法语助手
  • 关闭

使变为

添加到生词本

faire 法 语 助手

Ils sont ainsi transformés en réfugiés et en personnes déplacées.

这些行动使儿童变为难民和被迫成为流离失所的人口。

Nous pouvons tous la faire nôtre, nous pouvons tous contribuer à en faire une réalité.

我们大家分享这一愿景,并且出一份力,使变为现实。

Le travail d'internalisation est en train de s'achever.

使这些文书变为国内法律的工作即将完成。

Mais comment cet objectif peut-il être traduit dans la réalité?

但如何才能使这一目标变为现实?

Mais comment les concrétiser, compte tenu des particularités de chaque produit de base et de chaque pays?

考虑到每种初级商品和每个国家的特殊条件,如何使变为现实呢?

La coopération entre États, organisations internationales et société civile permettra de faire de cet objectif une réalité.

国家、国际组织和公民社会的合作将使这一目标变为现实。

Il est ainsi possible d'obtenir une eau de boisson de qualité en utilisant très peu de substances chimiques, voire aucune.

这不需使用或只需要使用少量的化学物就使废水变为饮用水。

Le secteur privé fournit l'esprit d'entreprise et les industriels nécessaires pour transformer les idées novatrices en services et produits commerciables.

私营部门提供使创新变为销售的产品和服务所需的企业家精神和行业领导。

Je crois donc qu'il incombe à chacune de nos sociétés d'appliquer les principes de l'ONU et de les traduire dans la réalité.

因此,我认为我们每个社会有责任实行联合国的原则并使变为现实。

Nous pensons que ce souhait est réalisable et sommes en train de travailler pour qu'il en soit ainsi le plus rapidement possible.

我们认为这是行的,并且正努力使之尽快变为现实。

Ma délégation exprime son plein appui à cette mission et attend avec intérêt l'élaboration d'un programme d'action qui produirait cette possibilité en mesures concrètes.

我国代表团完全支持派遣技术特派团并期望制定将使机会变为的行动方案。

Nous lui souhaitons plein succès dans l'entreprise qui consiste à faire de la Direction exécutive un instrument plus réactif et souple pour combattre le terrorisme.

我们祝他在使反恐执行局变为更广泛的反恐斗争中的灵敏和灵活的工具方面取得圆满成功。

Une commission juridique spéciale avait refusé de sanctionner le viol matrimonial en faisant valoir que cela exposerait la vie privée des la familles au grand public.

一特别法律委员会拒绝把夫妻间的强奸视为刑事犯罪,认为这样做会使家庭私事变为公共审查的对象。

La Commission devrait prendre des mesures concrètes lors de l'examen du point 55 b) de l'ordre du jour, « Migrations internationales et développement », afin de concrétiser cette proposition.

委员会应采取具行动,在议程项目55(b)“国际移徙与发展”的讨论中,使这一建议变为现实。

Si nous voulons faire progresser l'humanité, nous ne pouvons nous permettre d'ignorer plus longtemps que les femmes représentent plus de la moitié de la population mondiale.

但是,现在真正需要的是缔约国有勇气和信念实现这些崇高理想,“齐心协力立即采取行动” 和纳入进程,使它们超越严词变为行动。

Le Comité réaffirme qu'une définition si étroite risque de limiter la portée du programme national d'intégration et tend à transformer la politique d'intégration en une politique d'assimilation.

委员会重申,狭隘的定义能限制国家融合方案的范围,并使融合政策变为一种同化政策。

Une grande plantation d'hévéas, Salala Rubber Corporation, a utilisé de nouvelles dépenses de développement d'un montant de 1,5 million de dollars pour transformer ses profits en pertes.

有一家大型橡胶种植园(Salala橡胶公司)把新开发成本150万美元记作支出,使其赢利变为亏损。

Les tentatives antérieures pour faire de l'éducation un secteur à forte intensité technologique, plutôt qu'à forte intensité de travail, se sont énormément développées, sous l'effet de la commercialisation.

使教育变为技术密集型而不是将其保留为劳动密集型的尝试已有巨大发展,而商业化是其动力。

Les délégués se sont efforcés encore davantage de formuler des mesures de désarmement réel et substantiel visant à faire du monde un lieu plus sûr pour toute l'humanité.

各代表加强其在寻求真正和实质性裁军中的努力,这些旨在使世界变为全人类更安全的地方。

Nous sommes ici pour aider à rendre le monde plus sûr - un monde où nous ne devons pas vivre dans l'insécurité ou la crainte de l'anéantissement instantané.

我们在这里是要帮助使世界变为更安全的地方——一个我们不需要在不安全或担心即将出现的毁灭中生活的世界。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使变为 的法语例句

用户正在搜索


gigantolite, gigantomachie, Gigantopithecus, Gigantoproductus, Gigantopteris, Gigantorhynchus, Gigantostracés, Gigantura, gigaoctet, giga-octet,

相似单词


使变软, 使变软的, 使变弱, 使变瘦, 使变瘦的, 使变为, 使变为本金, 使变为阴性, 使变味, 使变味儿,
faire 法 语 助手

Ils sont ainsi transformés en réfugiés et en personnes déplacées.

这些使儿童变为难民和被迫成为流离失所人口。

Nous pouvons tous la faire nôtre, nous pouvons tous contribuer à en faire une réalité.

以分享这一愿景,并且以出一份力,使变为现实。

Le travail d'internalisation est en train de s'achever.

使这些文书变为国内法律工作即将完成。

Mais comment cet objectif peut-il être traduit dans la réalité?

但如何才能使这一目标变为现实?

Mais comment les concrétiser, compte tenu des particularités de chaque produit de base et de chaque pays?

考虑到每种初级商品和每个国特殊条件,如何使变为现实呢?

La coopération entre États, organisations internationales et société civile permettra de faire de cet objectif une réalité.

、国际组织和公民社会合作将使这一目标变为现实。

Il est ainsi possible d'obtenir une eau de boisson de qualité en utilisant très peu de substances chimiques, voire aucune.

这不需使用或只需要使用少量化学物就使废水变为饮用水。

Le secteur privé fournit l'esprit d'entreprise et les industriels nécessaires pour transformer les idées novatrices en services et produits commerciables.

私营部门提供使创新变为销售产品和服务所需企业精神和业领导。

Je crois donc qu'il incombe à chacune de nos sociétés d'appliquer les principes de l'ONU et de les traduire dans la réalité.

因此,我认为我每个社会都有责任实联合国原则并使变为现实。

Nous pensons que ce souhait est réalisable et sommes en train de travailler pour qu'il en soit ainsi le plus rapidement possible.

认为这是,并且正努力使之尽快变为现实。

Ma délégation exprime son plein appui à cette mission et attend avec intérêt l'élaboration d'un programme d'action qui produirait cette possibilité en mesures concrètes.

我国代表团完全支持派遣技术特派团并期望制定将使机会变为具体措施方案。

Nous lui souhaitons plein succès dans l'entreprise qui consiste à faire de la Direction exécutive un instrument plus réactif et souple pour combattre le terrorisme.

祝他在使反恐执变为更广泛反恐斗争中灵敏和灵活工具方面取得圆满成功。

Une commission juridique spéciale avait refusé de sanctionner le viol matrimonial en faisant valoir que cela exposerait la vie privée des la familles au grand public.

一特别法律委员会拒绝把夫妻间强奸视为刑事犯罪,认为这样做会使庭私事变为公共审查对象。

La Commission devrait prendre des mesures concrètes lors de l'examen du point 55 b) de l'ordre du jour, « Migrations internationales et développement », afin de concrétiser cette proposition.

委员会应采取具体,在议程项目55(b)“国际移徙与发展”讨论中,使这一建议变为现实。

Si nous voulons faire progresser l'humanité, nous ne pouvons nous permettre d'ignorer plus longtemps que les femmes représentent plus de la moitié de la population mondiale.

但是,现在真正需要是缔约国有勇气和信念实现这些崇高理想,“齐心协力立即采取” 和纳入进程,使超越严词变为

Le Comité réaffirme qu'une définition si étroite risque de limiter la portée du programme national d'intégration et tend à transformer la politique d'intégration en une politique d'assimilation.

委员会重申,狭隘定义能限制国融合方案范围,并使融合政策变为一种同化政策。

Une grande plantation d'hévéas, Salala Rubber Corporation, a utilisé de nouvelles dépenses de développement d'un montant de 1,5 million de dollars pour transformer ses profits en pertes.

有一型橡胶种植园(Salala橡胶公司)把新开发成本150万美元记作支出,使其赢利变为亏损。

Les tentatives antérieures pour faire de l'éducation un secteur à forte intensité technologique, plutôt qu'à forte intensité de travail, se sont énormément développées, sous l'effet de la commercialisation.

以往使教育变为技术密集型而不是将其保留为劳密集型尝试已有巨发展,而商业化是其力。

Les délégués se sont efforcés encore davantage de formuler des mesures de désarmement réel et substantiel visant à faire du monde un lieu plus sûr pour toute l'humanité.

各代表加强其在寻求真正和实质性裁军措施中努力,这些措施旨在使世界变为全人类更安全地方。

Nous sommes ici pour aider à rendre le monde plus sûr - un monde où nous ne devons pas vivre dans l'insécurité ou la crainte de l'anéantissement instantané.

在这里是要帮助使世界变为更安全地方——一个我不需要在不安全或担心即将出现毁灭中生活世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 使变为 的法语例句

用户正在搜索


ginkgoacées, Ginkgoidium, Ginkgoites, ginorite, gin-rami, ginseng, ginzburgite, Giono, Giordano, giorgiosite,

相似单词


使变软, 使变软的, 使变弱, 使变瘦, 使变瘦的, 使变为, 使变为本金, 使变为阴性, 使变味, 使变味儿,
faire 法 语 助手

Ils sont ainsi transformés en réfugiés et en personnes déplacées.

这些行动儿童变为难民和被迫成为流离失所的人口。

Nous pouvons tous la faire nôtre, nous pouvons tous contribuer à en faire une réalité.

我们大家都以分享这一愿景,并且以出一份变为现实。

Le travail d'internalisation est en train de s'achever.

这些文书变为国内法律的工作即将完成。

Mais comment cet objectif peut-il être traduit dans la réalité?

但如何才能这一目标变为现实?

Mais comment les concrétiser, compte tenu des particularités de chaque produit de base et de chaque pays?

考虑到每种初级商品和每个国家的殊条件,如何变为现实呢?

La coopération entre États, organisations internationales et société civile permettra de faire de cet objectif une réalité.

国家、国际组织和公民社会的合作将这一目标变为现实。

Il est ainsi possible d'obtenir une eau de boisson de qualité en utilisant très peu de substances chimiques, voire aucune.

这不需用或只需要用少量的化学物就废水变为饮用水。

Le secteur privé fournit l'esprit d'entreprise et les industriels nécessaires pour transformer les idées novatrices en services et produits commerciables.

私营部门提供创新变为销售的产品和服务所需的企业家精神和行业领导。

Je crois donc qu'il incombe à chacune de nos sociétés d'appliquer les principes de l'ONU et de les traduire dans la réalité.

因此,我认为我们每个社会都有责任实行联合国的原则并变为现实。

Nous pensons que ce souhait est réalisable et sommes en train de travailler pour qu'il en soit ainsi le plus rapidement possible.

我们认为这是行的,并且正努之尽快变为现实。

Ma délégation exprime son plein appui à cette mission et attend avec intérêt l'élaboration d'un programme d'action qui produirait cette possibilité en mesures concrètes.

我国代表团完全支持遣技团并期望制定将机会变为具体措施的行动方案。

Nous lui souhaitons plein succès dans l'entreprise qui consiste à faire de la Direction exécutive un instrument plus réactif et souple pour combattre le terrorisme.

我们祝他在反恐执行局变为更广泛的反恐斗争中的灵敏和灵活的工具方面取得圆满成功。

Une commission juridique spéciale avait refusé de sanctionner le viol matrimonial en faisant valoir que cela exposerait la vie privée des la familles au grand public.

别法律委员会拒绝把夫妻间的强奸视为刑事犯罪,认为这样做会家庭私事变为公共审查的对象。

La Commission devrait prendre des mesures concrètes lors de l'examen du point 55 b) de l'ordre du jour, « Migrations internationales et développement », afin de concrétiser cette proposition.

委员会应采取具体行动,在议程项目55(b)“国际移徙与发展”的讨论中,这一建议变为现实。

Si nous voulons faire progresser l'humanité, nous ne pouvons nous permettre d'ignorer plus longtemps que les femmes représentent plus de la moitié de la population mondiale.

但是,现在真正需要的是缔约国有勇气和信念实现这些崇高理想,“齐心协立即采取行动” 和纳入进程,们超越严词变为行动。

Le Comité réaffirme qu'une définition si étroite risque de limiter la portée du programme national d'intégration et tend à transformer la politique d'intégration en une politique d'assimilation.

委员会重申,狭隘的定义能限制国家融合方案的范围,并融合政策变为一种同化政策。

Une grande plantation d'hévéas, Salala Rubber Corporation, a utilisé de nouvelles dépenses de développement d'un montant de 1,5 million de dollars pour transformer ses profits en pertes.

有一家大型橡胶种植园(Salala橡胶公司)把新开发成本150万美元记作支出,其赢利变为亏损。

Les tentatives antérieures pour faire de l'éducation un secteur à forte intensité technologique, plutôt qu'à forte intensité de travail, se sont énormément développées, sous l'effet de la commercialisation.

以往教育变为密集型而不是将其保留为劳动密集型的尝试已有巨大发展,而商业化是其动

Les délégués se sont efforcés encore davantage de formuler des mesures de désarmement réel et substantiel visant à faire du monde un lieu plus sûr pour toute l'humanité.

各代表加强其在寻求真正和实质性裁军措施中的努,这些措施旨在世界变为全人类更安全的地方。

Nous sommes ici pour aider à rendre le monde plus sûr - un monde où nous ne devons pas vivre dans l'insécurité ou la crainte de l'anéantissement instantané.

我们在这里是要帮助世界变为更安全的地方——一个我们不需要在不安全或担心即将出现的毁灭中生活的世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使变为 的法语例句

用户正在搜索


Givétien, givrage, Givranelles, givrant, givre, givré, givrer, givreux, givrure, gizeh,

相似单词


使变软, 使变软的, 使变弱, 使变瘦, 使变瘦的, 使变为, 使变为本金, 使变为阴性, 使变味, 使变味儿,
faire 法 语 助手

Ils sont ainsi transformés en réfugiés et en personnes déplacées.

些行动使儿童难民和被迫成流离失所的人口。

Nous pouvons tous la faire nôtre, nous pouvons tous contribuer à en faire une réalité.

我们大家都以分愿景,并且以出份力,使现实。

Le travail d'internalisation est en train de s'achever.

使些文书国内法律的工作即将完成。

Mais comment cet objectif peut-il être traduit dans la réalité?

但如何才能使目标现实?

Mais comment les concrétiser, compte tenu des particularités de chaque produit de base et de chaque pays?

考虑到每种初级商品和每个国家的特殊条件,如何使现实呢?

La coopération entre États, organisations internationales et société civile permettra de faire de cet objectif une réalité.

国家、国际组织和公民社的合作将使目标现实。

Il est ainsi possible d'obtenir une eau de boisson de qualité en utilisant très peu de substances chimiques, voire aucune.

不需使用或只需要使用少量的化学物就使废水饮用水。

Le secteur privé fournit l'esprit d'entreprise et les industriels nécessaires pour transformer les idées novatrices en services et produits commerciables.

私营部门提供使创新销售的产品和服务所需的企业家精神和行业领导。

Je crois donc qu'il incombe à chacune de nos sociétés d'appliquer les principes de l'ONU et de les traduire dans la réalité.

因此,我认我们每个社都有责任实行联合国的原则并使现实。

Nous pensons que ce souhait est réalisable et sommes en train de travailler pour qu'il en soit ainsi le plus rapidement possible.

我们认行的,并且正努力使之尽快现实。

Ma délégation exprime son plein appui à cette mission et attend avec intérêt l'élaboration d'un programme d'action qui produirait cette possibilité en mesures concrètes.

我国代表团完全支持派遣技术特派团并期望制定将使具体措施的行动方案。

Nous lui souhaitons plein succès dans l'entreprise qui consiste à faire de la Direction exécutive un instrument plus réactif et souple pour combattre le terrorisme.

我们祝他在使反恐执行局更广泛的反恐斗争中的灵敏和灵活的工具方面取得圆满成功。

Une commission juridique spéciale avait refusé de sanctionner le viol matrimonial en faisant valoir que cela exposerait la vie privée des la familles au grand public.

特别法律委员拒绝把夫妻间的强奸视刑事犯罪,认样做使家庭私事公共审查的对象。

La Commission devrait prendre des mesures concrètes lors de l'examen du point 55 b) de l'ordre du jour, « Migrations internationales et développement », afin de concrétiser cette proposition.

委员应采取具体行动,在议程项目55(b)“国际移徙与发展”的讨论中,使建议现实。

Si nous voulons faire progresser l'humanité, nous ne pouvons nous permettre d'ignorer plus longtemps que les femmes représentent plus de la moitié de la population mondiale.

但是,现在真正需要的是缔约国有勇气和信念实现些崇高理想,“齐心协力立即采取行动” 和纳入进程,使它们超越严词行动。

Le Comité réaffirme qu'une définition si étroite risque de limiter la portée du programme national d'intégration et tend à transformer la politique d'intégration en une politique d'assimilation.

委员重申,狭隘的定义能限制国家融合方案的范围,并使融合政策种同化政策。

Une grande plantation d'hévéas, Salala Rubber Corporation, a utilisé de nouvelles dépenses de développement d'un montant de 1,5 million de dollars pour transformer ses profits en pertes.

家大型橡胶种植园(Salala橡胶公司)把新开发成本150万美元记作支出,使其赢利亏损。

Les tentatives antérieures pour faire de l'éducation un secteur à forte intensité technologique, plutôt qu'à forte intensité de travail, se sont énormément développées, sous l'effet de la commercialisation.

以往使教育技术密集型而不是将其保留劳动密集型的尝试已有巨大发展,而商业化是其动力。

Les délégués se sont efforcés encore davantage de formuler des mesures de désarmement réel et substantiel visant à faire du monde un lieu plus sûr pour toute l'humanité.

各代表加强其在寻求真正和实质性裁军措施中的努力,些措施旨在使世界全人类更安全的地方。

Nous sommes ici pour aider à rendre le monde plus sûr - un monde où nous ne devons pas vivre dans l'insécurité ou la crainte de l'anéantissement instantané.

我们在里是要帮助使世界更安全的地方——个我们不需要在不安全或担心即将出现的毁灭中生活的世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使变为 的法语例句

用户正在搜索


glandule, glanduleuse, glanduleux, glane, glanement, glaner, glaneur, glanure, glanze, glapir,

相似单词


使变软, 使变软的, 使变弱, 使变瘦, 使变瘦的, 使变为, 使变为本金, 使变为阴性, 使变味, 使变味儿,
faire 法 语 助手

Ils sont ainsi transformés en réfugiés et en personnes déplacées.

这些行动使儿童难民和被迫成流离失所的人口。

Nous pouvons tous la faire nôtre, nous pouvons tous contribuer à en faire une réalité.

我们大家都这一愿景,并且出一份力,使现实。

Le travail d'internalisation est en train de s'achever.

使这些文书国内法律的工作即将完成。

Mais comment cet objectif peut-il être traduit dans la réalité?

但如何才能使这一目标现实?

Mais comment les concrétiser, compte tenu des particularités de chaque produit de base et de chaque pays?

考虑到每种初级商品和每个国家的特殊条件,如何使现实呢?

La coopération entre États, organisations internationales et société civile permettra de faire de cet objectif une réalité.

国家、国际组织和公民社会的合作将使这一目标现实。

Il est ainsi possible d'obtenir une eau de boisson de qualité en utilisant très peu de substances chimiques, voire aucune.

这不需使用或只需要使用少量的化学物就使废水饮用水。

Le secteur privé fournit l'esprit d'entreprise et les industriels nécessaires pour transformer les idées novatrices en services et produits commerciables.

私营部门提供使创新销售的产品和服务所需的企业家精神和行业领导。

Je crois donc qu'il incombe à chacune de nos sociétés d'appliquer les principes de l'ONU et de les traduire dans la réalité.

因此,我认我们每个社会都有责任实行联合国的原则并使现实。

Nous pensons que ce souhait est réalisable et sommes en train de travailler pour qu'il en soit ainsi le plus rapidement possible.

我们认这是行的,并且正努力使之尽快现实。

Ma délégation exprime son plein appui à cette mission et attend avec intérêt l'élaboration d'un programme d'action qui produirait cette possibilité en mesures concrètes.

我国代表团完全支持派遣技术特派团并期望制定将使机会措施的行动方案。

Nous lui souhaitons plein succès dans l'entreprise qui consiste à faire de la Direction exécutive un instrument plus réactif et souple pour combattre le terrorisme.

我们祝他在使反恐执行局更广泛的反恐斗争中的灵敏和灵活的工方面取得圆满成功。

Une commission juridique spéciale avait refusé de sanctionner le viol matrimonial en faisant valoir que cela exposerait la vie privée des la familles au grand public.

一特别法律委员会拒绝把夫妻间的强奸视刑事犯罪,认这样做会使家庭私事公共审查的对象。

La Commission devrait prendre des mesures concrètes lors de l'examen du point 55 b) de l'ordre du jour, « Migrations internationales et développement », afin de concrétiser cette proposition.

委员会应采取行动,在议程项目55(b)“国际移徙与发展”的讨论中,使这一建议现实。

Si nous voulons faire progresser l'humanité, nous ne pouvons nous permettre d'ignorer plus longtemps que les femmes représentent plus de la moitié de la population mondiale.

但是,现在真正需要的是缔约国有勇气和信念实现这些崇高理想,“齐心协力立即采取行动” 和纳入进程,使它们超越严词行动。

Le Comité réaffirme qu'une définition si étroite risque de limiter la portée du programme national d'intégration et tend à transformer la politique d'intégration en une politique d'assimilation.

委员会重申,狭隘的定义能限制国家融合方案的范围,并使融合政策一种同化政策。

Une grande plantation d'hévéas, Salala Rubber Corporation, a utilisé de nouvelles dépenses de développement d'un montant de 1,5 million de dollars pour transformer ses profits en pertes.

有一家大型橡胶种植园(Salala橡胶公司)把新开发成本150万美元记作支出,使其赢利亏损。

Les tentatives antérieures pour faire de l'éducation un secteur à forte intensité technologique, plutôt qu'à forte intensité de travail, se sont énormément développées, sous l'effet de la commercialisation.

使教育技术密集型而不是将其保留劳动密集型的尝试已有巨大发展,而商业化是其动力。

Les délégués se sont efforcés encore davantage de formuler des mesures de désarmement réel et substantiel visant à faire du monde un lieu plus sûr pour toute l'humanité.

各代表加强其在寻求真正和实质性裁军措施中的努力,这些措施旨在使世界全人类更安全的地方。

Nous sommes ici pour aider à rendre le monde plus sûr - un monde où nous ne devons pas vivre dans l'insécurité ou la crainte de l'anéantissement instantané.

我们在这里是要帮助使世界更安全的地方——一个我们不需要在不安全或担心即将出现的毁灭中生活的世界。

声明:上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使变为 的法语例句

用户正在搜索


glauconitisation, glauconitite, glaucopargasite, glaucophane, glaucophanisation, glaucophanite, glaucopsie, glaucopyrite, glaucosidérite, Glaucus,

相似单词


使变软, 使变软的, 使变弱, 使变瘦, 使变瘦的, 使变为, 使变为本金, 使变为阴性, 使变味, 使变味儿,
faire 法 语 助手

Ils sont ainsi transformés en réfugiés et en personnes déplacées.

这些行动使儿童变为难民和被迫成为流所的人口。

Nous pouvons tous la faire nôtre, nous pouvons tous contribuer à en faire une réalité.

我们大家都以分享这一愿景,并且以出一份力,使变为现实。

Le travail d'internalisation est en train de s'achever.

使这些文书变为国内法律的工作即将完成。

Mais comment cet objectif peut-il être traduit dans la réalité?

但如何才能使这一目标变为现实?

Mais comment les concrétiser, compte tenu des particularités de chaque produit de base et de chaque pays?

考虑到每种初级商品和每个国家的特殊条件,如何使变为现实呢?

La coopération entre États, organisations internationales et société civile permettra de faire de cet objectif une réalité.

国家、国际组织和公民社会的合作将使这一目标变为现实。

Il est ainsi possible d'obtenir une eau de boisson de qualité en utilisant très peu de substances chimiques, voire aucune.

这不需使用或只需要使用少量的化学物就使废水变为饮用水。

Le secteur privé fournit l'esprit d'entreprise et les industriels nécessaires pour transformer les idées novatrices en services et produits commerciables.

私营部门提供使创新变为销售的产品和服务所需的企业家精神和行业领导。

Je crois donc qu'il incombe à chacune de nos sociétés d'appliquer les principes de l'ONU et de les traduire dans la réalité.

因此,我认为我们每个社会都有责任实行联合国的原则并使变为现实。

Nous pensons que ce souhait est réalisable et sommes en train de travailler pour qu'il en soit ainsi le plus rapidement possible.

我们认为这是行的,并且正努力使之尽快变为现实。

Ma délégation exprime son plein appui à cette mission et attend avec intérêt l'élaboration d'un programme d'action qui produirait cette possibilité en mesures concrètes.

我国代表团完全支持派遣技术特派团并期望制定将使机会变为具体措施的行动方案。

Nous lui souhaitons plein succès dans l'entreprise qui consiste à faire de la Direction exécutive un instrument plus réactif et souple pour combattre le terrorisme.

我们使反恐执行局变为更广泛的反恐斗争中的灵敏和灵活的工具方面取得圆满成功。

Une commission juridique spéciale avait refusé de sanctionner le viol matrimonial en faisant valoir que cela exposerait la vie privée des la familles au grand public.

一特别法律委员会拒绝把夫妻间的强奸视为刑事犯罪,认为这样做会使家庭私事变为公共审查的对象。

La Commission devrait prendre des mesures concrètes lors de l'examen du point 55 b) de l'ordre du jour, « Migrations internationales et développement », afin de concrétiser cette proposition.

委员会应采取具体行动,议程项目55(b)“国际移徙与发展”的讨论中,使这一建议变为现实。

Si nous voulons faire progresser l'humanité, nous ne pouvons nous permettre d'ignorer plus longtemps que les femmes représentent plus de la moitié de la population mondiale.

但是,现真正需要的是缔约国有勇气和信念实现这些崇高理想,“齐心协力立即采取行动” 和纳入进程,使它们超越严词变为行动。

Le Comité réaffirme qu'une définition si étroite risque de limiter la portée du programme national d'intégration et tend à transformer la politique d'intégration en une politique d'assimilation.

委员会重申,狭隘的定义能限制国家融合方案的范围,并使融合政策变为一种同化政策。

Une grande plantation d'hévéas, Salala Rubber Corporation, a utilisé de nouvelles dépenses de développement d'un montant de 1,5 million de dollars pour transformer ses profits en pertes.

有一家大型橡胶种植园(Salala橡胶公司)把新开发成本150万美元记作支出,使其赢利变为亏损。

Les tentatives antérieures pour faire de l'éducation un secteur à forte intensité technologique, plutôt qu'à forte intensité de travail, se sont énormément développées, sous l'effet de la commercialisation.

以往使教育变为技术密集型而不是将其保留为劳动密集型的尝试已有巨大发展,而商业化是其动力。

Les délégués se sont efforcés encore davantage de formuler des mesures de désarmement réel et substantiel visant à faire du monde un lieu plus sûr pour toute l'humanité.

各代表加强其寻求真正和实质性裁军措施中的努力,这些措施旨使世界变为全人类更安全的地方。

Nous sommes ici pour aider à rendre le monde plus sûr - un monde où nous ne devons pas vivre dans l'insécurité ou la crainte de l'anéantissement instantané.

我们这里是要帮助使世界变为更安全的地方——一个我们不需要不安全或担心即将出现的毁灭中生活的世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使变为 的法语例句

用户正在搜索


glissade, glissage, glissance, glissando, glissant, glissante, glisse, glissé, glissement, glisser,

相似单词


使变软, 使变软的, 使变弱, 使变瘦, 使变瘦的, 使变为, 使变为本金, 使变为阴性, 使变味, 使变味儿,
faire 法 语 助手

Ils sont ainsi transformés en réfugiés et en personnes déplacées.

这些使儿童变为难民和被迫成为流离失所的人口。

Nous pouvons tous la faire nôtre, nous pouvons tous contribuer à en faire une réalité.

我们大以分享这一愿景,并且以出一份力,使变为

Le travail d'internalisation est en train de s'achever.

使这些文书变为内法律的工作即将完成。

Mais comment cet objectif peut-il être traduit dans la réalité?

但如何才能使这一目标变为

Mais comment les concrétiser, compte tenu des particularités de chaque produit de base et de chaque pays?

考虑到每种初级商品和每的特殊条件,如何使变为呢?

La coopération entre États, organisations internationales et société civile permettra de faire de cet objectif une réalité.

际组织和公民社会的合作将使这一目标变为

Il est ainsi possible d'obtenir une eau de boisson de qualité en utilisant très peu de substances chimiques, voire aucune.

这不需使用或只需要使用少量的化学物就使废水变为饮用水。

Le secteur privé fournit l'esprit d'entreprise et les industriels nécessaires pour transformer les idées novatrices en services et produits commerciables.

私营部门提供使创新变为销售的产品和服务所需的企业精神和业领导。

Je crois donc qu'il incombe à chacune de nos sociétés d'appliquer les principes de l'ONU et de les traduire dans la réalité.

因此,我认为我们每社会都有责联合的原则并使变为

Nous pensons que ce souhait est réalisable et sommes en train de travailler pour qu'il en soit ainsi le plus rapidement possible.

我们认为这是的,并且正努力使之尽快变为

Ma délégation exprime son plein appui à cette mission et attend avec intérêt l'élaboration d'un programme d'action qui produirait cette possibilité en mesures concrètes.

代表团完全支持派遣技术特派团并期望制定将使机会变为具体措施的动方案。

Nous lui souhaitons plein succès dans l'entreprise qui consiste à faire de la Direction exécutive un instrument plus réactif et souple pour combattre le terrorisme.

我们祝他在使反恐执变为更广泛的反恐斗争中的灵敏和灵活的工具方面取得圆满成功。

Une commission juridique spéciale avait refusé de sanctionner le viol matrimonial en faisant valoir que cela exposerait la vie privée des la familles au grand public.

一特别法律委员会拒绝把夫妻间的强奸视为刑事犯罪,认为这样做会使庭私事变为公共审查的对象。

La Commission devrait prendre des mesures concrètes lors de l'examen du point 55 b) de l'ordre du jour, « Migrations internationales et développement », afin de concrétiser cette proposition.

委员会应采取具体动,在议程项目55(b)“际移徙与发展”的讨论中,使这一建议变为

Si nous voulons faire progresser l'humanité, nous ne pouvons nous permettre d'ignorer plus longtemps que les femmes représentent plus de la moitié de la population mondiale.

但是,现在真正需要的是缔约有勇气和信念现这些崇高理想,“齐心协力立即采取动” 和纳入进程,使它们超越严词变为动。

Le Comité réaffirme qu'une définition si étroite risque de limiter la portée du programme national d'intégration et tend à transformer la politique d'intégration en une politique d'assimilation.

委员会重申,狭隘的定义能限制融合方案的范围,并使融合政策变为一种同化政策。

Une grande plantation d'hévéas, Salala Rubber Corporation, a utilisé de nouvelles dépenses de développement d'un montant de 1,5 million de dollars pour transformer ses profits en pertes.

有一大型橡胶种植园(Salala橡胶公司)把新开发成本150万美元记作支出,使其赢利变为亏损。

Les tentatives antérieures pour faire de l'éducation un secteur à forte intensité technologique, plutôt qu'à forte intensité de travail, se sont énormément développées, sous l'effet de la commercialisation.

以往使教育变为技术密集型而不是将其保留为劳动密集型的尝试已有巨大发展,而商业化是其动力。

Les délégués se sont efforcés encore davantage de formuler des mesures de désarmement réel et substantiel visant à faire du monde un lieu plus sûr pour toute l'humanité.

各代表加强其在寻求真正和质性裁军措施中的努力,这些措施旨在使世界变为全人类更安全的地方。

Nous sommes ici pour aider à rendre le monde plus sûr - un monde où nous ne devons pas vivre dans l'insécurité ou la crainte de l'anéantissement instantané.

我们在这里是要帮助使世界变为更安全的地方——一我们不需要在不安全或担心即将出现的毁灭中生活的世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使变为 的法语例句

用户正在搜索


globuleux, globulie, globuliforme, globulimètre, globulin, globuline, globulinémie, globulinurie, globulisation, globulite,

相似单词


使变软, 使变软的, 使变弱, 使变瘦, 使变瘦的, 使变为, 使变为本金, 使变为阴性, 使变味, 使变味儿,
faire 法 语 助手

Ils sont ainsi transformés en réfugiés et en personnes déplacées.

这些行动使儿童变为难民和被迫成为流离失所人口。

Nous pouvons tous la faire nôtre, nous pouvons tous contribuer à en faire une réalité.

我们大家都以分享这一愿景,并且以出一份力,使变为现实。

Le travail d'internalisation est en train de s'achever.

使这些文书变为国内法律工作即将完成。

Mais comment cet objectif peut-il être traduit dans la réalité?

但如何才能使这一目标变为现实?

Mais comment les concrétiser, compte tenu des particularités de chaque produit de base et de chaque pays?

考虑到每种品和每个国家特殊条件,如何使变为现实呢?

La coopération entre États, organisations internationales et société civile permettra de faire de cet objectif une réalité.

国家、国际组织和公民社会合作将使这一目标变为现实。

Il est ainsi possible d'obtenir une eau de boisson de qualité en utilisant très peu de substances chimiques, voire aucune.

这不需使用或只需要使用少量化学物就使废水变为饮用水。

Le secteur privé fournit l'esprit d'entreprise et les industriels nécessaires pour transformer les idées novatrices en services et produits commerciables.

私营部门提供使创新变为销售产品和服务所需企业家精神和行业领导。

Je crois donc qu'il incombe à chacune de nos sociétés d'appliquer les principes de l'ONU et de les traduire dans la réalité.

因此,我认为我们每个社会都有责任实行联合国使变为现实。

Nous pensons que ce souhait est réalisable et sommes en train de travailler pour qu'il en soit ainsi le plus rapidement possible.

我们认为这是,并且正努力使之尽快变为现实。

Ma délégation exprime son plein appui à cette mission et attend avec intérêt l'élaboration d'un programme d'action qui produirait cette possibilité en mesures concrètes.

我国代表团完全支持派遣技术特派团并期望制定将使机会变为具体措施行动方案。

Nous lui souhaitons plein succès dans l'entreprise qui consiste à faire de la Direction exécutive un instrument plus réactif et souple pour combattre le terrorisme.

我们祝他在使反恐执行局变为更广泛反恐斗争中灵敏和灵活工具方面取得圆满成功。

Une commission juridique spéciale avait refusé de sanctionner le viol matrimonial en faisant valoir que cela exposerait la vie privée des la familles au grand public.

一特别法律委员会拒绝把夫妻间强奸视为刑事犯罪,认为这样做会使家庭私事变为公共审查对象。

La Commission devrait prendre des mesures concrètes lors de l'examen du point 55 b) de l'ordre du jour, « Migrations internationales et développement », afin de concrétiser cette proposition.

委员会应采取具体行动,在议程项目55(b)“国际移徙与发展”讨论中,使这一建议变为现实。

Si nous voulons faire progresser l'humanité, nous ne pouvons nous permettre d'ignorer plus longtemps que les femmes représentent plus de la moitié de la population mondiale.

但是,现在真正需要是缔约国有勇气和信念实现这些崇高理想,“齐心协力立即采取行动” 和纳入进程,使它们超越严词变为行动。

Le Comité réaffirme qu'une définition si étroite risque de limiter la portée du programme national d'intégration et tend à transformer la politique d'intégration en une politique d'assimilation.

委员会重申,狭隘定义能限制国家融合方案范围,并使融合政策变为一种同化政策。

Une grande plantation d'hévéas, Salala Rubber Corporation, a utilisé de nouvelles dépenses de développement d'un montant de 1,5 million de dollars pour transformer ses profits en pertes.

有一家大型橡胶种植园(Salala橡胶公司)把新开发成本150万美元记作支出,使其赢利变为亏损。

Les tentatives antérieures pour faire de l'éducation un secteur à forte intensité technologique, plutôt qu'à forte intensité de travail, se sont énormément développées, sous l'effet de la commercialisation.

以往使教育变为技术密集型而不是将其保留为劳动密集型尝试已有巨大发展,而业化是其动力。

Les délégués se sont efforcés encore davantage de formuler des mesures de désarmement réel et substantiel visant à faire du monde un lieu plus sûr pour toute l'humanité.

各代表加强其在寻求真正和实质性裁军措施中努力,这些措施旨在使世界变为全人类更安全地方。

Nous sommes ici pour aider à rendre le monde plus sûr - un monde où nous ne devons pas vivre dans l'insécurité ou la crainte de l'anéantissement instantané.

我们在这里是要帮助使世界变为更安全地方——一个我们不需要在不安全或担心即将出现毁灭中生活世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使变为 的法语例句

用户正在搜索


Glorybind, glose, gloser, glossaire, glossalgie, glossanthrax, glossateur, glossecolite, glossématique, glossine,

相似单词


使变软, 使变软的, 使变弱, 使变瘦, 使变瘦的, 使变为, 使变为本金, 使变为阴性, 使变味, 使变味儿,
faire 法 语 助手

Ils sont ainsi transformés en réfugiés et en personnes déplacées.

这些行动使儿童变为难民和被迫成为流离失所人口。

Nous pouvons tous la faire nôtre, nous pouvons tous contribuer à en faire une réalité.

我们大家都以分享这一愿景,并且以出一份力,使变为现实。

Le travail d'internalisation est en train de s'achever.

使这些文书变为国内法律工作即将完成。

Mais comment cet objectif peut-il être traduit dans la réalité?

但如何才能使这一目标变为现实?

Mais comment les concrétiser, compte tenu des particularités de chaque produit de base et de chaque pays?

考虑到每种初级商品和每个国家特殊条件,如何使变为现实呢?

La coopération entre États, organisations internationales et société civile permettra de faire de cet objectif une réalité.

国家、国际组织和公民社会合作将使这一目标变为现实。

Il est ainsi possible d'obtenir une eau de boisson de qualité en utilisant très peu de substances chimiques, voire aucune.

这不需使用或只需要使用少量化学物就使废水变为饮用水。

Le secteur privé fournit l'esprit d'entreprise et les industriels nécessaires pour transformer les idées novatrices en services et produits commerciables.

私营部门提供使创新变为销售产品和服务所需企业家精神和行业领导。

Je crois donc qu'il incombe à chacune de nos sociétés d'appliquer les principes de l'ONU et de les traduire dans la réalité.

因此,我认为我们每个社会都有责任实行联合国原则并使变为现实。

Nous pensons que ce souhait est réalisable et sommes en train de travailler pour qu'il en soit ainsi le plus rapidement possible.

我们认为这是,并且正努力使之尽快变为现实。

Ma délégation exprime son plein appui à cette mission et attend avec intérêt l'élaboration d'un programme d'action qui produirait cette possibilité en mesures concrètes.

我国代表团完全支持派遣技术特派团并期望制定将使机会变为具体措施行动方案。

Nous lui souhaitons plein succès dans l'entreprise qui consiste à faire de la Direction exécutive un instrument plus réactif et souple pour combattre le terrorisme.

我们祝他在使反恐执行局变为更广泛反恐斗争中敏和工具方面取得圆满成功。

Une commission juridique spéciale avait refusé de sanctionner le viol matrimonial en faisant valoir que cela exposerait la vie privée des la familles au grand public.

一特别法律委员会拒绝把夫妻间强奸视为刑事犯罪,认为这样做会使家庭私事变为公共审查对象。

La Commission devrait prendre des mesures concrètes lors de l'examen du point 55 b) de l'ordre du jour, « Migrations internationales et développement », afin de concrétiser cette proposition.

委员会应采取具体行动,在议程项目55(b)“国际移徙与发展”讨论中,使这一建议变为现实。

Si nous voulons faire progresser l'humanité, nous ne pouvons nous permettre d'ignorer plus longtemps que les femmes représentent plus de la moitié de la population mondiale.

但是,现在真正需要是缔约国有勇气和信念实现这些崇高理想,“齐心协力立即采取行动” 和纳入进程,使它们超越严词变为行动。

Le Comité réaffirme qu'une définition si étroite risque de limiter la portée du programme national d'intégration et tend à transformer la politique d'intégration en une politique d'assimilation.

委员会重申,狭隘定义能限制国家融合方案范围,并使融合政策变为一种同化政策。

Une grande plantation d'hévéas, Salala Rubber Corporation, a utilisé de nouvelles dépenses de développement d'un montant de 1,5 million de dollars pour transformer ses profits en pertes.

有一家大型橡胶种植园(Salala橡胶公司)把新开发成本150万美元记作支出,使其赢利变为亏损。

Les tentatives antérieures pour faire de l'éducation un secteur à forte intensité technologique, plutôt qu'à forte intensité de travail, se sont énormément développées, sous l'effet de la commercialisation.

以往使教育变为技术密集型而不是将其保留为劳动密集型尝试已有巨大发展,而商业化是其动力。

Les délégués se sont efforcés encore davantage de formuler des mesures de désarmement réel et substantiel visant à faire du monde un lieu plus sûr pour toute l'humanité.

各代表加强其在寻求真正和实质性裁军措施中努力,这些措施旨在使世界变为全人类更安全地方。

Nous sommes ici pour aider à rendre le monde plus sûr - un monde où nous ne devons pas vivre dans l'insécurité ou la crainte de l'anéantissement instantané.

我们在这里是要帮助使世界变为更安全地方——一个我们不需要在不安全或担心即将出现毁灭中生世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使变为 的法语例句

用户正在搜索


glougloter, glouglou, glouglouter, gloussant, gloussement, glousser, glouteron, glouton, gloutonne, gloutonnement,

相似单词


使变软, 使变软的, 使变弱, 使变瘦, 使变瘦的, 使变为, 使变为本金, 使变为阴性, 使变味, 使变味儿,