法语助手
  • 关闭

使平息的

添加到生词本

apaisant, e 法语 助 手

Dawn Eve. Inspirée de la mort silencieuse. L'ironie est intéressant, mais comment Restless Heart ne pouvait réprimer.

黎明前夕。静人联想到死亡。值得讽刺是躁动心却怎么也无法

La fin des combats de Bassorah et d'ailleurs à la fin du mois de mars a été rendue possible par un esprit d'accommodement et d'entente.

同样,妥协和协定也巴士拉和其他一些地方战事得以在3月底

Nous pensons qu'il est particulièrement important de favoriser l'exécution des programmes de réconciliation sous houlette afghane afin d'apaiser la situation et de renforcer la sécurité dans le pays.

我们认为,在阿富汗政府密切控制下,促进由阿富汗人主导和解方案,是努力该国安全局势下来一个特别重要因素。

La femme est la personne quel que soi tu pars a ou,elle peux pas faire calm amour, son heureuse, sa tristesse, son romantique, ses larmes, ses sourires toujour lianson avec toi.

老婆就是无论你走到那里,都不能,唇上带著她永远温馨,带著她所有幸福,所有忧伤,所有眼泪与欢笑那个人。

Ces forces doivent se retirer pour apaiser les tensions dans ce pays, ce qui permettrait à l'AMISOM d'assumer les responsabilités qui lui sont confiées et auxquelles le peuple somalien a donné son aval.

应撤出这类部队,以便该国局势,特派团能够被马里人民接受,从而履行委托给它职责。

Mais même dans ces conditions, le Conseil doit faire tout son possible pour contribuer à éteindre les feux de la guerre et permettre une normalisation qui rende la vie plus tenable pour le peuple iraquien qui souffre.

即便如此,安理会也必须尽力帮助战火,遭受苦难伊拉克人民得以恢复更正常和更可承受生活。

Les mesures positives prises par la partie palestinienne et ses efforts destinés à calmer la situation sur le terrain se situent dans le contexte des pratiques illégales de la puissance occupante, en particulier celles qui visent à saisir et à coloniser des terres palestiniennes additionnelles.

巴勒斯坦方面为当地局势而采取积极措施和做出不懈努力背景是占领国法行径,尤其是那些旨在进一步霸占巴勒斯坦土地并之殖民化行径。

La poursuite des contacts bilatéraux entre Israël et les Palestiniens, le calme relatif aux frontières d'Israël, le fait que les choses bougent sur le volet israëlo-syrien et l'accord conclu entre les différentes parties au Liban justifient un certain optimisme, l'atmosphère dans la région s'étant améliorée au cours de l'année précédente.

以色列与巴勒斯坦继续进行双边接触,以色列边境相对,叙利亚-以色列和谈轨道取得进展,以及黎巴嫩各方达成了协定,这些都人有理由在一定程度上保持乐观,因为在过去一年中该地区局势已有所缓和。

D'autre part, pour rendre la mondialisation opérante pour tous et désamorcer en partie au moins les réactions d'hostilité qu'elle suscitait, il était décisif que les pays en développement aient normalement voix au chapitre dans les décisions qui influaient sur leurs perspectives de développement, notamment au sein des organes directeurs des institutions financières internationales.

“14. 此外,为了全球化对人人有利以及反对全球化一些强烈反应,必须让发展中国家对影响它们发展前景决定有足够发言权,特别是在国际金融机构理事机构里。

S'agissant du syndrome respiratoire aigu sévère - la maladie qui a paralysé de nombreux pays et porté un coup à l'industrie mondiale du tourisme - nous nous sommes rendus compte que seule une réponse rapide et un engagement de la part de l'ANASE et de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique pouvaient nous aider à maîtriser cette pandémie et à réduire au minimum la peur et la panique qui en découlaient et étaient pires que la maladie elle-même.

关于今年许多国家处于瘫痪并且严重影响全世界旅游业严重急性呼吸系统综合征(萨斯病),我们发现,只有东盟迅速反应和承诺以及亚洲-太洋经济合作组织 (亚太经合组织)(亚佩克)伙伴关系我们能够控制这一流行病,并且了比这一疾病更糟糕恐慌和恐惧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使平息的 的法语例句

用户正在搜索


oriya, orizite, ORL, orlandinite, orle, Orléanais, orléanisme, orléaniste, orléans, orlet,

相似单词


使平坦的, 使平躺, 使平躺着, 使平稳, 使平息, 使平息的, 使平整的, 使平直, 使呯然作响, 使破产,
apaisant, e 法语 助 手

Dawn Eve. Inspirée de la mort silencieuse. L'ironie est intéressant, mais comment Restless Heart ne pouvait réprimer.

黎明前夕。静使人联想到死亡。值得讽刺是躁动心却怎么也无法

La fin des combats de Bassorah et d'ailleurs à la fin du mois de mars a été rendue possible par un esprit d'accommodement et d'entente.

同样,妥协和协定也使巴士拉和其他一些地方战事得以在3月底

Nous pensons qu'il est particulièrement important de favoriser l'exécution des programmes de réconciliation sous houlette afghane afin d'apaiser la situation et de renforcer la sécurité dans le pays.

我们认为,在阿富汗政府密切控制,促进由阿富汗人主导和解方案,是努力使该国全局势一个特别重要因素。

La femme est la personne quel que soi tu pars a ou,elle peux pas faire calm amour, son heureuse, sa tristesse, son romantique, ses larmes, ses sourires toujour lianson avec toi.

老婆就是无论你走到那里,都不能使爱情,唇上带著她永远温馨,带著她所有幸福,所有忧伤,所有眼泪与欢笑那个人。

Ces forces doivent se retirer pour apaiser les tensions dans ce pays, ce qui permettrait à l'AMISOM d'assumer les responsabilités qui lui sont confiées et auxquelles le peuple somalien a donné son aval.

应撤出这类部队,以便该国局势,使非索特派团能够被索马里人民接受,从而履行委托给它职责。

Mais même dans ces conditions, le Conseil doit faire tout son possible pour contribuer à éteindre les feux de la guerre et permettre une normalisation qui rende la vie plus tenable pour le peuple iraquien qui souffre.

即便理会也必须尽力帮助战火,使遭受苦难伊拉克人民得以恢复更正常和更可承受生活。

Les mesures positives prises par la partie palestinienne et ses efforts destinés à calmer la situation sur le terrain se situent dans le contexte des pratiques illégales de la puissance occupante, en particulier celles qui visent à saisir et à coloniser des terres palestiniennes additionnelles.

巴勒斯坦方面为当地局势而采取积极措施和做出不懈努力背景是占领国非法行径,尤其是那些旨在进一步霸占巴勒斯坦土地并使之殖民化行径。

La poursuite des contacts bilatéraux entre Israël et les Palestiniens, le calme relatif aux frontières d'Israël, le fait que les choses bougent sur le volet israëlo-syrien et l'accord conclu entre les différentes parties au Liban justifient un certain optimisme, l'atmosphère dans la région s'étant améliorée au cours de l'année précédente.

以色列与巴勒斯坦继续进行双边接触,以色列边境相对,叙利亚-以色列和谈轨道取得进展,以及黎巴嫩各方达成了协定,这些都使人有理由在一定程度上保持乐观,因为在过去一年中该地区局势已有所缓和。

D'autre part, pour rendre la mondialisation opérante pour tous et désamorcer en partie au moins les réactions d'hostilité qu'elle suscitait, il était décisif que les pays en développement aient normalement voix au chapitre dans les décisions qui influaient sur leurs perspectives de développement, notamment au sein des organes directeurs des institutions financières internationales.

“14. 外,为了使全球化对人人有利以及反对全球化一些强烈反应,必须让发展中国家对影响它们发展前景决定有足够发言权,特别是在国际金融机构理事机构里。

S'agissant du syndrome respiratoire aigu sévère - la maladie qui a paralysé de nombreux pays et porté un coup à l'industrie mondiale du tourisme - nous nous sommes rendus compte que seule une réponse rapide et un engagement de la part de l'ANASE et de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique pouvaient nous aider à maîtriser cette pandémie et à réduire au minimum la peur et la panique qui en découlaient et étaient pires que la maladie elle-même.

关于今年使许多国家处于瘫痪并且严重影响全世界旅游业严重急性呼吸系统综合征(萨斯病),我们发现,只有东盟迅速反应和承诺以及亚洲-太平洋经济合作组织 (亚太经合组织)(亚佩克)伙伴关系使我们能够控制这一流行病,并且了比这一疾病更糟糕恐慌和恐惧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使平息的 的法语例句

用户正在搜索


Orphée, orphéite, orphelin, orphelinage, orphelinat, orpheline, orphéon, orphéonique, orphéoniste, orphie,

相似单词


使平坦的, 使平躺, 使平躺着, 使平稳, 使平息, 使平息的, 使平整的, 使平直, 使呯然作响, 使破产,
apaisant, e 法语 助 手

Dawn Eve. Inspirée de la mort silencieuse. L'ironie est intéressant, mais comment Restless Heart ne pouvait réprimer.

夕。静使人联想到死亡。值得讽刺是躁动心却怎么也无法平息

La fin des combats de Bassorah et d'ailleurs à la fin du mois de mars a été rendue possible par un esprit d'accommodement et d'entente.

同样,妥协和协定也使巴士拉和其他一些地方战事得以在3月底平息

Nous pensons qu'il est particulièrement important de favoriser l'exécution des programmes de réconciliation sous houlette afghane afin d'apaiser la situation et de renforcer la sécurité dans le pays.

我们认为,在阿富汗政府密切控制下,促进由阿富汗人主导和解方案,是努力使该国安全局势平息下来一个特别重要因素。

La femme est la personne quel que soi tu pars a ou,elle peux pas faire calm amour, son heureuse, sa tristesse, son romantique, ses larmes, ses sourires toujour lianson avec toi.

老婆就是无论你走到那里,都不能使爱情平息,唇上带著她永远温馨,带著她所有幸福,所有忧伤,所有眼泪与欢笑那个人。

Ces forces doivent se retirer pour apaiser les tensions dans ce pays, ce qui permettrait à l'AMISOM d'assumer les responsabilités qui lui sont confiées et auxquelles le peuple somalien a donné son aval.

应撤出这类部队,以便平息该国局势,使非索特派团能够被索马里人接受,从而履行委托给它职责。

Mais même dans ces conditions, le Conseil doit faire tout son possible pour contribuer à éteindre les feux de la guerre et permettre une normalisation qui rende la vie plus tenable pour le peuple iraquien qui souffre.

即便如此,安理会也必须尽力帮助平息战火,使遭受苦难伊拉克人得以恢复更正常和更可承受生活。

Les mesures positives prises par la partie palestinienne et ses efforts destinés à calmer la situation sur le terrain se situent dans le contexte des pratiques illégales de la puissance occupante, en particulier celles qui visent à saisir et à coloniser des terres palestiniennes additionnelles.

巴勒斯坦方面为平息当地局势而采取积极措施和做出不懈努力背景是占领国非法行径,尤其是那些旨在进一步霸占巴勒斯坦土地并使行径。

La poursuite des contacts bilatéraux entre Israël et les Palestiniens, le calme relatif aux frontières d'Israël, le fait que les choses bougent sur le volet israëlo-syrien et l'accord conclu entre les différentes parties au Liban justifient un certain optimisme, l'atmosphère dans la région s'étant améliorée au cours de l'année précédente.

以色列与巴勒斯坦继续进行双边接触,以色列边境相对平息,叙利亚-以色列和谈轨道取得进展,以及巴嫩各方达成了协定,这些都使人有理由在一定程度上保持乐观,因为在过去一年中该地区局势已有所缓和。

D'autre part, pour rendre la mondialisation opérante pour tous et désamorcer en partie au moins les réactions d'hostilité qu'elle suscitait, il était décisif que les pays en développement aient normalement voix au chapitre dans les décisions qui influaient sur leurs perspectives de développement, notamment au sein des organes directeurs des institutions financières internationales.

“14. 此外,为了使全球化对人人有利以及平息反对全球化一些强烈反应,必须让发展中国家对影响它们发展决定有足够发言权,特别是在国际金融机构理事机构里。

S'agissant du syndrome respiratoire aigu sévère - la maladie qui a paralysé de nombreux pays et porté un coup à l'industrie mondiale du tourisme - nous nous sommes rendus compte que seule une réponse rapide et un engagement de la part de l'ANASE et de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique pouvaient nous aider à maîtriser cette pandémie et à réduire au minimum la peur et la panique qui en découlaient et étaient pires que la maladie elle-même.

关于今年使许多国家处于瘫痪并且严重影响全世界旅游业严重急性呼吸系统综合征(萨斯病),我们发现,只有东盟迅速反应和承诺以及亚洲-太平洋经济合作组织 (亚太经合组织)(亚佩克)伙伴关系使我们能够控制这一流行病,并且平息了比这一疾病更糟糕恐慌和恐惧。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使平息的 的法语例句

用户正在搜索


orteil, ortet, ORTF, orth(o)-, orthacousie, orthanilamide, orthaugite, orthèse, orthicon, orthiconoscope,

相似单词


使平坦的, 使平躺, 使平躺着, 使平稳, 使平息, 使平息的, 使平整的, 使平直, 使呯然作响, 使破产,
apaisant, e 法语 助 手

Dawn Eve. Inspirée de la mort silencieuse. L'ironie est intéressant, mais comment Restless Heart ne pouvait réprimer.

黎明前夕。静使人联想到死亡。值得讽刺是躁动心却怎么也无法平息

La fin des combats de Bassorah et d'ailleurs à la fin du mois de mars a été rendue possible par un esprit d'accommodement et d'entente.

同样,妥协和协定也使巴士拉和其他一些地方战事得在3月底平息

Nous pensons qu'il est particulièrement important de favoriser l'exécution des programmes de réconciliation sous houlette afghane afin d'apaiser la situation et de renforcer la sécurité dans le pays.

我们认为,在阿富汗政府密切控制下,促进由阿富汗人主导和解方案,是努力使该国安全局势平息下来一个特别重要因素。

La femme est la personne quel que soi tu pars a ou,elle peux pas faire calm amour, son heureuse, sa tristesse, son romantique, ses larmes, ses sourires toujour lianson avec toi.

老婆就是无论你走到那里,都不能使爱情平息,唇上带著她永远温馨,带著她所有幸福,所有忧伤,所有眼泪与欢笑那个人。

Ces forces doivent se retirer pour apaiser les tensions dans ce pays, ce qui permettrait à l'AMISOM d'assumer les responsabilités qui lui sont confiées et auxquelles le peuple somalien a donné son aval.

应撤出这类部队,便平息该国局势,使非索特派团能够被索马里人民接受,从而履委托给它职责。

Mais même dans ces conditions, le Conseil doit faire tout son possible pour contribuer à éteindre les feux de la guerre et permettre une normalisation qui rende la vie plus tenable pour le peuple iraquien qui souffre.

即便如此,安理会也必须尽力帮助平息战火,使遭受苦难伊拉克人民得恢复更正常和更可承受生活。

Les mesures positives prises par la partie palestinienne et ses efforts destinés à calmer la situation sur le terrain se situent dans le contexte des pratiques illégales de la puissance occupante, en particulier celles qui visent à saisir et à coloniser des terres palestiniennes additionnelles.

巴勒斯坦方面为平息当地局势而采取积极措施和做出不懈努力背景是占领国非法,尤其是那些旨在进一步霸占巴勒斯坦土地并使之殖民化

La poursuite des contacts bilatéraux entre Israël et les Palestiniens, le calme relatif aux frontières d'Israël, le fait que les choses bougent sur le volet israëlo-syrien et l'accord conclu entre les différentes parties au Liban justifient un certain optimisme, l'atmosphère dans la région s'étant améliorée au cours de l'année précédente.

色列与巴勒斯坦继续进双边接触,色列边境相对平息,叙利亚-色列和谈轨道取得进展,及黎巴嫩各方达成了协定,这些都使人有理由在一定程度上保持乐观,因为在过去一年中该地区局势已有所缓和。

D'autre part, pour rendre la mondialisation opérante pour tous et désamorcer en partie au moins les réactions d'hostilité qu'elle suscitait, il était décisif que les pays en développement aient normalement voix au chapitre dans les décisions qui influaient sur leurs perspectives de développement, notamment au sein des organes directeurs des institutions financières internationales.

“14. 此外,为了使全球化对人人有利平息反对全球化一些强烈反应,必须让发展中国家对影响它们发展前景决定有足够发言权,特别是在国际金融机构理事机构里。

S'agissant du syndrome respiratoire aigu sévère - la maladie qui a paralysé de nombreux pays et porté un coup à l'industrie mondiale du tourisme - nous nous sommes rendus compte que seule une réponse rapide et un engagement de la part de l'ANASE et de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique pouvaient nous aider à maîtriser cette pandémie et à réduire au minimum la peur et la panique qui en découlaient et étaient pires que la maladie elle-même.

关于今年使许多国家处于瘫痪并且严重影响全世界旅游业严重急性呼吸系统综合征(萨斯病),我们发现,只有东盟迅速反应和承诺及亚洲-太平洋经济合作组织 (亚太经合组织)(亚佩克)伙伴关系使我们能够控制这一流病,并且平息了比这一疾病更糟糕恐慌和恐惧。

声明:句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使平息的 的法语例句

用户正在搜索


orthobrannérite, orthocaïne, orthocentre, orthocentrique, orthoceracone, orthochamo, orthochème, orthochevkinite, orthochimique, orthochlorite,

相似单词


使平坦的, 使平躺, 使平躺着, 使平稳, 使平息, 使平息的, 使平整的, 使平直, 使呯然作响, 使破产,
apaisant, e 法语 助 手

Dawn Eve. Inspirée de la mort silencieuse. L'ironie est intéressant, mais comment Restless Heart ne pouvait réprimer.

黎明前夕。静使人联想到死亡。值得讽刺是躁动心却怎么也无法平息

La fin des combats de Bassorah et d'ailleurs à la fin du mois de mars a été rendue possible par un esprit d'accommodement et d'entente.

同样,妥协和协定也使巴士拉和其他一些地方战事得以在3月底平息

Nous pensons qu'il est particulièrement important de favoriser l'exécution des programmes de réconciliation sous houlette afghane afin d'apaiser la situation et de renforcer la sécurité dans le pays.

我们认为,在阿富汗政府密切控制下,促进由阿富汗人主导和解方案,是努力使该国安全局势平息下来一个特别重要因素。

La femme est la personne quel que soi tu pars a ou,elle peux pas faire calm amour, son heureuse, sa tristesse, son romantique, ses larmes, ses sourires toujour lianson avec toi.

老婆就是无论你走到里,都不能使爱情平息,唇上带著她永远温馨,带著她所有幸福,所有忧伤,所有眼泪与欢个人。

Ces forces doivent se retirer pour apaiser les tensions dans ce pays, ce qui permettrait à l'AMISOM d'assumer les responsabilités qui lui sont confiées et auxquelles le peuple somalien a donné son aval.

应撤出这类部队,以便平息该国局势,使非索特派团能够被索马里人民接受,从而履行委托给它职责。

Mais même dans ces conditions, le Conseil doit faire tout son possible pour contribuer à éteindre les feux de la guerre et permettre une normalisation qui rende la vie plus tenable pour le peuple iraquien qui souffre.

即便如此,安理会也必须尽力帮助平息战火,使遭受苦难伊拉克人民得以恢复更正常和更可承受生活。

Les mesures positives prises par la partie palestinienne et ses efforts destinés à calmer la situation sur le terrain se situent dans le contexte des pratiques illégales de la puissance occupante, en particulier celles qui visent à saisir et à coloniser des terres palestiniennes additionnelles.

巴勒斯坦方面为平息当地局势而采取积极措施和做出不懈努力背景是占领国非法行径,尤其是些旨在进一步霸占巴勒斯坦土地并使之殖民化行径。

La poursuite des contacts bilatéraux entre Israël et les Palestiniens, le calme relatif aux frontières d'Israël, le fait que les choses bougent sur le volet israëlo-syrien et l'accord conclu entre les différentes parties au Liban justifient un certain optimisme, l'atmosphère dans la région s'étant améliorée au cours de l'année précédente.

以色列与巴勒斯坦继续进行双边接触,以色列边境相对平息,叙利亚-以色列和谈轨道取得进展,以及黎巴嫩各方达成了协定,这些都使人有理由在一定程度上保持乐观,因为在过去一年中该地区局势已有所缓和。

D'autre part, pour rendre la mondialisation opérante pour tous et désamorcer en partie au moins les réactions d'hostilité qu'elle suscitait, il était décisif que les pays en développement aient normalement voix au chapitre dans les décisions qui influaient sur leurs perspectives de développement, notamment au sein des organes directeurs des institutions financières internationales.

“14. 此外,为了使全球化对人人有利以及平息反对全球化一些强烈反应,必须让发展中国家对影响它们发展前景决定有足够发言权,特别是在国际金融机构理事机构里。

S'agissant du syndrome respiratoire aigu sévère - la maladie qui a paralysé de nombreux pays et porté un coup à l'industrie mondiale du tourisme - nous nous sommes rendus compte que seule une réponse rapide et un engagement de la part de l'ANASE et de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique pouvaient nous aider à maîtriser cette pandémie et à réduire au minimum la peur et la panique qui en découlaient et étaient pires que la maladie elle-même.

关于今年使许多国家处于瘫痪并且严重影响全世界旅游业严重急性呼吸系统综合征(萨斯病),我们发现,只有东盟迅速反应和承诺以及亚洲-太平洋经济合作组织 (亚太经合组织)(亚佩克)伙伴关系使我们能够控制这一流行病,并且平息了比这一疾病更糟糕恐慌和恐惧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使平息的 的法语例句

用户正在搜索


orthogenèse, orthogénétique, orthogénie, orthogénique, orthogénisme, orthogéosynclinal, orthogéotropisme, orthognathisme, orthogneiss, orthogonal,

相似单词


使平坦的, 使平躺, 使平躺着, 使平稳, 使平息, 使平息的, 使平整的, 使平直, 使呯然作响, 使破产,
apaisant, e 法语 助 手

Dawn Eve. Inspirée de la mort silencieuse. L'ironie est intéressant, mais comment Restless Heart ne pouvait réprimer.

黎明前夕。静使联想到死亡。值得讽刺是躁动心却怎么也无法平息

La fin des combats de Bassorah et d'ailleurs à la fin du mois de mars a été rendue possible par un esprit d'accommodement et d'entente.

同样,妥协和协定也使巴士拉和其他一些地方战事得以在3月底平息

Nous pensons qu'il est particulièrement important de favoriser l'exécution des programmes de réconciliation sous houlette afghane afin d'apaiser la situation et de renforcer la sécurité dans le pays.

我们认为,在富汗政府密切控制下,促富汗主导和解方案,是努力使该国安全局势平息下来一个特别重要因素。

La femme est la personne quel que soi tu pars a ou,elle peux pas faire calm amour, son heureuse, sa tristesse, son romantique, ses larmes, ses sourires toujour lianson avec toi.

老婆就是无论你走到那里,都不能使爱情平息,唇上带著她永远温馨,带著她所有幸福,所有忧伤,所有眼泪与欢笑那个

Ces forces doivent se retirer pour apaiser les tensions dans ce pays, ce qui permettrait à l'AMISOM d'assumer les responsabilités qui lui sont confiées et auxquelles le peuple somalien a donné son aval.

应撤出这类部队,以便平息该国局势,使非索特派团能够被索马里接受,从而履行委托给它职责。

Mais même dans ces conditions, le Conseil doit faire tout son possible pour contribuer à éteindre les feux de la guerre et permettre une normalisation qui rende la vie plus tenable pour le peuple iraquien qui souffre.

即便如此,安理会也必须尽力帮助平息战火,使遭受苦难伊拉得以恢复更正常和更可承受生活。

Les mesures positives prises par la partie palestinienne et ses efforts destinés à calmer la situation sur le terrain se situent dans le contexte des pratiques illégales de la puissance occupante, en particulier celles qui visent à saisir et à coloniser des terres palestiniennes additionnelles.

巴勒斯坦方面为平息当地局势而采取积极措施和做出不懈努力背景是占领国非法行径,尤其是那些旨在一步霸占巴勒斯坦土地并使之殖行径。

La poursuite des contacts bilatéraux entre Israël et les Palestiniens, le calme relatif aux frontières d'Israël, le fait que les choses bougent sur le volet israëlo-syrien et l'accord conclu entre les différentes parties au Liban justifient un certain optimisme, l'atmosphère dans la région s'étant améliorée au cours de l'année précédente.

以色列与巴勒斯坦继续行双边接触,以色列边境相对平息,叙利亚-以色列和谈轨道取得展,以及黎巴嫩各方达成了协定,这些都使有理在一定程度上保持乐观,因为在过去一年中该地区局势已有所缓和。

D'autre part, pour rendre la mondialisation opérante pour tous et désamorcer en partie au moins les réactions d'hostilité qu'elle suscitait, il était décisif que les pays en développement aient normalement voix au chapitre dans les décisions qui influaient sur leurs perspectives de développement, notamment au sein des organes directeurs des institutions financières internationales.

“14. 此外,为了使全球化对有利以及平息反对全球化一些强烈反应,必须让发展中国家对影响它们发展前景决定有足够发言权,特别是在国际金融机构理事机构里。

S'agissant du syndrome respiratoire aigu sévère - la maladie qui a paralysé de nombreux pays et porté un coup à l'industrie mondiale du tourisme - nous nous sommes rendus compte que seule une réponse rapide et un engagement de la part de l'ANASE et de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique pouvaient nous aider à maîtriser cette pandémie et à réduire au minimum la peur et la panique qui en découlaient et étaient pires que la maladie elle-même.

关于今年使许多国家处于瘫痪并且严重影响全世界旅游业严重急性呼吸系统综合征(萨斯病),我们发现,只有东盟迅速反应和承诺以及亚洲-太平洋经济合作组织 (亚太经合组织)(亚佩)伙伴关系使我们能够控制这一流行病,并且平息了比这一疾病更糟糕恐慌和恐惧。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使平息的 的法语例句

用户正在搜索


orthographique, orthographiquement, orthoguarinite, orthohéliotropisme, orthohélium, orthohexagonal, orthohydrogène, orthoïde, orthokalsilite, ortholeptynite,

相似单词


使平坦的, 使平躺, 使平躺着, 使平稳, 使平息, 使平息的, 使平整的, 使平直, 使呯然作响, 使破产,
apaisant, e 法语 助 手

Dawn Eve. Inspirée de la mort silencieuse. L'ironie est intéressant, mais comment Restless Heart ne pouvait réprimer.

黎明前夕。静使人联想到死亡。值得讽刺是躁动心却怎么也无法平息

La fin des combats de Bassorah et d'ailleurs à la fin du mois de mars a été rendue possible par un esprit d'accommodement et d'entente.

同样,妥协和协定也使巴士拉和其他一些地方战事得以在3月底平息

Nous pensons qu'il est particulièrement important de favoriser l'exécution des programmes de réconciliation sous houlette afghane afin d'apaiser la situation et de renforcer la sécurité dans le pays.

我们认为,在阿富汗政府密切控制下,促进由阿富汗人主导和解方案,是努力使该国安全局势平息下来一个特别重要因素。

La femme est la personne quel que soi tu pars a ou,elle peux pas faire calm amour, son heureuse, sa tristesse, son romantique, ses larmes, ses sourires toujour lianson avec toi.

老婆就是无论你走到那里,都不能使爱情平息,唇上带著她永远温馨,带著她所有幸福,所有,所有眼泪那个人。

Ces forces doivent se retirer pour apaiser les tensions dans ce pays, ce qui permettrait à l'AMISOM d'assumer les responsabilités qui lui sont confiées et auxquelles le peuple somalien a donné son aval.

应撤出这类部队,以便平息该国局势,使非索特派团能够被索马里人民接受,从而履行委托给它职责。

Mais même dans ces conditions, le Conseil doit faire tout son possible pour contribuer à éteindre les feux de la guerre et permettre une normalisation qui rende la vie plus tenable pour le peuple iraquien qui souffre.

即便如此,安理会也必须尽力帮助平息战火,使遭受苦难伊拉克人民得以恢复更正常和更可承受生活。

Les mesures positives prises par la partie palestinienne et ses efforts destinés à calmer la situation sur le terrain se situent dans le contexte des pratiques illégales de la puissance occupante, en particulier celles qui visent à saisir et à coloniser des terres palestiniennes additionnelles.

巴勒斯坦方面为平息当地局势而采取积极措施和做出不懈努力背景是占领国非法行径,尤其是那些旨在进一步霸占巴勒斯坦土地并使之殖民化行径。

La poursuite des contacts bilatéraux entre Israël et les Palestiniens, le calme relatif aux frontières d'Israël, le fait que les choses bougent sur le volet israëlo-syrien et l'accord conclu entre les différentes parties au Liban justifient un certain optimisme, l'atmosphère dans la région s'étant améliorée au cours de l'année précédente.

以色列巴勒斯坦继续进行双边接触,以色列边境相对平息,叙利亚-以色列和谈轨道取得进展,以及黎巴嫩各方达成了协定,这些都使人有理由在一定程度上保持乐观,因为在过去一年中该地区局势已有所缓和。

D'autre part, pour rendre la mondialisation opérante pour tous et désamorcer en partie au moins les réactions d'hostilité qu'elle suscitait, il était décisif que les pays en développement aient normalement voix au chapitre dans les décisions qui influaient sur leurs perspectives de développement, notamment au sein des organes directeurs des institutions financières internationales.

“14. 此外,为了使全球化对人人有利以及平息反对全球化一些强烈反应,必须让发展中国家对影响它们发展前景决定有足够发言权,特别是在国际金融机构理事机构里。

S'agissant du syndrome respiratoire aigu sévère - la maladie qui a paralysé de nombreux pays et porté un coup à l'industrie mondiale du tourisme - nous nous sommes rendus compte que seule une réponse rapide et un engagement de la part de l'ANASE et de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique pouvaient nous aider à maîtriser cette pandémie et à réduire au minimum la peur et la panique qui en découlaient et étaient pires que la maladie elle-même.

关于今年使许多国家处于瘫痪并且严重影响全世界旅游业严重急性呼吸系统综合征(萨斯病),我们发现,只有东盟迅速反应和承诺以及亚洲-太平洋经济合作组织 (亚太经合组织)(亚佩克)伙伴关系使我们能够控制这一流行病,并且平息了比这一疾病更糟糕恐慌和恐惧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 使平息的 的法语例句

用户正在搜索


orthomolécule, orthomorphie, orthomorphique, orthomorphisme, orthomyxovirus, orthonormal, orthonormalité, orthonormé, orthonormée, orthopédie,

相似单词


使平坦的, 使平躺, 使平躺着, 使平稳, 使平息, 使平息的, 使平整的, 使平直, 使呯然作响, 使破产,
apaisant, e 法语 助 手

Dawn Eve. Inspirée de la mort silencieuse. L'ironie est intéressant, mais comment Restless Heart ne pouvait réprimer.

黎明前夕。静使人联想到死亡。值得讽刺是躁动心却怎么也无法平息

La fin des combats de Bassorah et d'ailleurs à la fin du mois de mars a été rendue possible par un esprit d'accommodement et d'entente.

同样,妥协和协定也使士拉和其他一些地方战事得以在3月底平息

Nous pensons qu'il est particulièrement important de favoriser l'exécution des programmes de réconciliation sous houlette afghane afin d'apaiser la situation et de renforcer la sécurité dans le pays.

我们认为,在阿富汗政府密切控制下,促进由阿富汗人主导和解方案,是努力使该国安全局势平息下来一个特别重要因素。

La femme est la personne quel que soi tu pars a ou,elle peux pas faire calm amour, son heureuse, sa tristesse, son romantique, ses larmes, ses sourires toujour lianson avec toi.

老婆就是无论你走到那里,都不能使爱情平息,唇上带著她永远温馨,带著她所有幸福,所有忧伤,所有眼泪欢笑那个人。

Ces forces doivent se retirer pour apaiser les tensions dans ce pays, ce qui permettrait à l'AMISOM d'assumer les responsabilités qui lui sont confiées et auxquelles le peuple somalien a donné son aval.

应撤出这类部队,以便平息该国局势,使非索特派团能够被索马里人民接受,从而履行委托给它职责。

Mais même dans ces conditions, le Conseil doit faire tout son possible pour contribuer à éteindre les feux de la guerre et permettre une normalisation qui rende la vie plus tenable pour le peuple iraquien qui souffre.

即便如此,安理会也必须尽力帮助平息战火,使遭受苦难伊拉克人民得以恢复更正常和更可承受生活。

Les mesures positives prises par la partie palestinienne et ses efforts destinés à calmer la situation sur le terrain se situent dans le contexte des pratiques illégales de la puissance occupante, en particulier celles qui visent à saisir et à coloniser des terres palestiniennes additionnelles.

斯坦方面为平息当地局势而采取积极措施和做出不懈努力背景是占领国非法行径,尤其是那些旨在进一步霸占斯坦土地并使之殖民化行径。

La poursuite des contacts bilatéraux entre Israël et les Palestiniens, le calme relatif aux frontières d'Israël, le fait que les choses bougent sur le volet israëlo-syrien et l'accord conclu entre les différentes parties au Liban justifient un certain optimisme, l'atmosphère dans la région s'étant améliorée au cours de l'année précédente.

以色列斯坦继续进行双边接触,以色列边境相对平息,叙利亚-以色列和谈轨道取得进展,以及黎嫩各方达成了协定,这些都使人有理由在一定程度上保持乐观,因为在过去一年中该地区局势已有所缓和。

D'autre part, pour rendre la mondialisation opérante pour tous et désamorcer en partie au moins les réactions d'hostilité qu'elle suscitait, il était décisif que les pays en développement aient normalement voix au chapitre dans les décisions qui influaient sur leurs perspectives de développement, notamment au sein des organes directeurs des institutions financières internationales.

“14. 此外,为了使全球化对人人有利以及平息反对全球化一些强烈反应,必须让发展中国家对影响它们发展前景决定有足够发言权,特别是在国际金融机构理事机构里。

S'agissant du syndrome respiratoire aigu sévère - la maladie qui a paralysé de nombreux pays et porté un coup à l'industrie mondiale du tourisme - nous nous sommes rendus compte que seule une réponse rapide et un engagement de la part de l'ANASE et de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique pouvaient nous aider à maîtriser cette pandémie et à réduire au minimum la peur et la panique qui en découlaient et étaient pires que la maladie elle-même.

关于今年使许多国家处于瘫痪并且严重影响全世界旅游业严重急性呼吸系统综合征(萨斯病),我们发现,只有东盟迅速反应和承诺以及亚洲-太平洋经济合作组织 (亚太经合组织)(亚佩克)伙伴关系使我们能够控制这一流行病,并且平息了比这一疾病更糟糕恐慌和恐惧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使平息的 的法语例句

用户正在搜索


orthophorique, orthophosphate, orthophoto, orthophotographie, orthophotoplan, orthophrénie, orthophyre, orthophyrique, orthopinacoïde, orthopinakiolite,

相似单词


使平坦的, 使平躺, 使平躺着, 使平稳, 使平息, 使平息的, 使平整的, 使平直, 使呯然作响, 使破产,
apaisant, e 法语 助 手

Dawn Eve. Inspirée de la mort silencieuse. L'ironie est intéressant, mais comment Restless Heart ne pouvait réprimer.

黎明前夕。静使人联想到死亡。值得讽刺是躁动心却怎么也无法平息

La fin des combats de Bassorah et d'ailleurs à la fin du mois de mars a été rendue possible par un esprit d'accommodement et d'entente.

同样,妥协协定也使其他一些地方战事得以在3月底平息

Nous pensons qu'il est particulièrement important de favoriser l'exécution des programmes de réconciliation sous houlette afghane afin d'apaiser la situation et de renforcer la sécurité dans le pays.

我们认为,在阿富汗政府密切控制下,促进由阿富汗人主导解方案,是努力使该国安全局势平息下来一个特别重要因素。

La femme est la personne quel que soi tu pars a ou,elle peux pas faire calm amour, son heureuse, sa tristesse, son romantique, ses larmes, ses sourires toujour lianson avec toi.

老婆就是无论你走到那里,都不能使爱情平息,唇上带著她永远温馨,带著她所有幸福,所有忧伤,所有眼泪与欢笑那个人。

Ces forces doivent se retirer pour apaiser les tensions dans ce pays, ce qui permettrait à l'AMISOM d'assumer les responsabilités qui lui sont confiées et auxquelles le peuple somalien a donné son aval.

应撤出这类部队,以便平息该国局势,使非索特派团能够被索马里人民接受,从而履行委托给它职责。

Mais même dans ces conditions, le Conseil doit faire tout son possible pour contribuer à éteindre les feux de la guerre et permettre une normalisation qui rende la vie plus tenable pour le peuple iraquien qui souffre.

即便如此,安理会也必须尽力帮助平息战火,使遭受苦难克人民得以恢复更正常更可承受生活。

Les mesures positives prises par la partie palestinienne et ses efforts destinés à calmer la situation sur le terrain se situent dans le contexte des pratiques illégales de la puissance occupante, en particulier celles qui visent à saisir et à coloniser des terres palestiniennes additionnelles.

巴勒斯坦方面为平息当地局势而采取积极做出不懈努力背景是占领国非法行径,尤其是那些旨在进一步霸占巴勒斯坦土地并使之殖民化行径。

La poursuite des contacts bilatéraux entre Israël et les Palestiniens, le calme relatif aux frontières d'Israël, le fait que les choses bougent sur le volet israëlo-syrien et l'accord conclu entre les différentes parties au Liban justifient un certain optimisme, l'atmosphère dans la région s'étant améliorée au cours de l'année précédente.

以色列与巴勒斯坦继续进行双边接触,以色列边境相对平息,叙利亚-以色列谈轨道取得进展,以及黎巴嫩各方达成了协定,这些都使人有理由在一定程度上保持乐观,因为在过去一年中该地区局势已有所缓

D'autre part, pour rendre la mondialisation opérante pour tous et désamorcer en partie au moins les réactions d'hostilité qu'elle suscitait, il était décisif que les pays en développement aient normalement voix au chapitre dans les décisions qui influaient sur leurs perspectives de développement, notamment au sein des organes directeurs des institutions financières internationales.

“14. 此外,为了使全球化对人人有利以及平息反对全球化一些强烈反应,必须让发展中国家对影响它们发展前景决定有足够发言权,特别是在国际金融机构理事机构里。

S'agissant du syndrome respiratoire aigu sévère - la maladie qui a paralysé de nombreux pays et porté un coup à l'industrie mondiale du tourisme - nous nous sommes rendus compte que seule une réponse rapide et un engagement de la part de l'ANASE et de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique pouvaient nous aider à maîtriser cette pandémie et à réduire au minimum la peur et la panique qui en découlaient et étaient pires que la maladie elle-même.

关于今年使许多国家处于瘫痪并且严重影响全世界旅游业严重急性呼吸系统综合征(萨斯病),我们发现,只有东盟迅速反应承诺以及亚洲-太平洋经济合作组织 (亚太经合组织)(亚佩克)伙伴关系使我们能够控制这一流行病,并且平息了比这一疾病更糟糕恐慌恐惧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使平息的 的法语例句

用户正在搜索


orthoptiste, orthoptoscope, orthopyroxène, orthoquartzite, orthorexique, orthorhombique, orthoroche, orthoscope, orthoscopie, orthoscopique,

相似单词


使平坦的, 使平躺, 使平躺着, 使平稳, 使平息, 使平息的, 使平整的, 使平直, 使呯然作响, 使破产,