Nous devons faire en sorte que les fonds soient bien utilisés.
们必须要使钱发挥作用。
Nous devons faire en sorte que les fonds soient bien utilisés.
们必须要使钱发挥作用。
Nous devons tous ensemble en assurer le succès.
们所有人必须共同使它发挥作用。
Il faut donner toutes ses chances à la diplomatie pour lui permettre de réussir.
必须给外交以切可能的机会,使它发挥作用。
Le principal objet de préoccupation consiste à rendre ces mécanismes opérationnels.
各方主要关注是使这些机制发挥作用。
Il est temps de mettre ces instruments à l'oeuvre.
现在是使这些工具发挥作用的时候。
L'Union a pris plusieurs initiatives afin d'étendre et de rendre effective la coalition antiterroriste.
欧盟已经扩大反恐怖主义联盟并使其发挥作用采
些主
行
。
C'est là, je pense, l'élément essentiel pour que l'approche polycentriste fonctionne.
,这是使分组方法发挥作用的关键要素。
Nous avons tous la responsabilité de faire en sorte que l'ONU fonctionne.
们所有人都有使联合国发挥作用的共同责任。
Nous participerons sans réserve aux efforts visant à donner vie à ce rapport.
们将全心全意地参加使这份报告发挥作用的努力。
Toutefois, cette loi est bloquée par l'article 308 de la loi sur le statut personnel.
但是,《个人地位法》第308条之规定使本法难以发挥作用。
La communauté internationale doit s'engager fermement en faveur du multilatéralisme, de façon à le rendre fonctionnel.
国际社会应该对多边主义作出坚定的承诺,并使之发挥作用。
Cette Réunion a clairement démontré que le multilatéralisme compte pour les États et peut être productif.
会议清楚地表明多边主义是重要的,们可以使它发挥作用。
Des conférences électroniques et des plates-formes nationales peuvent être organisées et fonctionner depuis le site central.
在中央网站内可以建立电子邮件会议和国家平台并使它们发挥作用。
C'est précisément ce qui la rend véritablement utile dans le sens où elle apporte le bien-être.
正是这点使其真正发挥作用,即给人们带来福利。
Il s'agit d'un bon début, et nous encourageons les parties à tout mettre en œuvre pour que l'accord fonctionne.
这是个良好的开端,
们鼓励各方尽
切努力使协议发挥作用。
Une objection est une réaction à une réserve, qui vise à rendre inopposables les effets de la réserve.
反对是对保留所作的种反应,意图是使保留无法发挥作用。
Néanmoins, si l'on veut que l'aide-mémoire puisse être utile sur le long terme il faut qu'il évolue.
然而,使其长期发挥作用,该备忘录不能成
份
成不变的文书。
D'où la nécessité de faire respecter et d'appliquer réellement les embargos sur les armes, afin de les rendre efficaces.
这就是什么
使其发挥作用,武器禁运必须受到尊重并真正实行。
Toutefois, les projets devaient être adaptés à la situation locale et promouvoir l'entreprenariat local pour être couronnés de succès.
但是,项目应该适合当地的情况,促进当地的企业技能,使其发挥作用。
Par ailleurs, le comportement peut viser à créer des relations juridiques ou mettre en jeu le principe de bonne foi.
作也可以旨在建立法律关系或使诚意原则发挥作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Nous devons faire en sorte que les fonds soient bien utilisés.
我必须要使钱发挥
。
Nous devons tous ensemble en assurer le succès.
我所有人必须共同使它发挥
。
Il faut donner toutes ses chances à la diplomatie pour lui permettre de réussir.
必须给外交以一切可能的机会,使它发挥。
Le principal objet de préoccupation consiste à rendre ces mécanismes opérationnels.
各方主要关注是使这些机制发挥。
Il est temps de mettre ces instruments à l'oeuvre.
在是使这些工具发挥
的时候了。
L'Union a pris plusieurs initiatives afin d'étendre et de rendre effective la coalition antiterroriste.
欧盟已经为扩大反恐怖主义联盟并使其发挥采取了一些主
行
。
C'est là, je pense, l'élément essentiel pour que l'approche polycentriste fonctionne.
我认为,这是使分组方法发挥的关键要素。
Nous avons tous la responsabilité de faire en sorte que l'ONU fonctionne.
我所有人都有使联合国发挥
的共同责任。
Nous participerons sans réserve aux efforts visant à donner vie à ce rapport.
我心
意地参加使这份报告发挥
的努力。
Toutefois, cette loi est bloquée par l'article 308 de la loi sur le statut personnel.
但是,《个人地位法》第308条之规定使本法难以发挥。
La communauté internationale doit s'engager fermement en faveur du multilatéralisme, de façon à le rendre fonctionnel.
国际社会应该对多边主义出坚定的承诺,并使之发挥
。
Cette Réunion a clairement démontré que le multilatéralisme compte pour les États et peut être productif.
会议清楚地表明多边主义是重要的,我可以使它发挥
。
Des conférences électroniques et des plates-formes nationales peuvent être organisées et fonctionner depuis le site central.
在中央网站内可以建立电子邮件会议和国家平台并使它发挥
。
C'est précisément ce qui la rend véritablement utile dans le sens où elle apporte le bien-être.
正是这一点使其真正发挥,即给人
带来福利。
Il s'agit d'un bon début, et nous encourageons les parties à tout mettre en œuvre pour que l'accord fonctionne.
这是一个良好的开端,我鼓励各方尽一切努力使协议发挥
。
Une objection est une réaction à une réserve, qui vise à rendre inopposables les effets de la réserve.
反对是对保留所的一种反应,意图是使保留无法发挥
。
Néanmoins, si l'on veut que l'aide-mémoire puisse être utile sur le long terme il faut qu'il évolue.
然而,为使其长期发挥,该备忘录不能成为一份一成不变的文书。
D'où la nécessité de faire respecter et d'appliquer réellement les embargos sur les armes, afin de les rendre efficaces.
这就是为什么为了使其发挥,武器禁运必须受到尊重并真正实行。
Toutefois, les projets devaient être adaptés à la situation locale et promouvoir l'entreprenariat local pour être couronnés de succès.
但是,项目应该适合当地的情况,促进当地的企业技能,使其发挥。
Par ailleurs, le comportement peut viser à créer des relations juridiques ou mettre en jeu le principe de bonne foi.
为也可以旨在建立法律关系或使诚意原则发挥
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我
指正。
Nous devons faire en sorte que les fonds soient bien utilisés.
们必须
使钱发挥作用。
Nous devons tous ensemble en assurer le succès.
们所有人必须共同使它发挥作用。
Il faut donner toutes ses chances à la diplomatie pour lui permettre de réussir.
必须给外交以一切可能的机会,使它发挥作用。
Le principal objet de préoccupation consiste à rendre ces mécanismes opérationnels.
各方主关注是使这些机制发挥作用。
Il est temps de mettre ces instruments à l'oeuvre.
现在是使这些工具发挥作用的时候了。
L'Union a pris plusieurs initiatives afin d'étendre et de rendre effective la coalition antiterroriste.
欧盟已经为恐怖主义联盟并使其发挥作用采取了一些主
行
。
C'est là, je pense, l'élément essentiel pour que l'approche polycentriste fonctionne.
认为,这是使分组方法发挥作用的关键
。
Nous avons tous la responsabilité de faire en sorte que l'ONU fonctionne.
们所有人都有使联合国发挥作用的共同责任。
Nous participerons sans réserve aux efforts visant à donner vie à ce rapport.
们将全心全意地参加使这份报告发挥作用的努力。
Toutefois, cette loi est bloquée par l'article 308 de la loi sur le statut personnel.
但是,《个人地位法》第308条之规定使本法难以发挥作用。
La communauté internationale doit s'engager fermement en faveur du multilatéralisme, de façon à le rendre fonctionnel.
国际社会应该对多边主义作出坚定的承诺,并使之发挥作用。
Cette Réunion a clairement démontré que le multilatéralisme compte pour les États et peut être productif.
会议清楚地表明多边主义是重的,
们可以使它发挥作用。
Des conférences électroniques et des plates-formes nationales peuvent être organisées et fonctionner depuis le site central.
在中央网站内可以建立电子邮件会议和国家平台并使它们发挥作用。
C'est précisément ce qui la rend véritablement utile dans le sens où elle apporte le bien-être.
正是这一点使其真正发挥作用,即给人们带来福利。
Il s'agit d'un bon début, et nous encourageons les parties à tout mettre en œuvre pour que l'accord fonctionne.
这是一个良好的开端,们鼓励各方尽一切努力使协议发挥作用。
Une objection est une réaction à une réserve, qui vise à rendre inopposables les effets de la réserve.
对是对保留所作的一种
应,意图是使保留无法发挥作用。
Néanmoins, si l'on veut que l'aide-mémoire puisse être utile sur le long terme il faut qu'il évolue.
然而,为使其长期发挥作用,该备忘录不能成为一份一成不变的文书。
D'où la nécessité de faire respecter et d'appliquer réellement les embargos sur les armes, afin de les rendre efficaces.
这就是为什么为了使其发挥作用,武器禁运必须受到尊重并真正实行。
Toutefois, les projets devaient être adaptés à la situation locale et promouvoir l'entreprenariat local pour être couronnés de succès.
但是,项目应该适合当地的情况,促进当地的企业技能,使其发挥作用。
Par ailleurs, le comportement peut viser à créer des relations juridiques ou mettre en jeu le principe de bonne foi.
作为也可以旨在建立法律关系或使诚意原则发挥作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Nous devons faire en sorte que les fonds soient bien utilisés.
我们必须要使钱发挥作用。
Nous devons tous ensemble en assurer le succès.
我们所有人必须共同使它发挥作用。
Il faut donner toutes ses chances à la diplomatie pour lui permettre de réussir.
必须给外交以一切可能机会,使它发挥作用。
Le principal objet de préoccupation consiste à rendre ces mécanismes opérationnels.
各方要
注是使这些机制发挥作用。
Il est temps de mettre ces instruments à l'oeuvre.
现在是使这些工具发挥作用时候了。
L'Union a pris plusieurs initiatives afin d'étendre et de rendre effective la coalition antiterroriste.
欧盟已经为扩大反义联盟并使其发挥作用采取了一些
行
。
C'est là, je pense, l'élément essentiel pour que l'approche polycentriste fonctionne.
我认为,这是使分组方法发挥作用要素。
Nous avons tous la responsabilité de faire en sorte que l'ONU fonctionne.
我们所有人都有使联合国发挥作用共同责任。
Nous participerons sans réserve aux efforts visant à donner vie à ce rapport.
我们将全心全意地参加使这份报告发挥作用努力。
Toutefois, cette loi est bloquée par l'article 308 de la loi sur le statut personnel.
但是,《个人地位法》第308条之规定使本法难以发挥作用。
La communauté internationale doit s'engager fermement en faveur du multilatéralisme, de façon à le rendre fonctionnel.
国际社会应该对多边义作出坚定
承诺,并使之发挥作用。
Cette Réunion a clairement démontré que le multilatéralisme compte pour les États et peut être productif.
会议清楚地表明多边义是重要
,我们可以使它发挥作用。
Des conférences électroniques et des plates-formes nationales peuvent être organisées et fonctionner depuis le site central.
在中央网站内可以建立电子邮件会议和国家平台并使它们发挥作用。
C'est précisément ce qui la rend véritablement utile dans le sens où elle apporte le bien-être.
正是这一点使其真正发挥作用,即给人们带来福利。
Il s'agit d'un bon début, et nous encourageons les parties à tout mettre en œuvre pour que l'accord fonctionne.
这是一个良好开端,我们鼓励各方尽一切努力使协议发挥作用。
Une objection est une réaction à une réserve, qui vise à rendre inopposables les effets de la réserve.
反对是对保留所作一种反应,意图是使保留无法发挥作用。
Néanmoins, si l'on veut que l'aide-mémoire puisse être utile sur le long terme il faut qu'il évolue.
然而,为使其长期发挥作用,该备忘录不能成为一份一成不变文书。
D'où la nécessité de faire respecter et d'appliquer réellement les embargos sur les armes, afin de les rendre efficaces.
这就是为什么为了使其发挥作用,武器禁运必须受到尊重并真正实行。
Toutefois, les projets devaient être adaptés à la situation locale et promouvoir l'entreprenariat local pour être couronnés de succès.
但是,项目应该适合当地情况,促进当地
企业技能,使其发挥作用。
Par ailleurs, le comportement peut viser à créer des relations juridiques ou mettre en jeu le principe de bonne foi.
作为也可以旨在建立法律系或使诚意原则发挥作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons faire en sorte que les fonds soient bien utilisés.
我们必须要使钱用。
Nous devons tous ensemble en assurer le succès.
我们所有人必须共同使它用。
Il faut donner toutes ses chances à la diplomatie pour lui permettre de réussir.
必须给外交一切可能的机会,使它
用。
Le principal objet de préoccupation consiste à rendre ces mécanismes opérationnels.
各方主要关注是使这些机制用。
Il est temps de mettre ces instruments à l'oeuvre.
现在是使这些工具用的时候了。
L'Union a pris plusieurs initiatives afin d'étendre et de rendre effective la coalition antiterroriste.
欧盟已经为扩大反恐怖主义联盟并使其用采取了一些主
行
。
C'est là, je pense, l'élément essentiel pour que l'approche polycentriste fonctionne.
我认为,这是使分组方法用的关键要素。
Nous avons tous la responsabilité de faire en sorte que l'ONU fonctionne.
我们所有人都有使联合国用的共同责任。
Nous participerons sans réserve aux efforts visant à donner vie à ce rapport.
我们将全心全意地参加使这份报告用的努力。
Toutefois, cette loi est bloquée par l'article 308 de la loi sur le statut personnel.
但是,《个人地位法》第308条之规定使本法难用。
La communauté internationale doit s'engager fermement en faveur du multilatéralisme, de façon à le rendre fonctionnel.
国际社会应该对多边主义出坚定的承诺,并使之
用。
Cette Réunion a clairement démontré que le multilatéralisme compte pour les États et peut être productif.
会议清楚地表明多边主义是重要的,我们可使它
用。
Des conférences électroniques et des plates-formes nationales peuvent être organisées et fonctionner depuis le site central.
在中央网站内可建立电子邮件会议和国家平台并使它们
用。
C'est précisément ce qui la rend véritablement utile dans le sens où elle apporte le bien-être.
正是这一点使其真正用,即给人们带来福利。
Il s'agit d'un bon début, et nous encourageons les parties à tout mettre en œuvre pour que l'accord fonctionne.
这是一个良好的开端,我们鼓励各方尽一切努力使协议用。
Une objection est une réaction à une réserve, qui vise à rendre inopposables les effets de la réserve.
反对是对保留所的一种反应,意图是使保留无法
用。
Néanmoins, si l'on veut que l'aide-mémoire puisse être utile sur le long terme il faut qu'il évolue.
然而,为使其长期用,该备忘录不能成为一份一成不变的文书。
D'où la nécessité de faire respecter et d'appliquer réellement les embargos sur les armes, afin de les rendre efficaces.
这就是为什么为了使其用,武器禁运必须受到尊重并真正实行。
Toutefois, les projets devaient être adaptés à la situation locale et promouvoir l'entreprenariat local pour être couronnés de succès.
但是,项目应该适合当地的情况,促进当地的企业技能,使其用。
Par ailleurs, le comportement peut viser à créer des relations juridiques ou mettre en jeu le principe de bonne foi.
为也可
旨在建立法律关系或使诚意原则
用。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons faire en sorte que les fonds soient bien utilisés.
我们必须要使钱作用。
Nous devons tous ensemble en assurer le succès.
我们所有人必须共同使作用。
Il faut donner toutes ses chances à la diplomatie pour lui permettre de réussir.
必须给外交以一切可能的机会,使作用。
Le principal objet de préoccupation consiste à rendre ces mécanismes opérationnels.
各方主要关注是使这些机制作用。
Il est temps de mettre ces instruments à l'oeuvre.
现在是使这些工具作用的时候了。
L'Union a pris plusieurs initiatives afin d'étendre et de rendre effective la coalition antiterroriste.
欧盟已经为扩大反恐怖主义联盟并使其作用采取了一些主
行
。
C'est là, je pense, l'élément essentiel pour que l'approche polycentriste fonctionne.
我认为,这是使分组方法作用的关键要素。
Nous avons tous la responsabilité de faire en sorte que l'ONU fonctionne.
我们所有人都有使联合国作用的共同责任。
Nous participerons sans réserve aux efforts visant à donner vie à ce rapport.
我们将全心全意地参加使这份报告作用的
。
Toutefois, cette loi est bloquée par l'article 308 de la loi sur le statut personnel.
是,《个人地位法》第308条之规定使本法难以
作用。
La communauté internationale doit s'engager fermement en faveur du multilatéralisme, de façon à le rendre fonctionnel.
国际社会应该对多边主义作出坚定的承诺,并使之作用。
Cette Réunion a clairement démontré que le multilatéralisme compte pour les États et peut être productif.
会议清楚地表明多边主义是重要的,我们可以使作用。
Des conférences électroniques et des plates-formes nationales peuvent être organisées et fonctionner depuis le site central.
在中央网站内可以建立电子邮件会议和国家平台并使们
作用。
C'est précisément ce qui la rend véritablement utile dans le sens où elle apporte le bien-être.
正是这一点使其真正作用,即给人们带来福利。
Il s'agit d'un bon début, et nous encourageons les parties à tout mettre en œuvre pour que l'accord fonctionne.
这是一个良好的开端,我们鼓励各方尽一切使协议
作用。
Une objection est une réaction à une réserve, qui vise à rendre inopposables les effets de la réserve.
反对是对保留所作的一种反应,意图是使保留无法作用。
Néanmoins, si l'on veut que l'aide-mémoire puisse être utile sur le long terme il faut qu'il évolue.
然而,为使其长期作用,该备忘录不能成为一份一成不变的文书。
D'où la nécessité de faire respecter et d'appliquer réellement les embargos sur les armes, afin de les rendre efficaces.
这就是为什么为了使其作用,武器禁运必须受到尊重并真正实行。
Toutefois, les projets devaient être adaptés à la situation locale et promouvoir l'entreprenariat local pour être couronnés de succès.
是,项目应该适合当地的情况,促进当地的企业技能,使其
作用。
Par ailleurs, le comportement peut viser à créer des relations juridiques ou mettre en jeu le principe de bonne foi.
作为也可以旨在建立法律关系或使诚意原则作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons faire en sorte que les fonds soient bien utilisés.
我们必须要使钱发挥作。
Nous devons tous ensemble en assurer le succès.
我们所有人必须共同使它发挥作。
Il faut donner toutes ses chances à la diplomatie pour lui permettre de réussir.
必须给外交以一切可能的机,使它发挥作
。
Le principal objet de préoccupation consiste à rendre ces mécanismes opérationnels.
各方主要关注是使这些机制发挥作。
Il est temps de mettre ces instruments à l'oeuvre.
现在是使这些工具发挥作的时候了。
L'Union a pris plusieurs initiatives afin d'étendre et de rendre effective la coalition antiterroriste.
欧盟已经为扩大反恐怖主义联盟并使其发挥作采取了一些主
行
。
C'est là, je pense, l'élément essentiel pour que l'approche polycentriste fonctionne.
我认为,这是使分组方法发挥作的关键要素。
Nous avons tous la responsabilité de faire en sorte que l'ONU fonctionne.
我们所有人都有使联合国发挥作的共同责任。
Nous participerons sans réserve aux efforts visant à donner vie à ce rapport.
我们将全心全意地参加使这份报告发挥作的努力。
Toutefois, cette loi est bloquée par l'article 308 de la loi sur le statut personnel.
但是,《个人地位法》第308条之规定使本法难以发挥作。
La communauté internationale doit s'engager fermement en faveur du multilatéralisme, de façon à le rendre fonctionnel.
国际社应该对多边主义作出坚定的承诺,并使之发挥作
。
Cette Réunion a clairement démontré que le multilatéralisme compte pour les États et peut être productif.
清楚地表明多边主义是重要的,我们可以使它发挥作
。
Des conférences électroniques et des plates-formes nationales peuvent être organisées et fonctionner depuis le site central.
在中央网站内可以建立电子邮件和国家平台并使它们发挥作
。
C'est précisément ce qui la rend véritablement utile dans le sens où elle apporte le bien-être.
正是这一点使其真正发挥作,即给人们带来福利。
Il s'agit d'un bon début, et nous encourageons les parties à tout mettre en œuvre pour que l'accord fonctionne.
这是一个良好的开端,我们鼓励各方尽一切努力使协发挥作
。
Une objection est une réaction à une réserve, qui vise à rendre inopposables les effets de la réserve.
反对是对保留所作的一种反应,意图是使保留无法发挥作。
Néanmoins, si l'on veut que l'aide-mémoire puisse être utile sur le long terme il faut qu'il évolue.
然而,为使其长期发挥作,该备忘录不能成为一份一成不变的文书。
D'où la nécessité de faire respecter et d'appliquer réellement les embargos sur les armes, afin de les rendre efficaces.
这就是为什么为了使其发挥作,武器禁运必须受到尊重并真正实行。
Toutefois, les projets devaient être adaptés à la situation locale et promouvoir l'entreprenariat local pour être couronnés de succès.
但是,项目应该适合当地的情况,促进当地的企业技能,使其发挥作。
Par ailleurs, le comportement peut viser à créer des relations juridiques ou mettre en jeu le principe de bonne foi.
作为也可以旨在建立法律关系或使诚意原则发挥作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons faire en sorte que les fonds soient bien utilisés.
我们必须要钱发挥作用。
Nous devons tous ensemble en assurer le succès.
我们所有人必须共同它发挥作用。
Il faut donner toutes ses chances à la diplomatie pour lui permettre de réussir.
必须给外交以一切可能的机会,它发挥作用。
Le principal objet de préoccupation consiste à rendre ces mécanismes opérationnels.
各方主要关注是机制发挥作用。
Il est temps de mettre ces instruments à l'oeuvre.
现在是工具发挥作用的时候了。
L'Union a pris plusieurs initiatives afin d'étendre et de rendre effective la coalition antiterroriste.
欧盟已经为扩大反恐怖主义联盟并其发挥作用采取了一
主
行
。
C'est là, je pense, l'élément essentiel pour que l'approche polycentriste fonctionne.
我认为,是
分组方法发挥作用的关键要素。
Nous avons tous la responsabilité de faire en sorte que l'ONU fonctionne.
我们所有人都有联合国发挥作用的共同责任。
Nous participerons sans réserve aux efforts visant à donner vie à ce rapport.
我们将全心全意地份报告发挥作用的努力。
Toutefois, cette loi est bloquée par l'article 308 de la loi sur le statut personnel.
但是,《个人地位法》第308条之规定本法难以发挥作用。
La communauté internationale doit s'engager fermement en faveur du multilatéralisme, de façon à le rendre fonctionnel.
国际社会应该对多边主义作出坚定的承诺,并之发挥作用。
Cette Réunion a clairement démontré que le multilatéralisme compte pour les États et peut être productif.
会议清楚地表明多边主义是重要的,我们可以它发挥作用。
Des conférences électroniques et des plates-formes nationales peuvent être organisées et fonctionner depuis le site central.
在中央网站内可以建立电子邮件会议和国家平台并它们发挥作用。
C'est précisément ce qui la rend véritablement utile dans le sens où elle apporte le bien-être.
正是一点
其真正发挥作用,即给人们带来福利。
Il s'agit d'un bon début, et nous encourageons les parties à tout mettre en œuvre pour que l'accord fonctionne.
是一个良好的开端,我们鼓励各方尽一切努力
协议发挥作用。
Une objection est une réaction à une réserve, qui vise à rendre inopposables les effets de la réserve.
反对是对保留所作的一种反应,意图是保留无法发挥作用。
Néanmoins, si l'on veut que l'aide-mémoire puisse être utile sur le long terme il faut qu'il évolue.
然而,为其长期发挥作用,该备忘录不能成为一份一成不变的文书。
D'où la nécessité de faire respecter et d'appliquer réellement les embargos sur les armes, afin de les rendre efficaces.
就是为什么为了
其发挥作用,武器禁运必须受到尊重并真正实行。
Toutefois, les projets devaient être adaptés à la situation locale et promouvoir l'entreprenariat local pour être couronnés de succès.
但是,项目应该适合当地的情况,促进当地的企业技能,其发挥作用。
Par ailleurs, le comportement peut viser à créer des relations juridiques ou mettre en jeu le principe de bonne foi.
作为也可以旨在建立法律关系或诚意原则发挥作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons faire en sorte que les fonds soient bien utilisés.
我们必须要钱
。
Nous devons tous ensemble en assurer le succès.
我们所有人必须共同。
Il faut donner toutes ses chances à la diplomatie pour lui permettre de réussir.
必须给外交以一切可能的机会,。
Le principal objet de préoccupation consiste à rendre ces mécanismes opérationnels.
各方主要关注是这些机制
。
Il est temps de mettre ces instruments à l'oeuvre.
现在是这些工具
的时候了。
L'Union a pris plusieurs initiatives afin d'étendre et de rendre effective la coalition antiterroriste.
欧盟已经为扩大反恐怖主义联盟并其
采取了一些主
行
。
C'est là, je pense, l'élément essentiel pour que l'approche polycentriste fonctionne.
我认为,这是分组方法
的关键要素。
Nous avons tous la responsabilité de faire en sorte que l'ONU fonctionne.
我们所有人都有联合国
的共同责任。
Nous participerons sans réserve aux efforts visant à donner vie à ce rapport.
我们将全心全意地参加这份报告
的努力。
Toutefois, cette loi est bloquée par l'article 308 de la loi sur le statut personnel.
但是,《个人地位法》第308条之规定本法难以
。
La communauté internationale doit s'engager fermement en faveur du multilatéralisme, de façon à le rendre fonctionnel.
国际社会应该对多边主义出坚定的承诺,并
之
。
Cette Réunion a clairement démontré que le multilatéralisme compte pour les États et peut être productif.
会议清楚地表明多边主义是重要的,我们可以。
Des conférences électroniques et des plates-formes nationales peuvent être organisées et fonctionner depuis le site central.
在中央网站内可以建立电子邮件会议和国家平台并们
。
C'est précisément ce qui la rend véritablement utile dans le sens où elle apporte le bien-être.
正是这一点其真正
,即给人们带来福利。
Il s'agit d'un bon début, et nous encourageons les parties à tout mettre en œuvre pour que l'accord fonctionne.
这是一个良好的开端,我们鼓励各方尽一切努力协议
。
Une objection est une réaction à une réserve, qui vise à rendre inopposables les effets de la réserve.
反对是对保留所的一种反应,意图是
保留无法
。
Néanmoins, si l'on veut que l'aide-mémoire puisse être utile sur le long terme il faut qu'il évolue.
然而,为其长期
,该备忘录不能成为一份一成不变的文书。
D'où la nécessité de faire respecter et d'appliquer réellement les embargos sur les armes, afin de les rendre efficaces.
这就是为什么为了其
,武器禁运必须受到尊重并真正实行。
Toutefois, les projets devaient être adaptés à la situation locale et promouvoir l'entreprenariat local pour être couronnés de succès.
但是,项目应该适合当地的情况,促进当地的企业技能,其
。
Par ailleurs, le comportement peut viser à créer des relations juridiques ou mettre en jeu le principe de bonne foi.
为也可以旨在建立法律关系或
诚意原则
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons faire en sorte que les fonds soient bien utilisés.
我们必须要使钱发挥作用。
Nous devons tous ensemble en assurer le succès.
我们所有必须共同使它发挥作用。
Il faut donner toutes ses chances à la diplomatie pour lui permettre de réussir.
必须给外交以一切可能的机会,使它发挥作用。
Le principal objet de préoccupation consiste à rendre ces mécanismes opérationnels.
各方主要关注是使这些机制发挥作用。
Il est temps de mettre ces instruments à l'oeuvre.
现在是使这些工具发挥作用的时候了。
L'Union a pris plusieurs initiatives afin d'étendre et de rendre effective la coalition antiterroriste.
欧为扩大反恐怖主义联
并使其发挥作用采取了一些主
行
。
C'est là, je pense, l'élément essentiel pour que l'approche polycentriste fonctionne.
我认为,这是使分组方法发挥作用的关键要素。
Nous avons tous la responsabilité de faire en sorte que l'ONU fonctionne.
我们所有都有使联合国发挥作用的共同责任。
Nous participerons sans réserve aux efforts visant à donner vie à ce rapport.
我们将全心全意地参加使这份报告发挥作用的努力。
Toutefois, cette loi est bloquée par l'article 308 de la loi sur le statut personnel.
但是,《个地位法》第308条之规定使本法难以发挥作用。
La communauté internationale doit s'engager fermement en faveur du multilatéralisme, de façon à le rendre fonctionnel.
国际社会应该对多边主义作出坚定的承诺,并使之发挥作用。
Cette Réunion a clairement démontré que le multilatéralisme compte pour les États et peut être productif.
会议清楚地表明多边主义是重要的,我们可以使它发挥作用。
Des conférences électroniques et des plates-formes nationales peuvent être organisées et fonctionner depuis le site central.
在中央网站内可以建立电子邮件会议和国家平台并使它们发挥作用。
C'est précisément ce qui la rend véritablement utile dans le sens où elle apporte le bien-être.
正是这一点使其真正发挥作用,即给们带来福利。
Il s'agit d'un bon début, et nous encourageons les parties à tout mettre en œuvre pour que l'accord fonctionne.
这是一个良好的开端,我们鼓励各方尽一切努力使协议发挥作用。
Une objection est une réaction à une réserve, qui vise à rendre inopposables les effets de la réserve.
反对是对保留所作的一种反应,意图是使保留无法发挥作用。
Néanmoins, si l'on veut que l'aide-mémoire puisse être utile sur le long terme il faut qu'il évolue.
然而,为使其长期发挥作用,该备忘录不能成为一份一成不变的文书。
D'où la nécessité de faire respecter et d'appliquer réellement les embargos sur les armes, afin de les rendre efficaces.
这就是为什么为了使其发挥作用,武器禁运必须受到尊重并真正实行。
Toutefois, les projets devaient être adaptés à la situation locale et promouvoir l'entreprenariat local pour être couronnés de succès.
但是,项目应该适合当地的情况,促进当地的企业技能,使其发挥作用。
Par ailleurs, le comportement peut viser à créer des relations juridiques ou mettre en jeu le principe de bonne foi.
作为也可以旨在建立法律关系或使诚意原则发挥作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未
过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。