法语助手
  • 关闭

作系统的研究

添加到生词本

faire une étude systématique 法语 助 手

Le Corps commun d'inspection entend ultérieurement étudier d'une manière plus approfondie les activités de gestion des connaissances des organismes des Nations Unies.

联合检查组打算今后对联合国系统各组织机构知识管活动进一

L'étude pourrait fournir une analyse systématique des acteurs dont les faits peuvent contribuer à un accord ou une pratique ultérieurs.

可以开展一次,对哪些机构行动可以构成嗣后协议或实践问题一个系统分析。

Des simulations sur modèle, utilisant le système de modèles LINK ont été effectuées pour étudier les différentes possibilités de réduire le déficit.

利用联机信息库模式系统 了模式模拟,目减少赤字各种可能性。

L'Institut a déjà étudié de nouvelles versions de programmes SIG ainsi que de nouvelles méthodes d'application de ces programmes pour le traitement des données aérospatiales.

所已对新版地信息系统方案和利用其处航空航天数据新原则

Deux pays ont accepté de financer des études de faisabilité à court terme pour préparer le passage à la version la plus récente du SYDONIA.

两个国家已经同意资助短期可行性,为升级到最新海关数据系统准备。

Un exposé sur les activités de l'Institut international d'analyse appliquée des systèmes (IIASA) dans le domaine de la télédétection a été fait par S. Nilsson (IIASA).

国际应用系统分析S. Nilsson就该遥感活动了专题介绍。

La phase actuelle consiste à établir et à mettre à l'essai un système de base de données intégrées pouvant servir d'instrument de gestion et de recherche.

现阶段开发重点是开发和测试可用工具综合数据库系统

L'UNESCO avait lancé dans ce cadre un projet éducatif de lutte contre l'exclusion qui tentait de définir de nouvelles formules d'enseignement en dehors du système officiel.

在这个框架下,教科文组织发起了一项“与排斥斗争教育方案”,这项方案试图正规系统之外教育程式。

Il a aussi signalé que des études environnementales plus poussées seront nécessaires pour déterminer la mesure dans laquelle l'exploration et l'exploitation des sulfures polymétalliques risquent d'endommager les évents hydrothermiques actifs.

他还提醒说,必须进一环境,以确定勘探和开发多金属硫化物活动对活热液喷口系统损害程度。

Des déclarations ont aussi été faites par les observateurs du Conseil consultatif scientifique et professionnel international, de Défense des enfants - International et du Conseil universitaire pour le système des Nations Unies.

国际科学和专业咨询、国际保卫儿童协联合国系统学术委员观察员也了发言。

Les rapports et documents sur la gestion des ressources humaines soumis par les secrétariats des organismes des Nations Unies à leurs organes directeurs respectifs, ainsi que les résolutions et décisions correspondantes de ces organes, ont fait l'objet d'un examen approfondi.

对与人力资源管有关报告和由联合国系统各组织秘书处提交各自机构文件和机构相关决议和决定了深入

L'expérience des organismes des Nations Unies qui ont mis en place un PGI indique qu'un projet de cette nature a de meilleures chances de succès s'il est précédé d'une réforme des méthodes et opérations et d'un gros effort de gestion du changement.

对联合国全系统其他机构资源规划实施工作案例表明,如果在实施前能进行业务过程改革以及大量变革管工作,则此种实施工作最为成功。

L'Agence spatiale italienne a présenté le programme de recherche spatiale qu'elle met en œuvre au Kenya, montrant ainsi d'autres exemples de l'utilisation d'images satellitaires à moyenne et haute résolution pour la surveillance du couvert végétal, l'estimation des récoltes, la gestion des ressources en eau et l'exploitation durable de l'écosystème marin.

意大利空间局就其在肯尼亚开展空间方案了专题介绍,其中提供了利用中高分辨率卫星图像监测植被覆盖面、预测农作物产量、管水资源和可持续地利用海洋生态系统实例。

Après avoir procédé à une étude initiale des données disponibles ainsi qu'à un examen systématique et à une analyse critique de la base de données de l'Autorité - POLYDAT -, l'Autorité a établi un rapport présentant une évaluation d'ensemble des ressources des secteurs réservés, et une évaluation détaillée des ressources d'une subdivision particulière.

在对现有数据进行初后和对管局数据基,即多金属结核数据,系统审查和评析后,管局就保留区域总体资源评估编制了一份报告,包括对单一区段进行详尽资源评估。

Le droit de profiter des progrès de la science est également garanti par la loi sur l'appui de l'État à la science et à la recherche, qui définit les conditions à respecter pour créer et utiliser les enregistrements nationaux des projets scientifiques et de recherche. Ces enregistrements incluent tous les

《国家支持科学和法》 也对享受科学进产生益处权利了规定,这部法规为科学项目中央档案系统建立和使用规定了条件。

La recherche sur les écosystèmes terrestres et leur surveillance, ainsi que l'établissement de normes environnementales adéquates et d'une bonne gestion de la forêt, et l'amélioration ou la bonne application de la législation en vigueur et des plans établis pour la conservation de la forêt et des terres seraient à l'avenir autant de mesures d'adaptation importantes.

对陆地生态系统监测和,制定充足环境标准,对森林,改进和/或适当落实森林和土地保护现行立法和计划,都是将来适应气候变化重要措施。

L'étude indiquait en outre que les améliorations qui seraient apportées en ce qui concerne l'automatisation des tâches et l'intégration des systèmes d'information devaient certes permettre de gagner du temps lorsque les systèmes et mécanismes seraient bien rodés, mais qu'il n'en restait pas moins que plusieurs services avaient besoin de personnel afin de gérer plus efficacement leur charge de travail actuelle et de se préparer à des changements imminents.

该项还发现,虽然今后在业务程序自动化和业务信息系统一体化方面改进预计在这些系统达到稳定后节省人力,但是有几个小组需要资源来更有效地处目前工作量并为行将展开变革准备。

Des déclarations ont en outre été faites par les observateurs de l'Institut pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Asie et en Extrême-Orient, de la Fondation asiatique pour la prévention du crime, de la Société mondiale de victimologie et de la Fédération mondiale des associations pour les Nations Unies (qui a également pris la parole au nom du Conseil universitaire pour le système des Nations Unies).

下列组织观察员也了发言:亚洲和远东预防犯罪和罪犯待遇所、亚洲预防犯罪基金、世界受害者和联合国协世界联合(也代表联合国系统学术委员发言)。

Dans son exposé sur la télédétection et les données disponibles, le représentant du Centre commun de recherche de la Commission européenne a mis l'accent sur la mesure du déboisement et de la dégradation des forêts tropicales au moyen des techniques d'observation de la Terre. Pour cet exposé, il s'était appuyé sur un rapport récent du SMOT qui apportait des informations sur la surveillance des variations de la superficie des terres déboisées et des forêts dégradées ainsi que des stocks de carbone.

欧盟委员联合中心代表在有关遥感和数据可得性报告时着重说明了使用地球观测技术测量热带地区毁林和退化情况,他介绍是根据全球陆地观测系统最近编写一份报告, 其中提供了有关监测毁林面积、退化森林面积和碳储量变化信息。

Les exposés suivants ont été faits pendant le colloque: “Les données spatiales et la gestion des ressources en eau relevant de plusieurs États”, par W. Lichem (Autriche); “L'espace et l'eau pour la vie” par Y. Berenguer (UNESCO); “Le rôle des systèmes spatiaux dans la gestion des ressources en eau”, par K. Radhakrishnan (ISRO); “Les progrès des observations systémiques des eaux de surface et de l'environnement marin en Afrique”, par A. Belward (Commission européenne); et “L'utilisation des techniques spatiales pour la gestion des ressources en eau vue sous l'angle latino-américain”, par C. Arévalo Yepes (Colombie).

讨论期间了下列专题介绍:“天基数据和跨辖区水资源管”,由W. Lichem(奥地利)介绍;“空间与生命之水”,由Y. Berenguer(教科文组织)介绍;“水资源管天基系统作用”,由K. Radhakrishnan(印度空间组织(印度空组织))介绍;“系统观测非洲地表水和海洋环境方面进展”,由A. Belward(欧盟委员)介绍;“拉丁美洲对空间技术用于水资源管看法”,由C. Arevalo(哥伦比亚)介绍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作系统的研究 的法语例句

用户正在搜索


冲向敌人, 冲向外海, 冲销, 冲压, 冲压工, 冲压工f, 冲压活塞, 冲压机, 冲压式发动机, 冲压式喷气发动机,

相似单词


作物, 作物育种, 作物长势良好, 作息, 作息时间表, 作系统的研究, 作狭义解释的词, 作舷炮齐射, 作现场调查, 作响,
faire une étude systématique 法语 助 手

Le Corps commun d'inspection entend ultérieurement étudier d'une manière plus approfondie les activités de gestion des connaissances des organismes des Nations Unies.

联合检查组打算今后对联合国系统各组织机构知识管理活动研究

L'étude pourrait fournir une analyse systématique des acteurs dont les faits peuvent contribuer à un accord ou une pratique ultérieurs.

可以开展研究,对哪些机构行动可以构成嗣后协议或实践问题系统分析。

Des simulations sur modèle, utilisant le système de modèles LINK ont été effectuées pour étudier les différentes possibilités de réduire le déficit.

联机信息库模式系统 模式模拟,目研究减少赤字各种可能性。

L'Institut a déjà étudié de nouvelles versions de programmes SIG ainsi que de nouvelles méthodes d'application de ces programmes pour le traitement des données aérospatiales.

研究所已对新版地理信息系统方案和利理航空航天数据新原则研究

Deux pays ont accepté de financer des études de faisabilité à court terme pour préparer le passage à la version la plus récente du SYDONIA.

两个国家已经同意资助短期可行性研究,为升级到最新海关数据系统准备。

Un exposé sur les activités de l'Institut international d'analyse appliquée des systèmes (IIASA) dans le domaine de la télédétection a été fait par S. Nilsson (IIASA).

国际应系统分析研究S. Nilsson就该研究遥感活动专题介绍。

La phase actuelle consiste à établir et à mettre à l'essai un système de base de données intégrées pouvant servir d'instrument de gestion et de recherche.

现阶段开发重点是开发和测试可管理和研究工具综合数据库系统

L'UNESCO avait lancé dans ce cadre un projet éducatif de lutte contre l'exclusion qui tentait de définir de nouvelles formules d'enseignement en dehors du système officiel.

在这个框架下,教科文组织发项“与排斥斗争教育方案”,这项方案试图研究正规系统之外教育程式。

Il a aussi signalé que des études environnementales plus poussées seront nécessaires pour déterminer la mesure dans laquelle l'exploration et l'exploitation des sulfures polymétalliques risquent d'endommager les évents hydrothermiques actifs.

他还提醒说,必须环境研究,以确定勘探和开发多金属硫化物活动对活热液喷口系统损害程度。

Des déclarations ont aussi été faites par les observateurs du Conseil consultatif scientifique et professionnel international, de Défense des enfants - International et du Conseil universitaire pour le système des Nations Unies.

国际科学和专业咨询理事会、国际保卫儿童协会和研究联合国系统学术委员会观察员也发言。

Les rapports et documents sur la gestion des ressources humaines soumis par les secrétariats des organismes des Nations Unies à leurs organes directeurs respectifs, ainsi que les résolutions et décisions correspondantes de ces organes, ont fait l'objet d'un examen approfondi.

对与人力资源管理有关报告和由联合国系统各组织秘书提交各自理事机构文件和理事机构相关决议和决定深入研究

L'expérience des organismes des Nations Unies qui ont mis en place un PGI indique qu'un projet de cette nature a de meilleures chances de succès s'il est précédé d'une réforme des méthodes et opérations et d'un gros effort de gestion du changement.

对联合国全系统他机构资源规划实施工作案例研究表明,如果在实施前能进行业务过程改革以及大量变革管理工作,则此种实施工作最为成功。

L'Agence spatiale italienne a présenté le programme de recherche spatiale qu'elle met en œuvre au Kenya, montrant ainsi d'autres exemples de l'utilisation d'images satellitaires à moyenne et haute résolution pour la surveillance du couvert végétal, l'estimation des récoltes, la gestion des ressources en eau et l'exploitation durable de l'écosystème marin.

意大利空间局就在肯尼亚开展空间研究方案专题介绍,中提供中高分辨率卫星图像监测植被覆盖面、预测农作物产量、管理水资源和可持续地利海洋生态系统实例。

Après avoir procédé à une étude initiale des données disponibles ainsi qu'à un examen systématique et à une analyse critique de la base de données de l'Autorité - POLYDAT -, l'Autorité a établi un rapport présentant une évaluation d'ensemble des ressources des secteurs réservés, et une évaluation détaillée des ressources d'une subdivision particulière.

在对现有数据进行初步研究后和对管理局数据基,即多金属结核数据,系统审查和评析后,管理局就保留区域总体资源评估编制份报告,包括对单区段进行详尽资源评估。

Le droit de profiter des progrès de la science est également garanti par la loi sur l'appui de l'État à la science et à la recherche, qui définit les conditions à respecter pour créer et utiliser les enregistrements nationaux des projets scientifiques et de recherche. Ces enregistrements incluent tous les

《国家支持科学和研究法》 也对享受科学进步产生权利规定,这部法规为科学研究项目中央档案系统建立和使规定条件。

La recherche sur les écosystèmes terrestres et leur surveillance, ainsi que l'établissement de normes environnementales adéquates et d'une bonne gestion de la forêt, et l'amélioration ou la bonne application de la législation en vigueur et des plans établis pour la conservation de la forêt et des terres seraient à l'avenir autant de mesures d'adaptation importantes.

对陆地生态系统监测和研究,制定充足环境标准,对森林管理,改进和/或适当落实森林和土地保护现行立法和计划,都是将来适应气候变化重要措施。

L'étude indiquait en outre que les améliorations qui seraient apportées en ce qui concerne l'automatisation des tâches et l'intégration des systèmes d'information devaient certes permettre de gagner du temps lorsque les systèmes et mécanismes seraient bien rodés, mais qu'il n'en restait pas moins que plusieurs services avaient besoin de personnel afin de gérer plus efficacement leur charge de travail actuelle et de se préparer à des changements imminents.

该项研究还发现,虽然今后在业务程序自动化和业务信息系统体化方面改进预计在这些系统达到稳定后会节省人力,但是有几个小组需要资源来更有效地理目前工作量并为行将展开变革准备。

Des déclarations ont en outre été faites par les observateurs de l'Institut pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Asie et en Extrême-Orient, de la Fondation asiatique pour la prévention du crime, de la Société mondiale de victimologie et de la Fédération mondiale des associations pour les Nations Unies (qui a également pris la parole au nom du Conseil universitaire pour le système des Nations Unies).

下列组织观察员也发言:亚洲和远东预防犯罪和罪犯待遇研究所、亚洲预防犯罪基金会、世界受害者研究学会和联合国协会世界联合会(也代表联合国系统学术委员会发言)。

Dans son exposé sur la télédétection et les données disponibles, le représentant du Centre commun de recherche de la Commission européenne a mis l'accent sur la mesure du déboisement et de la dégradation des forêts tropicales au moyen des techniques d'observation de la Terre. Pour cet exposé, il s'était appuyé sur un rapport récent du SMOT qui apportait des informations sur la surveillance des variations de la superficie des terres déboisées et des forêts dégradées ainsi que des stocks de carbone.

欧盟委员会联合研究中心代表在有关遥感和数据可得性报告时着重说明使地球观测技术测量热带地区毁林和退化情况,他介绍是根据全球陆地观测系统最近编写份报告, 中提供有关监测毁林面积、退化森林面积和碳储量变化信息。

Les exposés suivants ont été faits pendant le colloque: “Les données spatiales et la gestion des ressources en eau relevant de plusieurs États”, par W. Lichem (Autriche); “L'espace et l'eau pour la vie” par Y. Berenguer (UNESCO); “Le rôle des systèmes spatiaux dans la gestion des ressources en eau”, par K. Radhakrishnan (ISRO); “Les progrès des observations systémiques des eaux de surface et de l'environnement marin en Afrique”, par A. Belward (Commission européenne); et “L'utilisation des techniques spatiales pour la gestion des ressources en eau vue sous l'angle latino-américain”, par C. Arévalo Yepes (Colombie).

讨论会期间下列专题介绍:“天基数据和跨辖区水资源管理”,由W. Lichem(奥地利)介绍;“空间与生命之水”,由Y. Berenguer(教科文组织)介绍;“水资源管理天基系统”,由K. Radhakrishnan(印度空间研究组织(印度空研组织))介绍;“系统观测非洲地表水和海洋环境方面进展”,由A. Belward(欧盟委员会)介绍;“拉丁美洲对空间技术于水资源管理看法”,由C. Arevalo(哥伦比亚)介绍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作系统的研究 的法语例句

用户正在搜索


充耳不闻, 充分, 充分成长, 充分的, 充分的(充足的), 充分的理由, 充分地, 充分发挥, 充分发育的身体, 充分发展,

相似单词


作物, 作物育种, 作物长势良好, 作息, 作息时间表, 作系统的研究, 作狭义解释的词, 作舷炮齐射, 作现场调查, 作响,
faire une étude systématique 法语 助 手

Le Corps commun d'inspection entend ultérieurement étudier d'une manière plus approfondie les activités de gestion des connaissances des organismes des Nations Unies.

联合检查组打算今后对联合国各组织机构知识管理活动进一步研究

L'étude pourrait fournir une analyse systématique des acteurs dont les faits peuvent contribuer à un accord ou une pratique ultérieurs.

可以开展一次研究,对哪些机构行动可以构成嗣后协议或实践问题一个分析。

Des simulations sur modèle, utilisant le système de modèles LINK ont été effectuées pour étudier les différentes possibilités de réduire le déficit.

利用联机信息库模式 了模式模拟,目研究减少赤字各种可能性。

L'Institut a déjà étudié de nouvelles versions de programmes SIG ainsi que de nouvelles méthodes d'application de ces programmes pour le traitement des données aérospatiales.

研究所已对新版地理信息案和利用其处理航空航天数据新原则研究

Deux pays ont accepté de financer des études de faisabilité à court terme pour préparer le passage à la version la plus récente du SYDONIA.

两个国家已经同意资助短期可行性研究,为升级到最新海关数据准备。

Un exposé sur les activités de l'Institut international d'analyse appliquée des systèmes (IIASA) dans le domaine de la télédétection a été fait par S. Nilsson (IIASA).

国际应用分析研究S. Nilsson就该研究遥感活动了专题介绍。

La phase actuelle consiste à établir et à mettre à l'essai un système de base de données intégrées pouvant servir d'instrument de gestion et de recherche.

现阶段开发重点是开发和测试可用管理和研究工具综合数据库

L'UNESCO avait lancé dans ce cadre un projet éducatif de lutte contre l'exclusion qui tentait de définir de nouvelles formules d'enseignement en dehors du système officiel.

在这个框架下,教科文组织发起了一项“与排教育案”,这项案试图研究正规之外教育程式。

Il a aussi signalé que des études environnementales plus poussées seront nécessaires pour déterminer la mesure dans laquelle l'exploration et l'exploitation des sulfures polymétalliques risquent d'endommager les évents hydrothermiques actifs.

他还提醒说,必须进一步环境研究,以确定勘探和开发多金属硫化物活动对活热液喷口损害程度。

Des déclarations ont aussi été faites par les observateurs du Conseil consultatif scientifique et professionnel international, de Défense des enfants - International et du Conseil universitaire pour le système des Nations Unies.

国际科学和专业咨询理事会、国际保卫儿童协会和研究联合国学术委员会观察员也了发言。

Les rapports et documents sur la gestion des ressources humaines soumis par les secrétariats des organismes des Nations Unies à leurs organes directeurs respectifs, ainsi que les résolutions et décisions correspondantes de ces organes, ont fait l'objet d'un examen approfondi.

对与人力资源管理有关报告和由联合国各组织秘书处提交各自理事机构文件和理事机构相关决议和决定了深入研究

L'expérience des organismes des Nations Unies qui ont mis en place un PGI indique qu'un projet de cette nature a de meilleures chances de succès s'il est précédé d'une réforme des méthodes et opérations et d'un gros effort de gestion du changement.

对联合国全其他机构资源规划实施工案例研究表明,如果在实施前能进行业务过程改革以及大量变革管理工,则此种实施工最为成功。

L'Agence spatiale italienne a présenté le programme de recherche spatiale qu'elle met en œuvre au Kenya, montrant ainsi d'autres exemples de l'utilisation d'images satellitaires à moyenne et haute résolution pour la surveillance du couvert végétal, l'estimation des récoltes, la gestion des ressources en eau et l'exploitation durable de l'écosystème marin.

意大利空间局就其在肯尼亚开展空间研究了专题介绍,其中提供了利用中高分辨率卫星图像监测植被覆盖面、预测农物产量、管理水资源和可持续地利用海洋生态实例。

Après avoir procédé à une étude initiale des données disponibles ainsi qu'à un examen systématique et à une analyse critique de la base de données de l'Autorité - POLYDAT -, l'Autorité a établi un rapport présentant une évaluation d'ensemble des ressources des secteurs réservés, et une évaluation détaillée des ressources d'une subdivision particulière.

在对现有数据进行初步研究后和对管理局数据基,即多金属结核数据,审查和评析后,管理局就保留区域总体资源评估编制了一份报告,包括对单一区段进行详尽资源评估。

Le droit de profiter des progrès de la science est également garanti par la loi sur l'appui de l'État à la science et à la recherche, qui définit les conditions à respecter pour créer et utiliser les enregistrements nationaux des projets scientifiques et de recherche. Ces enregistrements incluent tous les

《国家支持科学和研究法》 也对享受科学进步产生益处权利了规定,这部法规为科学研究项目中央档案建立和使用规定了条件。

La recherche sur les écosystèmes terrestres et leur surveillance, ainsi que l'établissement de normes environnementales adéquates et d'une bonne gestion de la forêt, et l'amélioration ou la bonne application de la législation en vigueur et des plans établis pour la conservation de la forêt et des terres seraient à l'avenir autant de mesures d'adaptation importantes.

对陆地生态监测和研究,制定充足环境标准,对森林管理,改进和/或适当落实森林和土地保护现行立法和计划,都是将来适应气候变化重要措施。

L'étude indiquait en outre que les améliorations qui seraient apportées en ce qui concerne l'automatisation des tâches et l'intégration des systèmes d'information devaient certes permettre de gagner du temps lorsque les systèmes et mécanismes seraient bien rodés, mais qu'il n'en restait pas moins que plusieurs services avaient besoin de personnel afin de gérer plus efficacement leur charge de travail actuelle et de se préparer à des changements imminents.

该项研究还发现,虽然今后在业务程序自动化和业务信息一体化改进预计在这些达到稳定后会节省人力,但是有几个小组需要资源来更有效地处理目前量并为行将展开变革准备。

Des déclarations ont en outre été faites par les observateurs de l'Institut pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Asie et en Extrême-Orient, de la Fondation asiatique pour la prévention du crime, de la Société mondiale de victimologie et de la Fédération mondiale des associations pour les Nations Unies (qui a également pris la parole au nom du Conseil universitaire pour le système des Nations Unies).

下列组织观察员也了发言:亚洲和远东预防犯罪和罪犯待遇研究所、亚洲预防犯罪基金会、世界受害者研究学会和联合国协会世界联合会(也代表联合国学术委员会发言)。

Dans son exposé sur la télédétection et les données disponibles, le représentant du Centre commun de recherche de la Commission européenne a mis l'accent sur la mesure du déboisement et de la dégradation des forêts tropicales au moyen des techniques d'observation de la Terre. Pour cet exposé, il s'était appuyé sur un rapport récent du SMOT qui apportait des informations sur la surveillance des variations de la superficie des terres déboisées et des forêts dégradées ainsi que des stocks de carbone.

欧盟委员会联合研究中心代表在有关遥感和数据可得性报告时着重说明了使用地球观测技术测量热带地区毁林和退化情况,他介绍是根据全球陆地观测最近编写一份报告, 其中提供了有关监测毁林面积、退化森林面积和碳储量变化信息。

Les exposés suivants ont été faits pendant le colloque: “Les données spatiales et la gestion des ressources en eau relevant de plusieurs États”, par W. Lichem (Autriche); “L'espace et l'eau pour la vie” par Y. Berenguer (UNESCO); “Le rôle des systèmes spatiaux dans la gestion des ressources en eau”, par K. Radhakrishnan (ISRO); “Les progrès des observations systémiques des eaux de surface et de l'environnement marin en Afrique”, par A. Belward (Commission européenne); et “L'utilisation des techniques spatiales pour la gestion des ressources en eau vue sous l'angle latino-américain”, par C. Arévalo Yepes (Colombie).

讨论会期间了下列专题介绍:“天基数据和跨辖区水资源管理”,由W. Lichem(奥地利)介绍;“空间与生命之水”,由Y. Berenguer(教科文组织)介绍;“水资源管理天基用”,由K. Radhakrishnan(印度空间研究组织(印度空研组织))介绍;“观测非洲地表水和海洋环境进展”,由A. Belward(欧盟委员会)介绍;“拉丁美洲对空间技术用于水资源管理看法”,由C. Arevalo(哥伦比亚)介绍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作系统的研究 的法语例句

用户正在搜索


充好汉, 充好汉<俗>, 充好汉的, 充好汉的(人), 充好汉的(人)<俗>, 充好人, 充饥, 充饥止渴, 充金, 充军,

相似单词


作物, 作物育种, 作物长势良好, 作息, 作息时间表, 作系统的研究, 作狭义解释的词, 作舷炮齐射, 作现场调查, 作响,
faire une étude systématique 法语 助 手

Le Corps commun d'inspection entend ultérieurement étudier d'une manière plus approfondie les activités de gestion des connaissances des organismes des Nations Unies.

联合检查组打算今后对联合国系统各组织机构知识管理活动进一步研究

L'étude pourrait fournir une analyse systématique des acteurs dont les faits peuvent contribuer à un accord ou une pratique ultérieurs.

可以开展一次研究,对哪些机构行动可以构成嗣后协议或实践问题一个系统分析。

Des simulations sur modèle, utilisant le système de modèles LINK ont été effectuées pour étudier les différentes possibilités de réduire le déficit.

利用联机信息库系统 拟,目研究减少赤字各种可能性。

L'Institut a déjà étudié de nouvelles versions de programmes SIG ainsi que de nouvelles méthodes d'application de ces programmes pour le traitement des données aérospatiales.

研究所已对新版地理信息系统方案和利用其处理航空航天数据新原则研究

Deux pays ont accepté de financer des études de faisabilité à court terme pour préparer le passage à la version la plus récente du SYDONIA.

两个国家已经同意资助短期可行性研究,为升级到最新海关数据系统准备。

Un exposé sur les activités de l'Institut international d'analyse appliquée des systèmes (IIASA) dans le domaine de la télédétection a été fait par S. Nilsson (IIASA).

国际应用系统分析研究S. Nilsson就该研究遥感活动了专题介绍。

La phase actuelle consiste à établir et à mettre à l'essai un système de base de données intégrées pouvant servir d'instrument de gestion et de recherche.

现阶段开发重点是开发和测试可用管理和研究工具综合数据库系统

L'UNESCO avait lancé dans ce cadre un projet éducatif de lutte contre l'exclusion qui tentait de définir de nouvelles formules d'enseignement en dehors du système officiel.

在这个框架下,教科文组织发起了一项“与排斥斗争教育方案”,这项方案试图研究正规系统之外教育程

Il a aussi signalé que des études environnementales plus poussées seront nécessaires pour déterminer la mesure dans laquelle l'exploration et l'exploitation des sulfures polymétalliques risquent d'endommager les évents hydrothermiques actifs.

醒说,必须进一步环境研究,以确定勘探和开发多金属硫化物活动对活热液喷口系统损害程度。

Des déclarations ont aussi été faites par les observateurs du Conseil consultatif scientifique et professionnel international, de Défense des enfants - International et du Conseil universitaire pour le système des Nations Unies.

国际科学和专业咨询理事会、国际保卫儿童协会和研究联合国系统学术委员会观察员也了发言。

Les rapports et documents sur la gestion des ressources humaines soumis par les secrétariats des organismes des Nations Unies à leurs organes directeurs respectifs, ainsi que les résolutions et décisions correspondantes de ces organes, ont fait l'objet d'un examen approfondi.

对与人力资源管理有关报告和由联合国系统各组织秘书处交各自理事机构文件和理事机构相关决议和决定了深入研究

L'expérience des organismes des Nations Unies qui ont mis en place un PGI indique qu'un projet de cette nature a de meilleures chances de succès s'il est précédé d'une réforme des méthodes et opérations et d'un gros effort de gestion du changement.

对联合国全系统机构资源规划实施工作案例研究表明,如果在实施前能进行业务过程改革以及大量变革管理工作,则此种实施工作最为成功。

L'Agence spatiale italienne a présenté le programme de recherche spatiale qu'elle met en œuvre au Kenya, montrant ainsi d'autres exemples de l'utilisation d'images satellitaires à moyenne et haute résolution pour la surveillance du couvert végétal, l'estimation des récoltes, la gestion des ressources en eau et l'exploitation durable de l'écosystème marin.

意大利空间局就其在肯尼亚开展空间研究方案了专题介绍,其中供了利用中高分辨率卫星图像监测植被覆盖面、预测农作物产量、管理水资源和可持续地利用海洋生态系统实例。

Après avoir procédé à une étude initiale des données disponibles ainsi qu'à un examen systématique et à une analyse critique de la base de données de l'Autorité - POLYDAT -, l'Autorité a établi un rapport présentant une évaluation d'ensemble des ressources des secteurs réservés, et une évaluation détaillée des ressources d'une subdivision particulière.

在对现有数据进行初步研究后和对管理局数据基,即多金属结核数据,系统审查和评析后,管理局就保留区域总体资源评估编制了一份报告,包括对单一区段进行详尽资源评估。

Le droit de profiter des progrès de la science est également garanti par la loi sur l'appui de l'État à la science et à la recherche, qui définit les conditions à respecter pour créer et utiliser les enregistrements nationaux des projets scientifiques et de recherche. Ces enregistrements incluent tous les

《国家支持科学和研究法》 也对享受科学进步产生益处权利了规定,这部法规为科学研究项目中央档案系统建立和使用规定了条件。

La recherche sur les écosystèmes terrestres et leur surveillance, ainsi que l'établissement de normes environnementales adéquates et d'une bonne gestion de la forêt, et l'amélioration ou la bonne application de la législation en vigueur et des plans établis pour la conservation de la forêt et des terres seraient à l'avenir autant de mesures d'adaptation importantes.

对陆地生态系统监测和研究,制定充足环境标准,对森林管理,改进和/或适当落实森林和土地保护现行立法和计划,都是将来适应气候变化重要措施。

L'étude indiquait en outre que les améliorations qui seraient apportées en ce qui concerne l'automatisation des tâches et l'intégration des systèmes d'information devaient certes permettre de gagner du temps lorsque les systèmes et mécanismes seraient bien rodés, mais qu'il n'en restait pas moins que plusieurs services avaient besoin de personnel afin de gérer plus efficacement leur charge de travail actuelle et de se préparer à des changements imminents.

该项研究发现,虽然今后在业务程序自动化和业务信息系统一体化方面改进预计在这些系统达到稳定后会节省人力,但是有几个小组需要资源来更有效地处理目前工作量并为行将展开变革准备。

Des déclarations ont en outre été faites par les observateurs de l'Institut pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Asie et en Extrême-Orient, de la Fondation asiatique pour la prévention du crime, de la Société mondiale de victimologie et de la Fédération mondiale des associations pour les Nations Unies (qui a également pris la parole au nom du Conseil universitaire pour le système des Nations Unies).

下列组织观察员也了发言:亚洲和远东预防犯罪和罪犯待遇研究所、亚洲预防犯罪基金会、世界受害者研究学会和联合国协会世界联合会(也代表联合国系统学术委员会发言)。

Dans son exposé sur la télédétection et les données disponibles, le représentant du Centre commun de recherche de la Commission européenne a mis l'accent sur la mesure du déboisement et de la dégradation des forêts tropicales au moyen des techniques d'observation de la Terre. Pour cet exposé, il s'était appuyé sur un rapport récent du SMOT qui apportait des informations sur la surveillance des variations de la superficie des terres déboisées et des forêts dégradées ainsi que des stocks de carbone.

欧盟委员会联合研究中心代表在有关遥感和数据可得性报告时着重说明了使用地球观测技术测量热带地区毁林和退化情况,介绍是根据全球陆地观测系统最近编写一份报告, 其中供了有关监测毁林面积、退化森林面积和碳储量变化信息。

Les exposés suivants ont été faits pendant le colloque: “Les données spatiales et la gestion des ressources en eau relevant de plusieurs États”, par W. Lichem (Autriche); “L'espace et l'eau pour la vie” par Y. Berenguer (UNESCO); “Le rôle des systèmes spatiaux dans la gestion des ressources en eau”, par K. Radhakrishnan (ISRO); “Les progrès des observations systémiques des eaux de surface et de l'environnement marin en Afrique”, par A. Belward (Commission européenne); et “L'utilisation des techniques spatiales pour la gestion des ressources en eau vue sous l'angle latino-américain”, par C. Arévalo Yepes (Colombie).

讨论会期间了下列专题介绍:“天基数据和跨辖区水资源管理”,由W. Lichem(奥地利)介绍;“空间与生命之水”,由Y. Berenguer(教科文组织)介绍;“水资源管理天基系统作用”,由K. Radhakrishnan(印度空间研究组织(印度空研组织))介绍;“系统观测非洲地表水和海洋环境方面进展”,由A. Belward(欧盟委员会)介绍;“拉丁美洲对空间技术用于水资源管理看法”,由C. Arevalo(哥伦比亚)介绍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作系统的研究 的法语例句

用户正在搜索


充满恶梦的睡眠, 充满恶意的行为, 充满风趣的, 充满风趣的作品, 充满幻想的理想主义者, 充满活力, 充满活力的, 充满激情的, 充满激情的讲话, 充满激情的演说,

相似单词


作物, 作物育种, 作物长势良好, 作息, 作息时间表, 作系统的研究, 作狭义解释的词, 作舷炮齐射, 作现场调查, 作响,
faire une étude systématique 法语 助 手

Le Corps commun d'inspection entend ultérieurement étudier d'une manière plus approfondie les activités de gestion des connaissances des organismes des Nations Unies.

联合检查组打算今后对联合国系统各组织机构知识管理活动进一步研究

L'étude pourrait fournir une analyse systématique des acteurs dont les faits peuvent contribuer à un accord ou une pratique ultérieurs.

可以开展一次研究,对哪些机构行动可以构成嗣后协议或实践问题一个系统分析。

Des simulations sur modèle, utilisant le système de modèles LINK ont été effectuées pour étudier les différentes possibilités de réduire le déficit.

利用联机信息库模式系统 了模式模拟,目研究减少赤字各种可能性。

L'Institut a déjà étudié de nouvelles versions de programmes SIG ainsi que de nouvelles méthodes d'application de ces programmes pour le traitement des données aérospatiales.

研究所已对新版地理信息系统方案和利用其处理新原则研究

Deux pays ont accepté de financer des études de faisabilité à court terme pour préparer le passage à la version la plus récente du SYDONIA.

两个国家已经同意资助短期可行性研究,为升级到最新海关系统准备。

Un exposé sur les activités de l'Institut international d'analyse appliquée des systèmes (IIASA) dans le domaine de la télédétection a été fait par S. Nilsson (IIASA).

国际应用系统分析研究S. Nilsson就该研究遥感活动了专题介绍。

La phase actuelle consiste à établir et à mettre à l'essai un système de base de données intégrées pouvant servir d'instrument de gestion et de recherche.

现阶段开发重点是开发和测试可用管理和研究工具综合据库系统

L'UNESCO avait lancé dans ce cadre un projet éducatif de lutte contre l'exclusion qui tentait de définir de nouvelles formules d'enseignement en dehors du système officiel.

在这个框架下,组织发起了一项“与排斥斗争育方案”,这项方案试图研究正规系统之外育程式。

Il a aussi signalé que des études environnementales plus poussées seront nécessaires pour déterminer la mesure dans laquelle l'exploration et l'exploitation des sulfures polymétalliques risquent d'endommager les évents hydrothermiques actifs.

他还提醒说,必须进一步环境研究,以确定勘探和开发多金属硫化物活动对活热液喷口系统损害程度。

Des déclarations ont aussi été faites par les observateurs du Conseil consultatif scientifique et professionnel international, de Défense des enfants - International et du Conseil universitaire pour le système des Nations Unies.

国际学和专业咨询理事会、国际保卫儿童协会和研究联合国系统学术委员会观察员也了发言。

Les rapports et documents sur la gestion des ressources humaines soumis par les secrétariats des organismes des Nations Unies à leurs organes directeurs respectifs, ainsi que les résolutions et décisions correspondantes de ces organes, ont fait l'objet d'un examen approfondi.

对与人力资源管理有关报告和由联合国系统各组织秘书处提交各自理事机构件和理事机构相关决议和决定了深入研究

L'expérience des organismes des Nations Unies qui ont mis en place un PGI indique qu'un projet de cette nature a de meilleures chances de succès s'il est précédé d'une réforme des méthodes et opérations et d'un gros effort de gestion du changement.

对联合国全系统其他机构资源规划实施工作案例研究表明,如果在实施前能进行业务过程改革以及大量变革管理工作,则此种实施工作最为成功。

L'Agence spatiale italienne a présenté le programme de recherche spatiale qu'elle met en œuvre au Kenya, montrant ainsi d'autres exemples de l'utilisation d'images satellitaires à moyenne et haute résolution pour la surveillance du couvert végétal, l'estimation des récoltes, la gestion des ressources en eau et l'exploitation durable de l'écosystème marin.

意大利空间局就其在肯尼亚开展空间研究方案了专题介绍,其中提供了利用中高分辨率卫星图像监测植被覆盖面、预测农作物产量、管理水资源和可持续地利用海洋生态系统实例。

Après avoir procédé à une étude initiale des données disponibles ainsi qu'à un examen systématique et à une analyse critique de la base de données de l'Autorité - POLYDAT -, l'Autorité a établi un rapport présentant une évaluation d'ensemble des ressources des secteurs réservés, et une évaluation détaillée des ressources d'une subdivision particulière.

在对现有据进行初步研究后和对管理局据基,即多金属结核据,系统审查和评析后,管理局就保留区域总体资源评估编制了一份报告,包括对单一区段进行详尽资源评估。

Le droit de profiter des progrès de la science est également garanti par la loi sur l'appui de l'État à la science et à la recherche, qui définit les conditions à respecter pour créer et utiliser les enregistrements nationaux des projets scientifiques et de recherche. Ces enregistrements incluent tous les

《国家支持学和研究法》 也对享受学进步产生益处权利了规定,这部法规为研究项目中央档案系统建立和使用规定了条件。

La recherche sur les écosystèmes terrestres et leur surveillance, ainsi que l'établissement de normes environnementales adéquates et d'une bonne gestion de la forêt, et l'amélioration ou la bonne application de la législation en vigueur et des plans établis pour la conservation de la forêt et des terres seraient à l'avenir autant de mesures d'adaptation importantes.

对陆地生态系统监测和研究,制定充足环境标准,对森林管理,改进和/或适当落实森林和土地保护现行立法和计划,都是将来适应气候变化重要措施。

L'étude indiquait en outre que les améliorations qui seraient apportées en ce qui concerne l'automatisation des tâches et l'intégration des systèmes d'information devaient certes permettre de gagner du temps lorsque les systèmes et mécanismes seraient bien rodés, mais qu'il n'en restait pas moins que plusieurs services avaient besoin de personnel afin de gérer plus efficacement leur charge de travail actuelle et de se préparer à des changements imminents.

该项研究还发现,虽然今后在业务程序自动化和业务信息系统一体化方面改进预计在这些系统达到稳定后会节省人力,但是有几个小组需要资源来更有效地处理目前工作量并为行将展开变革准备。

Des déclarations ont en outre été faites par les observateurs de l'Institut pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Asie et en Extrême-Orient, de la Fondation asiatique pour la prévention du crime, de la Société mondiale de victimologie et de la Fédération mondiale des associations pour les Nations Unies (qui a également pris la parole au nom du Conseil universitaire pour le système des Nations Unies).

下列组织观察员也了发言:亚洲和远东预防犯罪和罪犯待遇研究所、亚洲预防犯罪基金会、世界受害者研究学会和联合国协会世界联合会(也代表联合国系统学术委员会发言)。

Dans son exposé sur la télédétection et les données disponibles, le représentant du Centre commun de recherche de la Commission européenne a mis l'accent sur la mesure du déboisement et de la dégradation des forêts tropicales au moyen des techniques d'observation de la Terre. Pour cet exposé, il s'était appuyé sur un rapport récent du SMOT qui apportait des informations sur la surveillance des variations de la superficie des terres déboisées et des forêts dégradées ainsi que des stocks de carbone.

欧盟委员会联合研究中心代表在有关遥感和据可得性报告时着重说明了使用地球观测技术测量热带地区毁林和退化情况,他介绍是根据全球陆地观测系统最近编写一份报告, 其中提供了有关监测毁林面积、退化森林面积和碳储量变化信息。

Les exposés suivants ont été faits pendant le colloque: “Les données spatiales et la gestion des ressources en eau relevant de plusieurs États”, par W. Lichem (Autriche); “L'espace et l'eau pour la vie” par Y. Berenguer (UNESCO); “Le rôle des systèmes spatiaux dans la gestion des ressources en eau”, par K. Radhakrishnan (ISRO); “Les progrès des observations systémiques des eaux de surface et de l'environnement marin en Afrique”, par A. Belward (Commission européenne); et “L'utilisation des techniques spatiales pour la gestion des ressources en eau vue sous l'angle latino-américain”, par C. Arévalo Yepes (Colombie).

讨论会期间了下列专题介绍:“据和跨辖区水资源管理”,由W. Lichem(奥地利)介绍;“空间与生命之水”,由Y. Berenguer(组织)介绍;“水资源管理系统作用”,由K. Radhakrishnan(印度空间研究组织(印度空研组织))介绍;“系统观测非洲地表水和海洋环境方面进展”,由A. Belward(欧盟委员会)介绍;“拉丁美洲对空间技术用于水资源管理看法”,由C. Arevalo(哥伦比亚)介绍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作系统的研究 的法语例句

用户正在搜索


充满深情的话, 充满生气的, 充满睡意的, 充满危险的, 充满污泥的, 充满喜悦, 充满阳光, 充满淤泥, 充满淤泥的, 充满怨恨的心,

相似单词


作物, 作物育种, 作物长势良好, 作息, 作息时间表, 作系统的研究, 作狭义解释的词, 作舷炮齐射, 作现场调查, 作响,
faire une étude systématique 法语 助 手

Le Corps commun d'inspection entend ultérieurement étudier d'une manière plus approfondie les activités de gestion des connaissances des organismes des Nations Unies.

联合检查组打算今后对联合国系统各组织机构知识管理活动进一步

L'étude pourrait fournir une analyse systématique des acteurs dont les faits peuvent contribuer à un accord ou une pratique ultérieurs.

开展一次,对哪些机构行动可构成嗣后协议或实践问题一个系统

Des simulations sur modèle, utilisant le système de modèles LINK ont été effectuées pour étudier les différentes possibilités de réduire le déficit.

联机信息库模式系统 了模式模拟,目减少赤字各种可能性。

L'Institut a déjà étudié de nouvelles versions de programmes SIG ainsi que de nouvelles méthodes d'application de ces programmes pour le traitement des données aérospatiales.

所已对新版地理信息系统方案和其处理航空航天数据新原则

Deux pays ont accepté de financer des études de faisabilité à court terme pour préparer le passage à la version la plus récente du SYDONIA.

两个国家已经同意资助短期可行性,为升级到最新海关数据系统准备。

Un exposé sur les activités de l'Institut international d'analyse appliquée des systèmes (IIASA) dans le domaine de la télédétection a été fait par S. Nilsson (IIASA).

国际应系统S. Nilsson就该遥感活动了专题介绍。

La phase actuelle consiste à établir et à mettre à l'essai un système de base de données intégrées pouvant servir d'instrument de gestion et de recherche.

现阶段开发重点是开发和测试可管理和工具综合数据库系统

L'UNESCO avait lancé dans ce cadre un projet éducatif de lutte contre l'exclusion qui tentait de définir de nouvelles formules d'enseignement en dehors du système officiel.

在这个框架下,教科文组织发起了一项“与排斥斗争教育方案”,这项方案试图正规系统之外教育程式。

Il a aussi signalé que des études environnementales plus poussées seront nécessaires pour déterminer la mesure dans laquelle l'exploration et l'exploitation des sulfures polymétalliques risquent d'endommager les évents hydrothermiques actifs.

他还提醒说,必须进一步环境确定勘探和开发多金属硫化物活动对活热液喷口系统损害程度。

Des déclarations ont aussi été faites par les observateurs du Conseil consultatif scientifique et professionnel international, de Défense des enfants - International et du Conseil universitaire pour le système des Nations Unies.

国际科学和专业咨询理事会、国际保卫儿童协会和联合国系统学术委员会观察员也了发言。

Les rapports et documents sur la gestion des ressources humaines soumis par les secrétariats des organismes des Nations Unies à leurs organes directeurs respectifs, ainsi que les résolutions et décisions correspondantes de ces organes, ont fait l'objet d'un examen approfondi.

对与人力资源管理有关报告和由联合国系统各组织秘书处提交各自理事机构文件和理事机构相关决议和决定了深入

L'expérience des organismes des Nations Unies qui ont mis en place un PGI indique qu'un projet de cette nature a de meilleures chances de succès s'il est précédé d'une réforme des méthodes et opérations et d'un gros effort de gestion du changement.

对联合国全系统其他机构资源规划实施工作案例表明,如果在实施前能进行业务过程改革大量变革管理工作,则此种实施工作最为成功。

L'Agence spatiale italienne a présenté le programme de recherche spatiale qu'elle met en œuvre au Kenya, montrant ainsi d'autres exemples de l'utilisation d'images satellitaires à moyenne et haute résolution pour la surveillance du couvert végétal, l'estimation des récoltes, la gestion des ressources en eau et l'exploitation durable de l'écosystème marin.

意大空间局就其在肯尼亚开展空间方案了专题介绍,其中提供了中高分辨率卫星图像监测植被覆盖面、预测农作物产量、管理水资源和可持续地海洋生态系统实例。

Après avoir procédé à une étude initiale des données disponibles ainsi qu'à un examen systématique et à une analyse critique de la base de données de l'Autorité - POLYDAT -, l'Autorité a établi un rapport présentant une évaluation d'ensemble des ressources des secteurs réservés, et une évaluation détaillée des ressources d'une subdivision particulière.

在对现有数据进行初步后和对管理局数据基,即多金属结核数据,系统审查和评后,管理局就保留区域总体资源评估编制了一份报告,包括对单一区段进行详尽资源评估。

Le droit de profiter des progrès de la science est également garanti par la loi sur l'appui de l'État à la science et à la recherche, qui définit les conditions à respecter pour créer et utiliser les enregistrements nationaux des projets scientifiques et de recherche. Ces enregistrements incluent tous les

《国家支持科学和法》 也对享受科学进步产生益处了规定,这部法规为科学项目中央档案系统建立和使规定了条件。

La recherche sur les écosystèmes terrestres et leur surveillance, ainsi que l'établissement de normes environnementales adéquates et d'une bonne gestion de la forêt, et l'amélioration ou la bonne application de la législation en vigueur et des plans établis pour la conservation de la forêt et des terres seraient à l'avenir autant de mesures d'adaptation importantes.

对陆地生态系统监测和,制定充足环境标准,对森林管理,改进和/或适当落实森林和土地保护现行立法和计划,都是将来适应气候变化重要措施。

L'étude indiquait en outre que les améliorations qui seraient apportées en ce qui concerne l'automatisation des tâches et l'intégration des systèmes d'information devaient certes permettre de gagner du temps lorsque les systèmes et mécanismes seraient bien rodés, mais qu'il n'en restait pas moins que plusieurs services avaient besoin de personnel afin de gérer plus efficacement leur charge de travail actuelle et de se préparer à des changements imminents.

该项还发现,虽然今后在业务程序自动化和业务信息系统一体化方面改进预计在这些系统达到稳定后会节省人力,但是有几个小组需要资源来更有效地处理目前工作量并为行将展开变革准备。

Des déclarations ont en outre été faites par les observateurs de l'Institut pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Asie et en Extrême-Orient, de la Fondation asiatique pour la prévention du crime, de la Société mondiale de victimologie et de la Fédération mondiale des associations pour les Nations Unies (qui a également pris la parole au nom du Conseil universitaire pour le système des Nations Unies).

下列组织观察员也了发言:亚洲和远东预防犯罪和罪犯待遇所、亚洲预防犯罪基金会、世界受害者学会和联合国协会世界联合会(也代表联合国系统学术委员会发言)。

Dans son exposé sur la télédétection et les données disponibles, le représentant du Centre commun de recherche de la Commission européenne a mis l'accent sur la mesure du déboisement et de la dégradation des forêts tropicales au moyen des techniques d'observation de la Terre. Pour cet exposé, il s'était appuyé sur un rapport récent du SMOT qui apportait des informations sur la surveillance des variations de la superficie des terres déboisées et des forêts dégradées ainsi que des stocks de carbone.

欧盟委员会联合中心代表在有关遥感和数据可得性报告时着重说明了使地球观测技术测量热带地区毁林和退化情况,他介绍是根据全球陆地观测系统最近编写一份报告, 其中提供了有关监测毁林面积、退化森林面积和碳储量变化信息。

Les exposés suivants ont été faits pendant le colloque: “Les données spatiales et la gestion des ressources en eau relevant de plusieurs États”, par W. Lichem (Autriche); “L'espace et l'eau pour la vie” par Y. Berenguer (UNESCO); “Le rôle des systèmes spatiaux dans la gestion des ressources en eau”, par K. Radhakrishnan (ISRO); “Les progrès des observations systémiques des eaux de surface et de l'environnement marin en Afrique”, par A. Belward (Commission européenne); et “L'utilisation des techniques spatiales pour la gestion des ressources en eau vue sous l'angle latino-américain”, par C. Arévalo Yepes (Colombie).

讨论会期间了下列专题介绍:“天基数据和跨辖区水资源管理”,由W. Lichem(奥地)介绍;“空间与生命之水”,由Y. Berenguer(教科文组织)介绍;“水资源管理天基系统”,由K. Radhakrishnan(印度空间组织(印度空组织))介绍;“系统观测非洲地表水和海洋环境方面进展”,由A. Belward(欧盟委员会)介绍;“拉丁美洲对空间技术于水资源管理看法”,由C. Arevalo(哥伦比亚)介绍。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作系统的研究 的法语例句

用户正在搜索


充气电抗, 充气度, 充气感受器, 充气固体, 充气救生艇, 充气轮胎, 充气轮胎式压路机, 充气模板, 充气尿道镜, 充气膀胱镜,

相似单词


作物, 作物育种, 作物长势良好, 作息, 作息时间表, 作系统的研究, 作狭义解释的词, 作舷炮齐射, 作现场调查, 作响,
faire une étude systématique 法语 助 手

Le Corps commun d'inspection entend ultérieurement étudier d'une manière plus approfondie les activités de gestion des connaissances des organismes des Nations Unies.

联合检查组打算今后对联合国各组织机构知识管理活动一步研究

L'étude pourrait fournir une analyse systématique des acteurs dont les faits peuvent contribuer à un accord ou une pratique ultérieurs.

可以开展一次研究,对哪些机构行动可以构成嗣后协议或实践问题一个分析。

Des simulations sur modèle, utilisant le système de modèles LINK ont été effectuées pour étudier les différentes possibilités de réduire le déficit.

利用联机信息库 拟,目研究减少赤字各种可能性。

L'Institut a déjà étudié de nouvelles versions de programmes SIG ainsi que de nouvelles méthodes d'application de ces programmes pour le traitement des données aérospatiales.

研究所已对新版地理信息方案和利用其处理航空航天数据新原则研究

Deux pays ont accepté de financer des études de faisabilité à court terme pour préparer le passage à la version la plus récente du SYDONIA.

两个国家已经同意资助短期可行性研究,为升级到最新海关数据准备。

Un exposé sur les activités de l'Institut international d'analyse appliquée des systèmes (IIASA) dans le domaine de la télédétection a été fait par S. Nilsson (IIASA).

国际应用分析研究S. Nilsson就该研究遥感活动了专题介绍。

La phase actuelle consiste à établir et à mettre à l'essai un système de base de données intégrées pouvant servir d'instrument de gestion et de recherche.

现阶段开发重点是开发和测试可用管理和研究工具综合数据库

L'UNESCO avait lancé dans ce cadre un projet éducatif de lutte contre l'exclusion qui tentait de définir de nouvelles formules d'enseignement en dehors du système officiel.

在这个框架下,教科文组织发起了一项“与排斥斗争教育方案”,这项方案试图研究正规之外教育程

Il a aussi signalé que des études environnementales plus poussées seront nécessaires pour déterminer la mesure dans laquelle l'exploration et l'exploitation des sulfures polymétalliques risquent d'endommager les évents hydrothermiques actifs.

他还提醒说,必一步环境研究,以确定勘探和开发多金属硫化物活动对活热液喷口损害程度。

Des déclarations ont aussi été faites par les observateurs du Conseil consultatif scientifique et professionnel international, de Défense des enfants - International et du Conseil universitaire pour le système des Nations Unies.

国际科学和专业咨询理事会、国际保卫儿童协会和研究联合国学术委员会观察员也了发言。

Les rapports et documents sur la gestion des ressources humaines soumis par les secrétariats des organismes des Nations Unies à leurs organes directeurs respectifs, ainsi que les résolutions et décisions correspondantes de ces organes, ont fait l'objet d'un examen approfondi.

对与人力资源管理有关报告和由联合国各组织秘书处提交各自理事机构文件和理事机构相关决议和决定了深入研究

L'expérience des organismes des Nations Unies qui ont mis en place un PGI indique qu'un projet de cette nature a de meilleures chances de succès s'il est précédé d'une réforme des méthodes et opérations et d'un gros effort de gestion du changement.

对联合国全其他机构资源规划实施工案例研究表明,如果在实施前能行业务过程改革以及大量变革管理工,则此种实施工最为成功。

L'Agence spatiale italienne a présenté le programme de recherche spatiale qu'elle met en œuvre au Kenya, montrant ainsi d'autres exemples de l'utilisation d'images satellitaires à moyenne et haute résolution pour la surveillance du couvert végétal, l'estimation des récoltes, la gestion des ressources en eau et l'exploitation durable de l'écosystème marin.

意大利空间局就其在肯尼亚开展空间研究方案了专题介绍,其中提供了利用中高分辨率卫星图像监测植被覆盖面、预测农物产量、管理水资源和可持续地利用海洋生态实例。

Après avoir procédé à une étude initiale des données disponibles ainsi qu'à un examen systématique et à une analyse critique de la base de données de l'Autorité - POLYDAT -, l'Autorité a établi un rapport présentant une évaluation d'ensemble des ressources des secteurs réservés, et une évaluation détaillée des ressources d'une subdivision particulière.

在对现有数据行初步研究后和对管理局数据基,即多金属结核数据,审查和评析后,管理局就保留区域总体资源评估编制了一份报告,包括对单一区段行详尽资源评估。

Le droit de profiter des progrès de la science est également garanti par la loi sur l'appui de l'État à la science et à la recherche, qui définit les conditions à respecter pour créer et utiliser les enregistrements nationaux des projets scientifiques et de recherche. Ces enregistrements incluent tous les

《国家支持科学和研究法》 也对享受科学步产生益处权利了规定,这部法规为科学研究项目中央档案建立和使用规定了条件。

La recherche sur les écosystèmes terrestres et leur surveillance, ainsi que l'établissement de normes environnementales adéquates et d'une bonne gestion de la forêt, et l'amélioration ou la bonne application de la législation en vigueur et des plans établis pour la conservation de la forêt et des terres seraient à l'avenir autant de mesures d'adaptation importantes.

对陆地生态监测和研究,制定充足环境标准,对森林管理,改和/或适当落实森林和土地保护现行立法和计划,都是将来适应气候变化重要措施。

L'étude indiquait en outre que les améliorations qui seraient apportées en ce qui concerne l'automatisation des tâches et l'intégration des systèmes d'information devaient certes permettre de gagner du temps lorsque les systèmes et mécanismes seraient bien rodés, mais qu'il n'en restait pas moins que plusieurs services avaient besoin de personnel afin de gérer plus efficacement leur charge de travail actuelle et de se préparer à des changements imminents.

该项研究还发现,虽然今后在业务程序自动化和业务信息一体化方面预计在这些达到稳定后会节省人力,但是有几个小组需要资源来更有效地处理目前量并为行将展开变革准备。

Des déclarations ont en outre été faites par les observateurs de l'Institut pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Asie et en Extrême-Orient, de la Fondation asiatique pour la prévention du crime, de la Société mondiale de victimologie et de la Fédération mondiale des associations pour les Nations Unies (qui a également pris la parole au nom du Conseil universitaire pour le système des Nations Unies).

下列组织观察员也了发言:亚洲和远东预防犯罪和罪犯待遇研究所、亚洲预防犯罪基金会、世界受害者研究学会和联合国协会世界联合会(也代表联合国学术委员会发言)。

Dans son exposé sur la télédétection et les données disponibles, le représentant du Centre commun de recherche de la Commission européenne a mis l'accent sur la mesure du déboisement et de la dégradation des forêts tropicales au moyen des techniques d'observation de la Terre. Pour cet exposé, il s'était appuyé sur un rapport récent du SMOT qui apportait des informations sur la surveillance des variations de la superficie des terres déboisées et des forêts dégradées ainsi que des stocks de carbone.

欧盟委员会联合研究中心代表在有关遥感和数据可得性报告时着重说明了使用地球观测技术测量热带地区毁林和退化情况,他介绍是根据全球陆地观测最近编写一份报告, 其中提供了有关监测毁林面积、退化森林面积和碳储量变化信息。

Les exposés suivants ont été faits pendant le colloque: “Les données spatiales et la gestion des ressources en eau relevant de plusieurs États”, par W. Lichem (Autriche); “L'espace et l'eau pour la vie” par Y. Berenguer (UNESCO); “Le rôle des systèmes spatiaux dans la gestion des ressources en eau”, par K. Radhakrishnan (ISRO); “Les progrès des observations systémiques des eaux de surface et de l'environnement marin en Afrique”, par A. Belward (Commission européenne); et “L'utilisation des techniques spatiales pour la gestion des ressources en eau vue sous l'angle latino-américain”, par C. Arévalo Yepes (Colombie).

讨论会期间了下列专题介绍:“天基数据和跨辖区水资源管理”,由W. Lichem(奥地利)介绍;“空间与生命之水”,由Y. Berenguer(教科文组织)介绍;“水资源管理天基用”,由K. Radhakrishnan(印度空间研究组织(印度空研组织))介绍;“观测非洲地表水和海洋环境方面展”,由A. Belward(欧盟委员会)介绍;“拉丁美洲对空间技术用于水资源管理看法”,由C. Arevalo(哥伦比亚)介绍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作系统的研究 的法语例句

用户正在搜索


充实的内容, 充实精神的读物, 充实领导班子, 充实思想的, 充实一部作品, 充实自己的阅历, 充数, 充水的, 充水罐, 充填,

相似单词


作物, 作物育种, 作物长势良好, 作息, 作息时间表, 作系统的研究, 作狭义解释的词, 作舷炮齐射, 作现场调查, 作响,
faire une étude systématique 法语 助 手

Le Corps commun d'inspection entend ultérieurement étudier d'une manière plus approfondie les activités de gestion des connaissances des organismes des Nations Unies.

联合检查组打算今后对联合国各组织机构知识管理活动进一步研究

L'étude pourrait fournir une analyse systématique des acteurs dont les faits peuvent contribuer à un accord ou une pratique ultérieurs.

可以开展一次研究,对哪些机构行动可以构成嗣后协议或实践问题一个分析。

Des simulations sur modèle, utilisant le système de modèles LINK ont été effectuées pour étudier les différentes possibilités de réduire le déficit.

利用联机信息库模式 了模式模拟,目研究减少赤字各种可能性。

L'Institut a déjà étudié de nouvelles versions de programmes SIG ainsi que de nouvelles méthodes d'application de ces programmes pour le traitement des données aérospatiales.

研究所已对新版地理信息方案和利用其处理航空航天数据新原则研究

Deux pays ont accepté de financer des études de faisabilité à court terme pour préparer le passage à la version la plus récente du SYDONIA.

两个国家已经同意资助短期可行性研究,为升级到最新海关数据准备。

Un exposé sur les activités de l'Institut international d'analyse appliquée des systèmes (IIASA) dans le domaine de la télédétection a été fait par S. Nilsson (IIASA).

国际应用分析研究S. Nilsson就该研究遥感活动了专题介绍。

La phase actuelle consiste à établir et à mettre à l'essai un système de base de données intégrées pouvant servir d'instrument de gestion et de recherche.

现阶段开发重点是开发和测试可用管理和研究工具综合数据库

L'UNESCO avait lancé dans ce cadre un projet éducatif de lutte contre l'exclusion qui tentait de définir de nouvelles formules d'enseignement en dehors du système officiel.

在这个框架下,教科文组织发起了一项“与排斥斗争教育方案”,这项方案试图研究正规之外教育程式。

Il a aussi signalé que des études environnementales plus poussées seront nécessaires pour déterminer la mesure dans laquelle l'exploration et l'exploitation des sulfures polymétalliques risquent d'endommager les évents hydrothermiques actifs.

他还提醒说,必须进一步环境研究,以确和开发多金属硫化物活动对活热液喷口损害程度。

Des déclarations ont aussi été faites par les observateurs du Conseil consultatif scientifique et professionnel international, de Défense des enfants - International et du Conseil universitaire pour le système des Nations Unies.

国际科学和专业咨询理事会、国际保卫儿童协会和研究联合国学术委员会观察员也了发言。

Les rapports et documents sur la gestion des ressources humaines soumis par les secrétariats des organismes des Nations Unies à leurs organes directeurs respectifs, ainsi que les résolutions et décisions correspondantes de ces organes, ont fait l'objet d'un examen approfondi.

对与人力资源管理有关报告和由联合国各组织秘书处提交各自理事机构文件和理事机构相关决议和决了深入研究

L'expérience des organismes des Nations Unies qui ont mis en place un PGI indique qu'un projet de cette nature a de meilleures chances de succès s'il est précédé d'une réforme des méthodes et opérations et d'un gros effort de gestion du changement.

对联合国全其他机构资源规划实施工作案例研究表明,如果在实施前能进行业务过程改革以及大量变革管理工作,则此种实施工作最为成功。

L'Agence spatiale italienne a présenté le programme de recherche spatiale qu'elle met en œuvre au Kenya, montrant ainsi d'autres exemples de l'utilisation d'images satellitaires à moyenne et haute résolution pour la surveillance du couvert végétal, l'estimation des récoltes, la gestion des ressources en eau et l'exploitation durable de l'écosystème marin.

意大利空间局就其在肯尼亚开展空间研究方案了专题介绍,其中提供了利用中高分辨率卫星图像监测植被覆盖面、预测农作物产量、管理水资源和可持续地利用海洋生态实例。

Après avoir procédé à une étude initiale des données disponibles ainsi qu'à un examen systématique et à une analyse critique de la base de données de l'Autorité - POLYDAT -, l'Autorité a établi un rapport présentant une évaluation d'ensemble des ressources des secteurs réservés, et une évaluation détaillée des ressources d'une subdivision particulière.

在对现有数据进行初步研究后和对管理局数据基,即多金属结核数据,审查和评析后,管理局就保留区域总体资源评估编制了一份报告,包括对单一区段进行详尽资源评估。

Le droit de profiter des progrès de la science est également garanti par la loi sur l'appui de l'État à la science et à la recherche, qui définit les conditions à respecter pour créer et utiliser les enregistrements nationaux des projets scientifiques et de recherche. Ces enregistrements incluent tous les

《国家支持科学和研究法》 也对享受科学进步产生益处权利了规,这部法规为科学研究项目中央档案建立和使用规了条件。

La recherche sur les écosystèmes terrestres et leur surveillance, ainsi que l'établissement de normes environnementales adéquates et d'une bonne gestion de la forêt, et l'amélioration ou la bonne application de la législation en vigueur et des plans établis pour la conservation de la forêt et des terres seraient à l'avenir autant de mesures d'adaptation importantes.

对陆地生态监测和研究,制充足环境标准,对森林管理,改进和/或适当落实森林和土地保护现行立法和计划,都是将来适应气候变化重要措施。

L'étude indiquait en outre que les améliorations qui seraient apportées en ce qui concerne l'automatisation des tâches et l'intégration des systèmes d'information devaient certes permettre de gagner du temps lorsque les systèmes et mécanismes seraient bien rodés, mais qu'il n'en restait pas moins que plusieurs services avaient besoin de personnel afin de gérer plus efficacement leur charge de travail actuelle et de se préparer à des changements imminents.

该项研究还发现,虽然今后在业务程序自动化和业务信息一体化方面改进预计在这些达到稳后会节省人力,但是有几个小组需要资源来更有效地处理目前工作量并为行将展开变革准备。

Des déclarations ont en outre été faites par les observateurs de l'Institut pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Asie et en Extrême-Orient, de la Fondation asiatique pour la prévention du crime, de la Société mondiale de victimologie et de la Fédération mondiale des associations pour les Nations Unies (qui a également pris la parole au nom du Conseil universitaire pour le système des Nations Unies).

下列组织观察员也了发言:亚洲和远东预防犯罪和罪犯待遇研究所、亚洲预防犯罪基金会、世界受害者研究学会和联合国协会世界联合会(也代表联合国学术委员会发言)。

Dans son exposé sur la télédétection et les données disponibles, le représentant du Centre commun de recherche de la Commission européenne a mis l'accent sur la mesure du déboisement et de la dégradation des forêts tropicales au moyen des techniques d'observation de la Terre. Pour cet exposé, il s'était appuyé sur un rapport récent du SMOT qui apportait des informations sur la surveillance des variations de la superficie des terres déboisées et des forêts dégradées ainsi que des stocks de carbone.

欧盟委员会联合研究中心代表在有关遥感和数据可得性报告时着重说明了使用地球观测技术测量热带地区毁林和退化情况,他介绍是根据全球陆地观测最近编写一份报告, 其中提供了有关监测毁林面积、退化森林面积和碳储量变化信息。

Les exposés suivants ont été faits pendant le colloque: “Les données spatiales et la gestion des ressources en eau relevant de plusieurs États”, par W. Lichem (Autriche); “L'espace et l'eau pour la vie” par Y. Berenguer (UNESCO); “Le rôle des systèmes spatiaux dans la gestion des ressources en eau”, par K. Radhakrishnan (ISRO); “Les progrès des observations systémiques des eaux de surface et de l'environnement marin en Afrique”, par A. Belward (Commission européenne); et “L'utilisation des techniques spatiales pour la gestion des ressources en eau vue sous l'angle latino-américain”, par C. Arévalo Yepes (Colombie).

讨论会期间了下列专题介绍:“天基数据和跨辖区水资源管理”,由W. Lichem(奥地利)介绍;“空间与生命之水”,由Y. Berenguer(教科文组织)介绍;“水资源管理天基作用”,由K. Radhakrishnan(印度空间研究组织(印度空研组织))介绍;“观测非洲地表水和海洋环境方面进展”,由A. Belward(欧盟委员会)介绍;“拉丁美洲对空间技术用于水资源管理看法”,由C. Arevalo(哥伦比亚)介绍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作系统的研究 的法语例句

用户正在搜索


忡忡, 茺蔚, , 珫耳, , , 舂打器, 舂实, 舂实性, ,

相似单词


作物, 作物育种, 作物长势良好, 作息, 作息时间表, 作系统的研究, 作狭义解释的词, 作舷炮齐射, 作现场调查, 作响,
faire une étude systématique 法语 助 手

Le Corps commun d'inspection entend ultérieurement étudier d'une manière plus approfondie les activités de gestion des connaissances des organismes des Nations Unies.

联合检查组打算今后对联合国各组织机构知识管理活动进一步研究

L'étude pourrait fournir une analyse systématique des acteurs dont les faits peuvent contribuer à un accord ou une pratique ultérieurs.

可以开展一次研究,对哪些机构行动可以构成嗣后协议或实践问题一个分析。

Des simulations sur modèle, utilisant le système de modèles LINK ont été effectuées pour étudier les différentes possibilités de réduire le déficit.

利用联机信库模式 了模式模拟,目研究减少赤字各种可能性。

L'Institut a déjà étudié de nouvelles versions de programmes SIG ainsi que de nouvelles méthodes d'application de ces programmes pour le traitement des données aérospatiales.

研究所已对新版地理信方案和利用其处理航空航天数据新原则研究

Deux pays ont accepté de financer des études de faisabilité à court terme pour préparer le passage à la version la plus récente du SYDONIA.

两个国家已经同意资助短期可行性研究,为升级到最新海关数据准备。

Un exposé sur les activités de l'Institut international d'analyse appliquée des systèmes (IIASA) dans le domaine de la télédétection a été fait par S. Nilsson (IIASA).

国际应用分析研究S. Nilsson就该研究遥感活动了专题介绍。

La phase actuelle consiste à établir et à mettre à l'essai un système de base de données intégrées pouvant servir d'instrument de gestion et de recherche.

现阶段开发重点是开发和测试可用管理和研究工具综合数据库

L'UNESCO avait lancé dans ce cadre un projet éducatif de lutte contre l'exclusion qui tentait de définir de nouvelles formules d'enseignement en dehors du système officiel.

在这个框架下,教科文组织发起了一项“与排斥教育方案”,这项方案试图研究正规之外教育程式。

Il a aussi signalé que des études environnementales plus poussées seront nécessaires pour déterminer la mesure dans laquelle l'exploration et l'exploitation des sulfures polymétalliques risquent d'endommager les évents hydrothermiques actifs.

他还提醒说,必须进一步环境研究,以确定勘探和开发多金属硫化物活动对活热液喷口损害程度。

Des déclarations ont aussi été faites par les observateurs du Conseil consultatif scientifique et professionnel international, de Défense des enfants - International et du Conseil universitaire pour le système des Nations Unies.

国际科学和专业咨询理事会、国际保卫儿童协会和研究联合国学术委员会观察员也了发言。

Les rapports et documents sur la gestion des ressources humaines soumis par les secrétariats des organismes des Nations Unies à leurs organes directeurs respectifs, ainsi que les résolutions et décisions correspondantes de ces organes, ont fait l'objet d'un examen approfondi.

对与人力资源管理有关报告和由联合国各组织秘书处提交各自理事机构文件和理事机构相关决议和决定了深入研究

L'expérience des organismes des Nations Unies qui ont mis en place un PGI indique qu'un projet de cette nature a de meilleures chances de succès s'il est précédé d'une réforme des méthodes et opérations et d'un gros effort de gestion du changement.

对联合国全其他机构资源规划实施工案例研究表明,如果在实施前能进行业务过程改革以及大量变革管理工,则此种实施工最为成功。

L'Agence spatiale italienne a présenté le programme de recherche spatiale qu'elle met en œuvre au Kenya, montrant ainsi d'autres exemples de l'utilisation d'images satellitaires à moyenne et haute résolution pour la surveillance du couvert végétal, l'estimation des récoltes, la gestion des ressources en eau et l'exploitation durable de l'écosystème marin.

意大利空间局就其在肯尼亚开展空间研究方案了专题介绍,其中提供了利用中高分辨率卫星图像监测植被覆盖面、预测农物产量、管理水资源和可持续地利用海洋生态实例。

Après avoir procédé à une étude initiale des données disponibles ainsi qu'à un examen systématique et à une analyse critique de la base de données de l'Autorité - POLYDAT -, l'Autorité a établi un rapport présentant une évaluation d'ensemble des ressources des secteurs réservés, et une évaluation détaillée des ressources d'une subdivision particulière.

在对现有数据进行初步研究后和对管理局数据基,即多金属结核数据,审查和评析后,管理局就保留区域总体资源评估编制了一份报告,包括对单一区段进行详尽资源评估。

Le droit de profiter des progrès de la science est également garanti par la loi sur l'appui de l'État à la science et à la recherche, qui définit les conditions à respecter pour créer et utiliser les enregistrements nationaux des projets scientifiques et de recherche. Ces enregistrements incluent tous les

《国家支持科学和研究法》 也对享受科学进步产生益处权利了规定,这部法规为科学研究项目中央档案建立和使用规定了条件。

La recherche sur les écosystèmes terrestres et leur surveillance, ainsi que l'établissement de normes environnementales adéquates et d'une bonne gestion de la forêt, et l'amélioration ou la bonne application de la législation en vigueur et des plans établis pour la conservation de la forêt et des terres seraient à l'avenir autant de mesures d'adaptation importantes.

对陆地生态监测和研究,制定充足环境标准,对森林管理,改进和/或适当落实森林和土地保护现行立法和计划,都是将来适应气候变化重要措施。

L'étude indiquait en outre que les améliorations qui seraient apportées en ce qui concerne l'automatisation des tâches et l'intégration des systèmes d'information devaient certes permettre de gagner du temps lorsque les systèmes et mécanismes seraient bien rodés, mais qu'il n'en restait pas moins que plusieurs services avaient besoin de personnel afin de gérer plus efficacement leur charge de travail actuelle et de se préparer à des changements imminents.

该项研究还发现,虽然今后在业务程序自动化和业务信一体化方面改进预计在这些达到稳定后会节省人力,但是有几个小组需要资源来更有效地处理目前量并为行将展开变革准备。

Des déclarations ont en outre été faites par les observateurs de l'Institut pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Asie et en Extrême-Orient, de la Fondation asiatique pour la prévention du crime, de la Société mondiale de victimologie et de la Fédération mondiale des associations pour les Nations Unies (qui a également pris la parole au nom du Conseil universitaire pour le système des Nations Unies).

下列组织观察员也了发言:亚洲和远东预防犯罪和罪犯待遇研究所、亚洲预防犯罪基金会、世界受害者研究学会和联合国协会世界联合会(也代表联合国学术委员会发言)。

Dans son exposé sur la télédétection et les données disponibles, le représentant du Centre commun de recherche de la Commission européenne a mis l'accent sur la mesure du déboisement et de la dégradation des forêts tropicales au moyen des techniques d'observation de la Terre. Pour cet exposé, il s'était appuyé sur un rapport récent du SMOT qui apportait des informations sur la surveillance des variations de la superficie des terres déboisées et des forêts dégradées ainsi que des stocks de carbone.

欧盟委员会联合研究中心代表在有关遥感和数据可得性报告时着重说明了使用地球观测技术测量热带地区毁林和退化情况,他介绍是根据全球陆地观测最近编写一份报告, 其中提供了有关监测毁林面积、退化森林面积和碳储量变化

Les exposés suivants ont été faits pendant le colloque: “Les données spatiales et la gestion des ressources en eau relevant de plusieurs États”, par W. Lichem (Autriche); “L'espace et l'eau pour la vie” par Y. Berenguer (UNESCO); “Le rôle des systèmes spatiaux dans la gestion des ressources en eau”, par K. Radhakrishnan (ISRO); “Les progrès des observations systémiques des eaux de surface et de l'environnement marin en Afrique”, par A. Belward (Commission européenne); et “L'utilisation des techniques spatiales pour la gestion des ressources en eau vue sous l'angle latino-américain”, par C. Arévalo Yepes (Colombie).

讨论会期间了下列专题介绍:“天基数据和跨辖区水资源管理”,由W. Lichem(奥地利)介绍;“空间与生命之水”,由Y. Berenguer(教科文组织)介绍;“水资源管理天基用”,由K. Radhakrishnan(印度空间研究组织(印度空研组织))介绍;“观测非洲地表水和海洋环境方面进展”,由A. Belward(欧盟委员会)介绍;“拉丁美洲对空间技术用于水资源管理看法”,由C. Arevalo(哥伦比亚)介绍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作系统的研究 的法语例句

用户正在搜索


虫饵, 虫粪, 虫臌, 虫害, 虫积腹痛, 虫迹, 虫迹饰, 虫迹饰的, 虫迹装饰, 虫迹状的,

相似单词


作物, 作物育种, 作物长势良好, 作息, 作息时间表, 作系统的研究, 作狭义解释的词, 作舷炮齐射, 作现场调查, 作响,