de médailles d’or (4) pénalise les Bleus au Classement des Nations.
但是,金牌数目的欠缺(4枚)使得法国在国家排名上并不突出。
La situation au Myanmar exige le maintien de la pression internationale.
缅甸的局势使得必须继续进行国际干预。
La pauvreté augmente le risque de voir les agriculteurs s'engager dans des activités illicites.
贫穷使得农民更容易从事非法活动。
Le libellé du paragraphe b) laissait la question ouverte.
款的措词方式使得这个问题没有得到解决。
Des sommes importantes sont donc dépensées pour engager des professionnels étrangers.
这使得大量钱款被用于聘用外国专业人员。
Six millions de Juifs - hommes, femmes et enfants - y ont succombé.
它使得600万犹太男女老幼付出生命。
Ces efforts ont abouti à une légère réduction par rapport à l'an dernier.
这些努力已使得产量同去年相比略有减少。
Israël, la puissance occupante, a laissé derrière lui la bande de Gaza complètement dévastée.
占领国以色列使得加沙地带遭彻底破坏。
Sa nouvelle présentation permet de l'actualiser régulièrement en ligne.
采用的新格式使得能够经常进行在线更新。
Cette évolution positive impose toutefois une coordination.
而,这一积极事态发展使得协调成为绝对必要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le maire est atterré devant l'ampleur des dégâts.
损害程度得市长都感到震惊。
Il a agi de telle manière que tout le monde le déteste.
他如此干得
家都讨厌他。
Il agit de manière que l'on voit ses intentions.
他这样做得人家看出他的意图。
Parce répété de la fonction de positionnement de la presse peut faire ruban rouge matériel.
因为具有重复定位功能得该冲床可冲带状料。
Le coup fit jaillir la cervelle.
这一击得脑浆迸裂。
Il faut une grande famine pour qu'il ait beaucoup d'enfants abandonnés dans la nature.
应该是饥荒
得有很
被抛弃到自然界中的孩子。
Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.
影片中融入的很经典电影元素
得这部现代悬疑电影更具底蕴。
L'engrenage de la dette a condamné les pays débiteurs à la pauvreté.
债务陷井得债务国陷入贫穷。
Les circonstances actuelles nous ont amenés à un moment décisif.
目前情况得我们处于重要关头。
La tâche de l'ONUDI n'en est que plus difficile.
这得工发组织的任务愈发艰巨。
Cependant, le faible nombre de médailles d’or (4) pénalise les Bleus au Classement des Nations.
但是,金牌数目的欠缺(4枚)得法国在国家排名上并不突出。
La situation au Myanmar exige le maintien de la pression internationale.
缅甸的局势得
续进行国际干预。
La pauvreté augmente le risque de voir les agriculteurs s'engager dans des activités illicites.
贫穷得农民更容易从事非法活动。
Le libellé du paragraphe b) laissait la question ouverte.
款的措词方式得这个问题没有得到解决。
Des sommes importantes sont donc dépensées pour engager des professionnels étrangers.
这得
量钱款被用于聘用外国专业人员。
Six millions de Juifs - hommes, femmes et enfants - y ont succombé.
它得600万犹太男女老幼付出生命。
Ces efforts ont abouti à une légère réduction par rapport à l'an dernier.
这些努力已得产量同去年相比略有减少。
Israël, la puissance occupante, a laissé derrière lui la bande de Gaza complètement dévastée.
占领国以色列得加沙地带遭彻底破坏。
Sa nouvelle présentation permet de l'actualiser régulièrement en ligne.
采用的新格式得能够经常进行在线更新。
Cette évolution positive impose toutefois une coordination.
然而,这一积极事态发展得协调成为绝对
要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le maire est atterré devant l'ampleur des dégâts.
损害程度之大使得市长都感到震惊。
Il a agi de telle manière que tout le monde le déteste.
他如此干使得大家都讨厌他。
Il agit de manière que l'on voit ses intentions.
他这样做使得人家看出他的意图。
Parce répété de la fonction de positionnement de la presse peut faire ruban rouge matériel.
因为具有重复定位功能使得该冲床可冲带状料。
Le coup fit jaillir la cervelle.
这一击使得裂。
Il faut une grande famine pour qu'il ait beaucoup d'enfants abandonnés dans la nature.
应该是大饥荒使得有很被抛弃到自然界中的孩子。
Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.
影片中融的很
经典电影元素使得这部现代悬疑电影更具底蕴。
L'engrenage de la dette a condamné les pays débiteurs à la pauvreté.
债务陷井使得债务国陷。
Les circonstances actuelles nous ont amenés à un moment décisif.
目前情况使得我们处于重要关头。
La tâche de l'ONUDI n'en est que plus difficile.
这使得工发组织的任务愈发艰巨。
Cependant, le faible nombre de médailles d’or (4) pénalise les Bleus au Classement des Nations.
但是,金牌数目的欠缺(4枚)使得法国在国家排名上并不突出。
La situation au Myanmar exige le maintien de la pression internationale.
缅甸的局势使得必须继续进行国际干预。
La pauvreté augmente le risque de voir les agriculteurs s'engager dans des activités illicites.
使得农民更容易从事非法活动。
Le libellé du paragraphe b) laissait la question ouverte.
款的措词方式使得这个问题没有得到解决。
Des sommes importantes sont donc dépensées pour engager des professionnels étrangers.
这使得大量钱款被用于聘用外国专业人员。
Six millions de Juifs - hommes, femmes et enfants - y ont succombé.
它使得600万犹太男女老幼付出生命。
Ces efforts ont abouti à une légère réduction par rapport à l'an dernier.
这些努力已使得产量同去年相比略有减少。
Israël, la puissance occupante, a laissé derrière lui la bande de Gaza complètement dévastée.
占领国以色列使得加沙地带遭彻底破坏。
Sa nouvelle présentation permet de l'actualiser régulièrement en ligne.
采用的新格式使得能够经常进行在线更新。
Cette évolution positive impose toutefois une coordination.
然而,这一积极事态发展使得协调成为绝对必要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le maire est atterré devant l'ampleur des dégâts.
损害程度之大使得市长都感到震惊。
Il a agi de telle manière que tout le monde le déteste.
他如此干使得大家都讨厌他。
Il agit de manière que l'on voit ses intentions.
他这样做使得人家看出他的意图。
Parce répété de la fonction de positionnement de la presse peut faire ruban rouge matériel.
因为具有重复定位功能使得该冲床冲带状料。
Le coup fit jaillir la cervelle.
这一击使得脑浆迸裂。
Il faut une grande famine pour qu'il ait beaucoup d'enfants abandonnés dans la nature.
应该是大饥荒使得有很被抛弃到自然界中的孩子。
Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.
影片中融入的很经典电影元素使得这部现代悬疑电影更具底蕴。
L'engrenage de la dette a condamné les pays débiteurs à la pauvreté.
债务陷井使得债务国陷入贫穷。
Les circonstances actuelles nous ont amenés à un moment décisif.
目前情况使得我们处于重要关头。
La tâche de l'ONUDI n'en est que plus difficile.
这使得工发组织的任务愈发艰巨。
Cependant, le faible nombre de médailles d’or (4) pénalise les Bleus au Classement des Nations.
但是,金牌数目的欠缺(4枚)使得法国在国家排名上并不突出。
La situation au Myanmar exige le maintien de la pression internationale.
缅甸的局势使得必须继续进行国际干预。
La pauvreté augmente le risque de voir les agriculteurs s'engager dans des activités illicites.
贫穷使得农民更容易从事非法活动。
Le libellé du paragraphe b) laissait la question ouverte.
款的措词方式使得这个问有得到解决。
Des sommes importantes sont donc dépensées pour engager des professionnels étrangers.
这使得大量钱款被于聘
外国专业人员。
Six millions de Juifs - hommes, femmes et enfants - y ont succombé.
它使得600万犹太男女老幼付出生命。
Ces efforts ont abouti à une légère réduction par rapport à l'an dernier.
这些努力已使得产量同去年相比略有减少。
Israël, la puissance occupante, a laissé derrière lui la bande de Gaza complètement dévastée.
占领国以色列使得加沙地带遭彻底破坏。
Sa nouvelle présentation permet de l'actualiser régulièrement en ligne.
采的新格式使得能够经常进行在线更新。
Cette évolution positive impose toutefois une coordination.
然而,这一积极事态发展使得协调成为绝对必要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Le maire est atterré devant l'ampleur des dégâts.
损害程度之大使得市长都感到震。
Il a agi de telle manière que tout le monde le déteste.
此干使得大家都讨厌
。
Il agit de manière que l'on voit ses intentions.
这样做使得人家看
的意图。
Parce répété de la fonction de positionnement de la presse peut faire ruban rouge matériel.
因为具有重复定位功能使得该冲床可冲带状料。
Le coup fit jaillir la cervelle.
这一击使得脑浆迸裂。
Il faut une grande famine pour qu'il ait beaucoup d'enfants abandonnés dans la nature.
应该是大饥荒使得有很被抛弃到自然界中的孩子。
Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.
影片中融入的很经典电影元素使得这部现代悬疑电影更具底蕴。
L'engrenage de la dette a condamné les pays débiteurs à la pauvreté.
债务陷井使得债务国陷入贫穷。
Les circonstances actuelles nous ont amenés à un moment décisif.
目前情况使得我们处于重要关头。
La tâche de l'ONUDI n'en est que plus difficile.
这使得工发组织的任务愈发艰巨。
Cependant, le faible nombre de médailles d’or (4) pénalise les Bleus au Classement des Nations.
但是,金牌数目的欠缺(4枚)使得法国在国家排名上并。
La situation au Myanmar exige le maintien de la pression internationale.
缅甸的局势使得必须继续进行国际干预。
La pauvreté augmente le risque de voir les agriculteurs s'engager dans des activités illicites.
贫穷使得农民更容易从事非法活动。
Le libellé du paragraphe b) laissait la question ouverte.
款的措词方式使得这个问题没有得到解决。
Des sommes importantes sont donc dépensées pour engager des professionnels étrangers.
这使得大量钱款被用于聘用外国专业人员。
Six millions de Juifs - hommes, femmes et enfants - y ont succombé.
它使得600万犹太男女老幼付生命。
Ces efforts ont abouti à une légère réduction par rapport à l'an dernier.
这些努力已使得产量同去年相比略有减少。
Israël, la puissance occupante, a laissé derrière lui la bande de Gaza complètement dévastée.
占领国以色列使得加沙地带遭彻底破坏。
Sa nouvelle présentation permet de l'actualiser régulièrement en ligne.
采用的新格式使得能够经常进行在线更新。
Cette évolution positive impose toutefois une coordination.
然而,这一积极事态发展使得协调成为绝对必要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le maire est atterré devant l'ampleur des dégâts.
损害程度之大使得市长都感到震惊。
Il a agi de telle manière que tout le monde le déteste.
干使得大家都讨厌
。
Il agit de manière que l'on voit ses intentions.
这样做使得人家看出
的意图。
Parce répété de la fonction de positionnement de la presse peut faire ruban rouge matériel.
因为具有重复定位功能使得该冲床可冲带状料。
Le coup fit jaillir la cervelle.
这一击使得脑浆迸裂。
Il faut une grande famine pour qu'il ait beaucoup d'enfants abandonnés dans la nature.
应该是大饥荒使得有很被抛弃到自然界中的孩子。
Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.
影片中融入的很经典电影元素使得这部现代悬疑电影更具底蕴。
L'engrenage de la dette a condamné les pays débiteurs à la pauvreté.
债务陷井使得债务国陷入贫穷。
Les circonstances actuelles nous ont amenés à un moment décisif.
目前情况使得我们处于重要关头。
La tâche de l'ONUDI n'en est que plus difficile.
这使得工发组织的任务愈发艰巨。
Cependant, le faible nombre de médailles d’or (4) pénalise les Bleus au Classement des Nations.
但是,金牌数目的欠缺(4枚)使得法国在国家排名上出。
La situation au Myanmar exige le maintien de la pression internationale.
缅甸的局势使得必须继续进行国际干预。
La pauvreté augmente le risque de voir les agriculteurs s'engager dans des activités illicites.
贫穷使得农民更容易从事非法活动。
Le libellé du paragraphe b) laissait la question ouverte.
款的措词方式使得这个问题没有得到解决。
Des sommes importantes sont donc dépensées pour engager des professionnels étrangers.
这使得大量钱款被用于聘用外国专业人员。
Six millions de Juifs - hommes, femmes et enfants - y ont succombé.
它使得600万犹太男女老幼付出生命。
Ces efforts ont abouti à une légère réduction par rapport à l'an dernier.
这些努力已使得产量同去年相比略有减少。
Israël, la puissance occupante, a laissé derrière lui la bande de Gaza complètement dévastée.
占领国以色列使得加沙地带遭彻底破坏。
Sa nouvelle présentation permet de l'actualiser régulièrement en ligne.
采用的新格式使得能够经常进行在线更新。
Cette évolution positive impose toutefois une coordination.
然而,这一积极事态发展使得协调成为绝对必要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le maire est atterré devant l'ampleur des dégâts.
损害程度之大市长都感到震惊。
Il a agi de telle manière que tout le monde le déteste.
他如此干大家都讨厌他。
Il agit de manière que l'on voit ses intentions.
他这样做人家看出他的意图。
Parce répété de la fonction de positionnement de la presse peut faire ruban rouge matériel.
因为具有重复定位功能该冲床可冲带状料。
Le coup fit jaillir la cervelle.
这一击脑浆迸裂。
Il faut une grande famine pour qu'il ait beaucoup d'enfants abandonnés dans la nature.
应该是大饥荒有很
被抛弃到自然界中的孩
。
Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.
中融入的很
经典电
元
这部现代悬疑电
更具底蕴。
L'engrenage de la dette a condamné les pays débiteurs à la pauvreté.
债务陷井债务国陷入贫穷。
Les circonstances actuelles nous ont amenés à un moment décisif.
目前情况我们处于重要关头。
La tâche de l'ONUDI n'en est que plus difficile.
这工发组织的任务愈发艰巨。
Cependant, le faible nombre de médailles d’or (4) pénalise les Bleus au Classement des Nations.
但是,金牌数目的欠缺(4枚)法国在国家排名上并不突出。
La situation au Myanmar exige le maintien de la pression internationale.
缅甸的局势必须继续进行国际干预。
La pauvreté augmente le risque de voir les agriculteurs s'engager dans des activités illicites.
贫穷农民更容易从事非法活动。
Le libellé du paragraphe b) laissait la question ouverte.
款的措词方式这个问题没有
到解决。
Des sommes importantes sont donc dépensées pour engager des professionnels étrangers.
这大量钱款被用于聘用外国专业人员。
Six millions de Juifs - hommes, femmes et enfants - y ont succombé.
它600万犹太男女老幼付出生命。
Ces efforts ont abouti à une légère réduction par rapport à l'an dernier.
这些努力已产量同去年相比略有减少。
Israël, la puissance occupante, a laissé derrière lui la bande de Gaza complètement dévastée.
占领国以色列加沙地带遭彻底破坏。
Sa nouvelle présentation permet de l'actualiser régulièrement en ligne.
采用的新格式能够经常进行在线更新。
Cette évolution positive impose toutefois une coordination.
然而,这一积极事态发展协调成为绝对必要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。