Cette pratique manquait de transparence et contribuait à créer une impression de partialité.
这种做法缺乏透明度,而且会使人觉得存偏
。
Cette pratique manquait de transparence et contribuait à créer une impression de partialité.
这种做法缺乏透明度,而且会使人觉得存偏
。
Malgré les diverses tentatives de l'Azerbaïdjan de détourner le processus de paix, les négociations progressent bel et bien.
管阿塞拜疆为使和平进程偏
作出种种企图,但这些谈判实际上正
前迈进。
La progressivité des droits a tendance à favoriser les exportations de produits non transformés, provenant de ressources naturelles, à faible valeur ajoutée.
关税升级使出口偏于以未加工资源为基础的商品,其特点是低增值。
En définitive, le succès de ces dernières sera proportionnel à la mesure dans laquelle elles auront fait pencher la balance, à l'échelon international, en faveur de l'élimination des armes nucléaires.
实际上,衡量谈判成功与否,就是看它能多大程度上使国际天平偏
消除核武器这一端。
À l'origine, le PDS, tel qu'il était conçu, ne permettait pas de desservir les populations vivant au dessous du seuil de pauvreté parce que le système du prix unique (Prix fixé par le Centre, CIP) favorisait les populations urbaines.
公共分配系统没能像最初设想的那样为生活贫困线以下的穷人提供服务,因为全民同价(中央定价)的实行使它偏
了城市地区。
On a renoncé à agréger les données sur les produits au niveau des régions ou de l'organisation, dans le mesure où toute variation, si elle concerne quelques pays importants, provoquerait une image déformée de la réalité et biaiserait l'analyse.
人们不区域一级或组织一级汇总产出数据,因为
几个大国的指标如有变动可能会干扰总体情况,使分析带有偏
。
La rénovation urbaine, l'embellissement des villes et la création de prétendues villes d'envergure internationale ont contribué à gonfler les prix de l'immobilier dans les villes, détourné l'utilisation des sols au bénéfice des groupes de population à revenu élevé et refoulé les pauvres à la périphérie.
城市改建、城市美化以及创造所谓世界级城市,都助长了城市房地产价格的上涨,使土地的使用偏高收入群体,使穷人被进一步边缘化。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Cette pratique manquait de transparence et contribuait à créer une impression de partialité.
这种做法缺乏透明度,而且会人觉得存
偏向性。
Malgré les diverses tentatives de l'Azerbaïdjan de détourner le processus de paix, les négociations progressent bel et bien.
尽管阿塞拜疆为和平进程偏向作
种种企图,但这些谈判实际上正
向前迈进。
La progressivité des droits a tendance à favoriser les exportations de produits non transformés, provenant de ressources naturelles, à faible valeur ajoutée.
关税升口偏向于以未加工资源为基础的商品,其特点是低增值。
En définitive, le succès de ces dernières sera proportionnel à la mesure dans laquelle elles auront fait pencher la balance, à l'échelon international, en faveur de l'élimination des armes nucléaires.
实际上,衡量谈判成功与否,就是看它能多大程度上
国际天平偏向消除核武器这一端。
À l'origine, le PDS, tel qu'il était conçu, ne permettait pas de desservir les populations vivant au dessous du seuil de pauvreté parce que le système du prix unique (Prix fixé par le Centre, CIP) favorisait les populations urbaines.
公共分配系统没能像最初设想的那样为生困线以下的穷人提供服务,因为全民同价(中央定价)的实行
它偏向了城市地区。
On a renoncé à agréger les données sur les produits au niveau des régions ou de l'organisation, dans le mesure où toute variation, si elle concerne quelques pays importants, provoquerait une image déformée de la réalité et biaiserait l'analyse.
人们不打算区域一
或组织一
汇总产
数据,因为
几个大国的指标如有变动可能会干扰总体情况,
分析带有偏向性。
La rénovation urbaine, l'embellissement des villes et la création de prétendues villes d'envergure internationale ont contribué à gonfler les prix de l'immobilier dans les villes, détourné l'utilisation des sols au bénéfice des groupes de population à revenu élevé et refoulé les pauvres à la périphérie.
城市改建、城市美化以及创造所谓世界城市,都助长了城市房地产价格的上涨,
土地的
用偏向高收入群体,
穷人被进一步边缘化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette pratique manquait de transparence et contribuait à créer une impression de partialité.
这种做法缺乏透明度,而且会使人觉得存在偏向性。
Malgré les diverses tentatives de l'Azerbaïdjan de détourner le processus de paix, les négociations progressent bel et bien.
尽管阿塞拜疆为使和平进程偏向作出种种企图,但这些谈判实际上正在向前迈进。
La progressivité des droits a tendance à favoriser les exportations de produits non transformés, provenant de ressources naturelles, à faible valeur ajoutée.
关税升级使出口偏向于以未源为基础的商品,其特点是低增值。
En définitive, le succès de ces dernières sera proportionnel à la mesure dans laquelle elles auront fait pencher la balance, à l'échelon international, en faveur de l'élimination des armes nucléaires.
实际上,衡量谈判成功与否,就是看它能在多大程度上使国际天平偏向消除核武器这一端。
À l'origine, le PDS, tel qu'il était conçu, ne permettait pas de desservir les populations vivant au dessous du seuil de pauvreté parce que le système du prix unique (Prix fixé par le Centre, CIP) favorisait les populations urbaines.
公共分配系统没能像想的那样为生活在贫困线以下的穷人提供服务,因为全民同价(中央定价)的实行使它偏向了城市地区。
On a renoncé à agréger les données sur les produits au niveau des régions ou de l'organisation, dans le mesure où toute variation, si elle concerne quelques pays importants, provoquerait une image déformée de la réalité et biaiserait l'analyse.
人们不打算在区域一级或组织一级汇总产出数据,因为在几个大国的指标如有变动可能会干扰总体情况,使分析带有偏向性。
La rénovation urbaine, l'embellissement des villes et la création de prétendues villes d'envergure internationale ont contribué à gonfler les prix de l'immobilier dans les villes, détourné l'utilisation des sols au bénéfice des groupes de population à revenu élevé et refoulé les pauvres à la périphérie.
城市改建、城市美化以及创造所谓世界级城市,都助长了城市房地产价格的上涨,使土地的使用偏向高收入群体,使穷人被进一步边缘化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette pratique manquait de transparence et contribuait à créer une impression de partialité.
这种做法缺乏透明度,而且会使人觉得存在偏向性。
Malgré les diverses tentatives de l'Azerbaïdjan de détourner le processus de paix, les négociations progressent bel et bien.
尽管阿塞拜疆使和平进程偏向作出种种企图,但这些谈判实际上正在向前迈进。
La progressivité des droits a tendance à favoriser les exportations de produits non transformés, provenant de ressources naturelles, à faible valeur ajoutée.
关税升级使出口偏向于以未加工基础的商品,其特点是低增值。
En définitive, le succès de ces dernières sera proportionnel à la mesure dans laquelle elles auront fait pencher la balance, à l'échelon international, en faveur de l'élimination des armes nucléaires.
实际上,衡量谈判成功与否,就是看它在多大程度上使国际天平偏向消除核武器这一端。
À l'origine, le PDS, tel qu'il était conçu, ne permettait pas de desservir les populations vivant au dessous du seuil de pauvreté parce que le système du prix unique (Prix fixé par le Centre, CIP) favorisait les populations urbaines.
公共分配系统没初设想的那样
生活在贫困线以下的穷人提供服务,因
全民同价(中央定价)的实行使它偏向了城市地区。
On a renoncé à agréger les données sur les produits au niveau des régions ou de l'organisation, dans le mesure où toute variation, si elle concerne quelques pays importants, provoquerait une image déformée de la réalité et biaiserait l'analyse.
人们不打算在区域一级或组织一级汇总产出数据,因在几个大国的指标如有变动可
会干扰总体情况,使分析带有偏向性。
La rénovation urbaine, l'embellissement des villes et la création de prétendues villes d'envergure internationale ont contribué à gonfler les prix de l'immobilier dans les villes, détourné l'utilisation des sols au bénéfice des groupes de population à revenu élevé et refoulé les pauvres à la périphérie.
城市改建、城市美化以及创造所谓世界级城市,都助长了城市房地产价格的上涨,使土地的使用偏向高收入群体,使穷人被进一步边缘化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette pratique manquait de transparence et contribuait à créer une impression de partialité.
这种做法缺乏透明度,而且会使人觉得存在偏向。
Malgré les diverses tentatives de l'Azerbaïdjan de détourner le processus de paix, les négociations progressent bel et bien.
阿塞拜疆为使和平进程偏向作出种种企图,但这些谈判实际上正在向前迈进。
La progressivité des droits a tendance à favoriser les exportations de produits non transformés, provenant de ressources naturelles, à faible valeur ajoutée.
关税升级使出口偏向于以未加工资源为基础的商品,其特点是低增值。
En définitive, le succès de ces dernières sera proportionnel à la mesure dans laquelle elles auront fait pencher la balance, à l'échelon international, en faveur de l'élimination des armes nucléaires.
实际上,衡量谈判成功与否,就是看它能在多大程度上使国际天平偏向消除核武器这一端。
À l'origine, le PDS, tel qu'il était conçu, ne permettait pas de desservir les populations vivant au dessous du seuil de pauvreté parce que le système du prix unique (Prix fixé par le Centre, CIP) favorisait les populations urbaines.
公共分配系统没能像最初设想的那样为生活在贫困线以下的穷人提供服务,因为全民同价(中央定价)的实行使它偏向了城市地区。
On a renoncé à agréger les données sur les produits au niveau des régions ou de l'organisation, dans le mesure où toute variation, si elle concerne quelques pays importants, provoquerait une image déformée de la réalité et biaiserait l'analyse.
人们在区域一级或组织一级汇总产出数据,因为在几个大国的指标如有变动可能会干扰总体情况,使分析带有偏向
。
La rénovation urbaine, l'embellissement des villes et la création de prétendues villes d'envergure internationale ont contribué à gonfler les prix de l'immobilier dans les villes, détourné l'utilisation des sols au bénéfice des groupes de population à revenu élevé et refoulé les pauvres à la périphérie.
城市改建、城市美化以及创造所谓世界级城市,都助长了城市房地产价格的上涨,使土地的使用偏向高收入群体,使穷人被进一步边缘化。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette pratique manquait de transparence et contribuait à créer une impression de partialité.
这种法
乏透明度,而且会使人觉得存在偏向性。
Malgré les diverses tentatives de l'Azerbaïdjan de détourner le processus de paix, les négociations progressent bel et bien.
尽管阿塞拜疆使和平进程偏向作出种种企图,但这些谈判实际上正在向前迈进。
La progressivité des droits a tendance à favoriser les exportations de produits non transformés, provenant de ressources naturelles, à faible valeur ajoutée.
关税升级使出口偏向于以未加工资源基础的商品,其特点是低增值。
En définitive, le succès de ces dernières sera proportionnel à la mesure dans laquelle elles auront fait pencher la balance, à l'échelon international, en faveur de l'élimination des armes nucléaires.
实际上,衡量谈判成功与否,就是看它能在多大程度上使国际天平偏向消除核武器这一端。
À l'origine, le PDS, tel qu'il était conçu, ne permettait pas de desservir les populations vivant au dessous du seuil de pauvreté parce que le système du prix unique (Prix fixé par le Centre, CIP) favorisait les populations urbaines.
公共分配系统没能像最初设想的那样生活在贫困线以下的穷人提供服务,
全民同价(中央定价)的实行使它偏向了城市地区。
On a renoncé à agréger les données sur les produits au niveau des régions ou de l'organisation, dans le mesure où toute variation, si elle concerne quelques pays importants, provoquerait une image déformée de la réalité et biaiserait l'analyse.
人们不打算在区域一级或组织一级汇总产出数,
在几个大国的指标如有变动可能会干扰总体情况,使分析带有偏向性。
La rénovation urbaine, l'embellissement des villes et la création de prétendues villes d'envergure internationale ont contribué à gonfler les prix de l'immobilier dans les villes, détourné l'utilisation des sols au bénéfice des groupes de population à revenu élevé et refoulé les pauvres à la périphérie.
城市改建、城市美化以及创造所谓世界级城市,都助长了城市房地产价格的上涨,使土地的使用偏向高收入群体,使穷人被进一步边缘化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette pratique manquait de transparence et contribuait à créer une impression de partialité.
这种做法缺乏透明,而且会使人觉得存在偏向性。
Malgré les diverses tentatives de l'Azerbaïdjan de détourner le processus de paix, les négociations progressent bel et bien.
尽管阿塞拜疆为使和平进偏向作出种种企图,但这些谈判实际
正在向前迈进。
La progressivité des droits a tendance à favoriser les exportations de produits non transformés, provenant de ressources naturelles, à faible valeur ajoutée.
关税升级使出口偏向于以未加工资源为基础的商品,其特点低增值。
En définitive, le succès de ces dernières sera proportionnel à la mesure dans laquelle elles auront fait pencher la balance, à l'échelon international, en faveur de l'élimination des armes nucléaires.
实际,衡量谈判成功与
,
看它能
在多大
使国际天平偏向消除核武器这一端。
À l'origine, le PDS, tel qu'il était conçu, ne permettait pas de desservir les populations vivant au dessous du seuil de pauvreté parce que le système du prix unique (Prix fixé par le Centre, CIP) favorisait les populations urbaines.
公共分配系统没能像最初设想的那样为生活在贫困线以下的穷人提供服务,因为全民同价(中央定价)的实行使它偏向了城市地区。
On a renoncé à agréger les données sur les produits au niveau des régions ou de l'organisation, dans le mesure où toute variation, si elle concerne quelques pays importants, provoquerait une image déformée de la réalité et biaiserait l'analyse.
人们不打算在区域一级或组织一级汇总产出数据,因为在几个大国的指标如有变动可能会干扰总体情况,使分析带有偏向性。
La rénovation urbaine, l'embellissement des villes et la création de prétendues villes d'envergure internationale ont contribué à gonfler les prix de l'immobilier dans les villes, détourné l'utilisation des sols au bénéfice des groupes de population à revenu élevé et refoulé les pauvres à la périphérie.
城市改建、城市美化以及创造所谓世界级城市,都助长了城市房地产价格的涨,使土地的使用偏向高收入群体,使穷人被进一步边缘化。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette pratique manquait de transparence et contribuait à créer une impression de partialité.
这种做法缺乏透明度,而且会使人觉得存在偏向性。
Malgré les diverses tentatives de l'Azerbaïdjan de détourner le processus de paix, les négociations progressent bel et bien.
尽管阿塞拜疆为使和平进程偏向作出种种企图,但这些谈判实际上正在向前迈进。
La progressivité des droits a tendance à favoriser les exportations de produits non transformés, provenant de ressources naturelles, à faible valeur ajoutée.
关税升级使出口偏向于以未加工资源为基品,其特点是低增值。
En définitive, le succès de ces dernières sera proportionnel à la mesure dans laquelle elles auront fait pencher la balance, à l'échelon international, en faveur de l'élimination des armes nucléaires.
实际上,衡量谈判成功与否,就是看它能在多大程度上使国际天平偏向消除核武器这一端。
À l'origine, le PDS, tel qu'il était conçu, ne permettait pas de desservir les populations vivant au dessous du seuil de pauvreté parce que le système du prix unique (Prix fixé par le Centre, CIP) favorisait les populations urbaines.
公共分没能像最初设想
那样为生活在贫困线以下
穷人提供服务,因为全民同价(中央定价)
实行使它偏向了城市地区。
On a renoncé à agréger les données sur les produits au niveau des régions ou de l'organisation, dans le mesure où toute variation, si elle concerne quelques pays importants, provoquerait une image déformée de la réalité et biaiserait l'analyse.
人们不打算在区域一级或组织一级汇总产出数据,因为在几个大国指标如有变动可能会干扰总体情况,使分析带有偏向性。
La rénovation urbaine, l'embellissement des villes et la création de prétendues villes d'envergure internationale ont contribué à gonfler les prix de l'immobilier dans les villes, détourné l'utilisation des sols au bénéfice des groupes de population à revenu élevé et refoulé les pauvres à la périphérie.
城市改建、城市美化以及创造所谓世界级城市,都助长了城市房地产价格上涨,使土地
使用偏向高收入群体,使穷人被进一步边缘化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette pratique manquait de transparence et contribuait à créer une impression de partialité.
这种做法缺乏透明度,而且会使人觉得存在偏向性。
Malgré les diverses tentatives de l'Azerbaïdjan de détourner le processus de paix, les négociations progressent bel et bien.
尽管阿塞拜疆为使和平进程偏向作出种种企图,但这些谈判实际上正在向前迈进。
La progressivité des droits a tendance à favoriser les exportations de produits non transformés, provenant de ressources naturelles, à faible valeur ajoutée.
关税升级使出口偏向于以未加工资源为基础的商品,其低增值。
En définitive, le succès de ces dernières sera proportionnel à la mesure dans laquelle elles auront fait pencher la balance, à l'échelon international, en faveur de l'élimination des armes nucléaires.
实际上,衡量谈判成功与否,就看它能
在多大程度上使国际天平偏向消除核武器这
。
À l'origine, le PDS, tel qu'il était conçu, ne permettait pas de desservir les populations vivant au dessous du seuil de pauvreté parce que le système du prix unique (Prix fixé par le Centre, CIP) favorisait les populations urbaines.
共分配系统没能像最初设想的那样为生活在贫困线以下的穷人提供服务,因为全民同价(中央定价)的实行使它偏向了城市地区。
On a renoncé à agréger les données sur les produits au niveau des régions ou de l'organisation, dans le mesure où toute variation, si elle concerne quelques pays importants, provoquerait une image déformée de la réalité et biaiserait l'analyse.
人们不打算在区域级或组织
级汇总产出数据,因为在几个大国的指标如有变动可能会干扰总体情况,使分析带有偏向性。
La rénovation urbaine, l'embellissement des villes et la création de prétendues villes d'envergure internationale ont contribué à gonfler les prix de l'immobilier dans les villes, détourné l'utilisation des sols au bénéfice des groupes de population à revenu élevé et refoulé les pauvres à la périphérie.
城市改建、城市美化以及创造所谓世界级城市,都助长了城市房地产价格的上涨,使土地的使用偏向高收入群体,使穷人被进步边缘化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。