法语助手
  • 关闭

作情况报告

添加到生词本

faire un exposé de la situation

Il sera rendu compte oralement des résultats de ces consultations.

这些磋商情况口头

Il sera rendu compte oralement des résultats de ces consultations.

这些磋商情况口头

La représentante du Bangladesh a rendu compte des progrès nationaux.

孟加拉国代表国家发展情况

Nous ne pouvons désarmer ou rendre compte de mesures de désarmement alors que nous avons déjà désarmé.

我们不能对已裁军者予以裁军或者其裁军情况

Par ailleurs, des universités africaines s'efforcent de mettre au point une démarche commune pour la création d'un programme de maîtrise dans chacune d'entre elles.

突尼斯举办了后续议,这次议上,非洲开发银行资源分配情况

Le PRÉSIDENT demande à M. Zsigmond (Hongrie), qui a présidé le groupe de travail informel constitué pour examiner le barème des quotes-parts, de rendre compte des consultations tenues.

请Zsigmond先生(匈牙利)作为为审议费分摊比额表而成立的非正式工作组已经举行的协商情况

Le secrétariat fera un rapport oral sur l'état d'avancement des travaux consacrés à d'éventuels obstacles juridiques au développement du commerce électronique dans les instruments internationaux relatifs au commerce qui sont en vigueur.

秘书处将与贸易有关的国际文书可能存的妨碍电子商务的障碍方面的工作进展情况口头

Le Secrétaire général de la Conférence et le Président du Comité préparatoire présenteront des rapports oraux sur les résultats de la session du Comité préparatoire et sur l'état d'avancement de la préparation de la Conférence.

议秘书长和筹备委员筹备委员议结果和议筹备工作进展情况口头

Le secrétariat fera des rapports oraux sur l'avancement des travaux concernant les questions liées au transfert de droits par des moyens électroniques, en particulier le transfert de droits sur des biens meubles corporels et sur le règlement en ligne des litiges.

秘书处将以电子方式转让权利、特别是转让有形货物的权利所涉及的问题以及线纠纷解决所涉及的问题的工作进展情况口头

Le 27 janvier, après avoir écouté le rapport public de MM. Blix et ElBaradei les tenant informés, 60 jours après le début des inspections, de leur déroulement en vertu des dispositions de la résolution 1441 (2002), les membres du Conseil ont tenu des consultations officieuses.

27日,根据第1441(2002)号决议开始视察活动60天后,布利克斯博士和巴拉迪博士视察的最新执行情况了公开:其后,安理成员举行了非正式磋商。

M. Halbwachs (Contrôleur) dit que le montant prévisionnel initial était de 10 millions de dollars, mais compte tenu des incertitudes entourant le nombre de séances encore nécessaires, le Comité consultatif est d'avis qu'un engagement de 7 500 000 dollars devrait suffire, en attendant un nouvel examen de la question dans le cadre du rapport sur l'exécution du budget.

Halbwachs先生(计长)说,原先的估计数是1 000万美元,但因要求召开议的次数还不确定,咨询委员认为,执行情况进一步审查之前,承付750万美元应已足够。

Au sujet de l'application du paragraphe 4, qui prévoit que l'on empêche l'établissement de banques qui n'ont pas de présence physique et qui ne sont pas affiliées à un groupe financier réglementé, l'Afghanistan, tout en estimant que sa législation était pleinement conforme, a indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique qu'il ne recevait pas à l'heure actuelle.

阿富汗第四款的执行情况、关于防止设立有名无实和并不附属于金融集团的银行的情况,它将其法律评价为与此完全兼容,但仍指出需要提交期间不可用的具体技术援助。

Elle consisterait à tirer parti du partenariat renforcé entre le Département des opérations de maintien de la paix et les autres organismes, fonds et programmes des Nations Unies ainsi que la Banque mondiale pour suivre attentivement la mise en place de toute nouvelle mission de maintien de la paix susceptible d'avoir une composante désarmement, démobilisation et réintégration.

这项工作包括利用维持和平行动部与联合其它国机构、基金和方案及世界银行加强的伙伴关系,对可能下设解除武装、复员和重返社构成部分的新设维和特派团观察情况

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作情况报告 的法语例句

用户正在搜索


白费唇舌, 白费的力气, 白费口舌, 白费蜡, 白费力, 白费力气, 白费心机, 白费心思, 白痱, 白粉,

相似单词


作品选, 作品选集, 作品中, 作评注, 作牵头人, 作情况报告, 作曲, 作曲家, 作让步的马, 作柔体表演,
faire un exposé de la situation

Il sera rendu compte oralement des résultats de ces consultations.

这些磋商情况

Il sera rendu compte oralement des résultats de ces consultations.

这些磋商情况

La représentante du Bangladesh a rendu compte des progrès nationaux.

孟加拉国代表国家发展情况

Nous ne pouvons désarmer ou rendre compte de mesures de désarmement alors que nous avons déjà désarmé.

我们不能对已裁军者予以裁军或者其裁军情况

Par ailleurs, des universités africaines s'efforcent de mettre au point une démarche commune pour la création d'un programme de maîtrise dans chacune d'entre elles.

在突尼斯举办后续会议,在这次会议上,非洲开发银行资源分配情况

Le PRÉSIDENT demande à M. Zsigmond (Hongrie), qui a présidé le groupe de travail informel constitué pour examiner le barème des quotes-parts, de rendre compte des consultations tenues.

主席请Zsigmond先生(匈牙利)为为审议会费分摊比额表而成立的非正式工组主席已经举行的协商情况

Le secrétariat fera un rapport oral sur l'état d'avancement des travaux consacrés à d'éventuels obstacles juridiques au développement du commerce électronique dans les instruments internationaux relatifs au commerce qui sont en vigueur.

秘书处将与贸易有关的国际文书可能存在的妨碍电子商务的障碍方面的工进展情况

Le Secrétaire général de la Conférence et le Président du Comité préparatoire présenteront des rapports oraux sur les résultats de la session du Comité préparatoire et sur l'état d'avancement de la préparation de la Conférence.

会议秘书长和筹备委员会主席将筹备委员会会议结果和会议筹备工进展情况

Le secrétariat fera des rapports oraux sur l'avancement des travaux concernant les questions liées au transfert de droits par des moyens électroniques, en particulier le transfert de droits sur des biens meubles corporels et sur le règlement en ligne des litiges.

秘书处将以电子方式转让权利、特别是转让有形货物的权利所涉及的问题以及在线纠纷解决所涉及的问题的工进展情况

Le 27 janvier, après avoir écouté le rapport public de MM. Blix et ElBaradei les tenant informés, 60 jours après le début des inspections, de leur déroulement en vertu des dispositions de la résolution 1441 (2002), les membres du Conseil ont tenu des consultations officieuses.

27日,在根据第1441(2002)号决议开始视察活动60天后,布利克斯博士和巴拉迪博士视察的最新执行情况公开:其后,安理会成员举行非正式磋商。

M. Halbwachs (Contrôleur) dit que le montant prévisionnel initial était de 10 millions de dollars, mais compte tenu des incertitudes entourant le nombre de séances encore nécessaires, le Comité consultatif est d'avis qu'un engagement de 7 500 000 dollars devrait suffire, en attendant un nouvel examen de la question dans le cadre du rapport sur l'exécution du budget.

Halbwachs先生(主计长)说,原先的估计数是1 000万美元,但因要求召开会议的次数还不确定,咨询委员会认为,在执行情况进一步审查之前,承付750万美元应已足够。

Au sujet de l'application du paragraphe 4, qui prévoit que l'on empêche l'établissement de banques qui n'ont pas de présence physique et qui ne sont pas affiliées à un groupe financier réglementé, l'Afghanistan, tout en estimant que sa législation était pleinement conforme, a indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique qu'il ne recevait pas à l'heure actuelle.

阿富汗第四款的执行情况、关于防止设立有名无实和并不附属于金融集团的银行的情况,它将其法律评价为与此完全兼容,但仍指出需要在提交期间不可用的具体技术援助。

Elle consisterait à tirer parti du partenariat renforcé entre le Département des opérations de maintien de la paix et les autres organismes, fonds et programmes des Nations Unies ainsi que la Banque mondiale pour suivre attentivement la mise en place de toute nouvelle mission de maintien de la paix susceptible d'avoir une composante désarmement, démobilisation et réintégration.

这项工包括利用维持和平行动部与联合其它国机构、基金和方案及世界银行加强的伙伴关系,对可能下设解除武装、复员和重返社会构成部分的新设维和特派团观察情况

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作情况报告 的法语例句

用户正在搜索


白岗英石岩, 白鸽, 白给的, 白根葵属, 白宫, 白汞, 白骨, 白骨顶, 白骨精, 白鹳,

相似单词


作品选, 作品选集, 作品中, 作评注, 作牵头人, 作情况报告, 作曲, 作曲家, 作让步的马, 作柔体表演,
faire un exposé de la situation

Il sera rendu compte oralement des résultats de ces consultations.

这些磋商情况口头报告

Il sera rendu compte oralement des résultats de ces consultations.

这些磋商情况口头报告

La représentante du Bangladesh a rendu compte des progrès nationaux.

孟加拉国代表国家发展情况报告

Nous ne pouvons désarmer ou rendre compte de mesures de désarmement alors que nous avons déjà désarmé.

我们不对已裁军者予以裁军或者其裁军情况报告

Par ailleurs, des universités africaines s'efforcent de mettre au point une démarche commune pour la création d'un programme de maîtrise dans chacune d'entre elles.

突尼斯举办了后续会议,这次会议上,非洲开发银行资源分配情况报告

Le PRÉSIDENT demande à M. Zsigmond (Hongrie), qui a présidé le groupe de travail informel constitué pour examiner le barème des quotes-parts, de rendre compte des consultations tenues.

Zsigmond生(匈牙利)作为为审议会费分摊比额表而成立的非正式工作组主已经举行的协商情况报告

Le secrétariat fera un rapport oral sur l'état d'avancement des travaux consacrés à d'éventuels obstacles juridiques au développement du commerce électronique dans les instruments internationaux relatifs au commerce qui sont en vigueur.

秘书处将与贸易有关的国际文书可的妨碍电子商务的障碍方面的工作进展情况口头报告

Le Secrétaire général de la Conférence et le Président du Comité préparatoire présenteront des rapports oraux sur les résultats de la session du Comité préparatoire et sur l'état d'avancement de la préparation de la Conférence.

会议秘书长和筹备委员会主筹备委员会会议结果和会议筹备工作进展情况口头报告

Le secrétariat fera des rapports oraux sur l'avancement des travaux concernant les questions liées au transfert de droits par des moyens électroniques, en particulier le transfert de droits sur des biens meubles corporels et sur le règlement en ligne des litiges.

秘书处将以电子方式转让权利、特别是转让有形货物的权利所涉及的问题以及线纠纷解决所涉及的问题的工作进展情况口头报告

Le 27 janvier, après avoir écouté le rapport public de MM. Blix et ElBaradei les tenant informés, 60 jours après le début des inspections, de leur déroulement en vertu des dispositions de la résolution 1441 (2002), les membres du Conseil ont tenu des consultations officieuses.

27日,根据第1441(2002)号决议开始视察活动60天后,布利克斯博士和巴拉迪博士视察的最新执行情况了公开报告:其后,安理会成员举行了非正式磋商。

M. Halbwachs (Contrôleur) dit que le montant prévisionnel initial était de 10 millions de dollars, mais compte tenu des incertitudes entourant le nombre de séances encore nécessaires, le Comité consultatif est d'avis qu'un engagement de 7 500 000 dollars devrait suffire, en attendant un nouvel examen de la question dans le cadre du rapport sur l'exécution du budget.

Halbwachs生(主计长)说,原的估计数是1 000万美元,但因要求召开会议的次数还不确定,咨询委员会认为,执行情况报告进一步审查之前,承付750万美元应已足够。

Au sujet de l'application du paragraphe 4, qui prévoit que l'on empêche l'établissement de banques qui n'ont pas de présence physique et qui ne sont pas affiliées à un groupe financier réglementé, l'Afghanistan, tout en estimant que sa législation était pleinement conforme, a indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique qu'il ne recevait pas à l'heure actuelle.

阿富汗第四款的执行情况、关于防止设立有名无实和并不附属于金融集团的银行的情况报告,它将其法律评价为与此完全兼容,但仍指出需要提交报告期间不可用的具体技术援助。

Elle consisterait à tirer parti du partenariat renforcé entre le Département des opérations de maintien de la paix et les autres organismes, fonds et programmes des Nations Unies ainsi que la Banque mondiale pour suivre attentivement la mise en place de toute nouvelle mission de maintien de la paix susceptible d'avoir une composante désarmement, démobilisation et réintégration.

这项工作包括利用维持和平行动部与联合其它国机构、基金和方案及世界银行加强的伙伴关系,对可下设解除武装、复员和重返社会构成部分的新设维和特派团观察情况报告

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作情况报告 的法语例句

用户正在搜索


白过一生, 白海豹幼仔, 白合金, 白鹤, 白黑链霉菌, 白喉, 白喉的, 白喉毒素, 白喉杆菌, 白喉患者,

相似单词


作品选, 作品选集, 作品中, 作评注, 作牵头人, 作情况报告, 作曲, 作曲家, 作让步的马, 作柔体表演,
faire un exposé de la situation

Il sera rendu compte oralement des résultats de ces consultations.

这些磋商情况口头报告

Il sera rendu compte oralement des résultats de ces consultations.

这些磋商情况口头报告

La représentante du Bangladesh a rendu compte des progrès nationaux.

孟加拉国代表国家发展情况报告

Nous ne pouvons désarmer ou rendre compte de mesures de désarmement alors que nous avons déjà désarmé.

我们不能对已裁军者予以裁军或者其裁军情况报告

Par ailleurs, des universités africaines s'efforcent de mettre au point une démarche commune pour la création d'un programme de maîtrise dans chacune d'entre elles.

在突尼斯举办了后续会议,在这次会议上,非洲开发资源分配情况报告

Le PRÉSIDENT demande à M. Zsigmond (Hongrie), qui a présidé le groupe de travail informel constitué pour examiner le barème des quotes-parts, de rendre compte des consultations tenues.

主席请Zsigmond先生(匈牙利)作为为审议会费分摊比额表而成立非正式作组主席已经举协商情况报告

Le secrétariat fera un rapport oral sur l'état d'avancement des travaux consacrés à d'éventuels obstacles juridiques au développement du commerce électronique dans les instruments internationaux relatifs au commerce qui sont en vigueur.

秘书处将与贸易有关国际文书可能存在妨碍电子商务障碍方作进展情况口头报告

Le Secrétaire général de la Conférence et le Président du Comité préparatoire présenteront des rapports oraux sur les résultats de la session du Comité préparatoire et sur l'état d'avancement de la préparation de la Conférence.

会议秘书长和筹备委员会主席将筹备委员会会议结果和会议筹备作进展情况口头报告

Le secrétariat fera des rapports oraux sur l'avancement des travaux concernant les questions liées au transfert de droits par des moyens électroniques, en particulier le transfert de droits sur des biens meubles corporels et sur le règlement en ligne des litiges.

秘书处将以电子方式转让权利、特别是转让有形货物权利所涉及问题以及在线纠纷解决所涉及问题作进展情况口头报告

Le 27 janvier, après avoir écouté le rapport public de MM. Blix et ElBaradei les tenant informés, 60 jours après le début des inspections, de leur déroulement en vertu des dispositions de la résolution 1441 (2002), les membres du Conseil ont tenu des consultations officieuses.

27日,在根据第1441(2002)号决议开始视察活动60天后,布利克斯博士和巴拉迪博士视察最新执情况了公开报告:其后,安理会成员举了非正式磋商。

M. Halbwachs (Contrôleur) dit que le montant prévisionnel initial était de 10 millions de dollars, mais compte tenu des incertitudes entourant le nombre de séances encore nécessaires, le Comité consultatif est d'avis qu'un engagement de 7 500 000 dollars devrait suffire, en attendant un nouvel examen de la question dans le cadre du rapport sur l'exécution du budget.

Halbwachs先生(主计长)说,原先估计数是1 000万美元,但因要求召开会议次数还不确定,咨询委员会认为,在执情况报告进一步审查之前,承付750万美元应已足够。

Au sujet de l'application du paragraphe 4, qui prévoit que l'on empêche l'établissement de banques qui n'ont pas de présence physique et qui ne sont pas affiliées à un groupe financier réglementé, l'Afghanistan, tout en estimant que sa législation était pleinement conforme, a indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique qu'il ne recevait pas à l'heure actuelle.

阿富汗第四款情况、关于防止设立有名无实和并不附属于金融集团情况报告,它将其法律评价为与此完全兼容,但仍指出需要在提交报告期间不可用具体技术援助。

Elle consisterait à tirer parti du partenariat renforcé entre le Département des opérations de maintien de la paix et les autres organismes, fonds et programmes des Nations Unies ainsi que la Banque mondiale pour suivre attentivement la mise en place de toute nouvelle mission de maintien de la paix susceptible d'avoir une composante désarmement, démobilisation et réintégration.

这项作包括利用维持和平动部与联合其它国机构、基金和方案及世界加强伙伴关系,对可能下设解除武装、复员和重返社会构成部分新设维和特派团观察情况报告

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作情况报告 的法语例句

用户正在搜索


白话诗, 白话文, 白桦, 白桦林, 白环蛇纹石, 白晃晃, 白灰, 白辉石, 白芨, 白芨粉,

相似单词


作品选, 作品选集, 作品中, 作评注, 作牵头人, 作情况报告, 作曲, 作曲家, 作让步的马, 作柔体表演,
faire un exposé de la situation

Il sera rendu compte oralement des résultats de ces consultations.

这些磋商情况口头报告

Il sera rendu compte oralement des résultats de ces consultations.

这些磋商情况口头报告

La représentante du Bangladesh a rendu compte des progrès nationaux.

孟加拉国代表国家发展情况报告

Nous ne pouvons désarmer ou rendre compte de mesures de désarmement alors que nous avons déjà désarmé.

我们不对已裁军者予以裁军或者其裁军情况报告

Par ailleurs, des universités africaines s'efforcent de mettre au point une démarche commune pour la création d'un programme de maîtrise dans chacune d'entre elles.

突尼斯举办了后续会议,这次会议上,非洲开发银行资源分配情况报告

Le PRÉSIDENT demande à M. Zsigmond (Hongrie), qui a présidé le groupe de travail informel constitué pour examiner le barème des quotes-parts, de rendre compte des consultations tenues.

Zsigmond生(匈牙利)作为为审议会费分摊比额表而成立的非正式工作组主已经举行的协商情况报告

Le secrétariat fera un rapport oral sur l'état d'avancement des travaux consacrés à d'éventuels obstacles juridiques au développement du commerce électronique dans les instruments internationaux relatifs au commerce qui sont en vigueur.

秘书处将与贸易有关的国际文书可的妨碍电子商务的障碍方面的工作进展情况口头报告

Le Secrétaire général de la Conférence et le Président du Comité préparatoire présenteront des rapports oraux sur les résultats de la session du Comité préparatoire et sur l'état d'avancement de la préparation de la Conférence.

会议秘书长和筹备委员会主筹备委员会会议结果和会议筹备工作进展情况口头报告

Le secrétariat fera des rapports oraux sur l'avancement des travaux concernant les questions liées au transfert de droits par des moyens électroniques, en particulier le transfert de droits sur des biens meubles corporels et sur le règlement en ligne des litiges.

秘书处将以电子方式转让权利、特别是转让有形货物的权利所涉及的问题以及线纠纷解决所涉及的问题的工作进展情况口头报告

Le 27 janvier, après avoir écouté le rapport public de MM. Blix et ElBaradei les tenant informés, 60 jours après le début des inspections, de leur déroulement en vertu des dispositions de la résolution 1441 (2002), les membres du Conseil ont tenu des consultations officieuses.

27日,根据第1441(2002)号决议开始视察活动60天后,布利克斯博士和巴拉迪博士视察的最新执行情况了公开报告:其后,安理会成员举行了非正式磋商。

M. Halbwachs (Contrôleur) dit que le montant prévisionnel initial était de 10 millions de dollars, mais compte tenu des incertitudes entourant le nombre de séances encore nécessaires, le Comité consultatif est d'avis qu'un engagement de 7 500 000 dollars devrait suffire, en attendant un nouvel examen de la question dans le cadre du rapport sur l'exécution du budget.

Halbwachs生(主计长)说,原的估计数是1 000万美元,但因要求召开会议的次数还不确定,咨询委员会认为,执行情况报告进一步审查之前,承付750万美元应已足够。

Au sujet de l'application du paragraphe 4, qui prévoit que l'on empêche l'établissement de banques qui n'ont pas de présence physique et qui ne sont pas affiliées à un groupe financier réglementé, l'Afghanistan, tout en estimant que sa législation était pleinement conforme, a indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique qu'il ne recevait pas à l'heure actuelle.

阿富汗第四款的执行情况、关于防止设立有名无实和并不附属于金融集团的银行的情况报告,它将其法律评价为与此完全兼容,但仍指出需要提交报告期间不可用的具体技术援助。

Elle consisterait à tirer parti du partenariat renforcé entre le Département des opérations de maintien de la paix et les autres organismes, fonds et programmes des Nations Unies ainsi que la Banque mondiale pour suivre attentivement la mise en place de toute nouvelle mission de maintien de la paix susceptible d'avoir une composante désarmement, démobilisation et réintégration.

这项工作包括利用维持和平行动部与联合其它国机构、基金和方案及世界银行加强的伙伴关系,对可下设解除武装、复员和重返社会构成部分的新设维和特派团观察情况报告

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作情况报告 的法语例句

用户正在搜索


白芥子苷, 白芥子灸, 白金, 白金耳, 白金汉宫, 白金精, 白金丝, 白睛, 白睛赤肿, 白睛混赤,

相似单词


作品选, 作品选集, 作品中, 作评注, 作牵头人, 作情况报告, 作曲, 作曲家, 作让步的马, 作柔体表演,
faire un exposé de la situation

Il sera rendu compte oralement des résultats de ces consultations.

这些口头报告

Il sera rendu compte oralement des résultats de ces consultations.

这些口头报告

La représentante du Bangladesh a rendu compte des progrès nationaux.

孟加拉国代表国家发展报告

Nous ne pouvons désarmer ou rendre compte de mesures de désarmement alors que nous avons déjà désarmé.

我们不能对已裁军者予以裁军或者其裁军报告

Par ailleurs, des universités africaines s'efforcent de mettre au point une démarche commune pour la création d'un programme de maîtrise dans chacune d'entre elles.

在突尼斯举办了后续会议,在这次会议上,非洲开发银行资源分配报告

Le PRÉSIDENT demande à M. Zsigmond (Hongrie), qui a présidé le groupe de travail informel constitué pour examiner le barème des quotes-parts, de rendre compte des consultations tenues.

主席请Zsigmond先生(匈牙利)作为为审议会费分摊比额表而成立的非正式工作组主席已经举行的协报告

Le secrétariat fera un rapport oral sur l'état d'avancement des travaux consacrés à d'éventuels obstacles juridiques au développement du commerce électronique dans les instruments internationaux relatifs au commerce qui sont en vigueur.

秘书处将与贸易有关的国际文书可能存在的妨碍电子务的障碍方面的工作进展口头报告

Le Secrétaire général de la Conférence et le Président du Comité préparatoire présenteront des rapports oraux sur les résultats de la session du Comité préparatoire et sur l'état d'avancement de la préparation de la Conférence.

会议秘书长和筹备委员会主席将筹备委员会会议结果和会议筹备工作进展口头报告

Le secrétariat fera des rapports oraux sur l'avancement des travaux concernant les questions liées au transfert de droits par des moyens électroniques, en particulier le transfert de droits sur des biens meubles corporels et sur le règlement en ligne des litiges.

秘书处将以电子方式转权利、特别是转货物的权利所涉及的问题以及在线纠纷解决所涉及的问题的工作进展口头报告

Le 27 janvier, après avoir écouté le rapport public de MM. Blix et ElBaradei les tenant informés, 60 jours après le début des inspections, de leur déroulement en vertu des dispositions de la résolution 1441 (2002), les membres du Conseil ont tenu des consultations officieuses.

27日,在根据第1441(2002)号决议开始视察活动60天后,布利克斯博士和巴拉迪博士视察的最新执行了公开报告:其后,安理会成员举行了非正式

M. Halbwachs (Contrôleur) dit que le montant prévisionnel initial était de 10 millions de dollars, mais compte tenu des incertitudes entourant le nombre de séances encore nécessaires, le Comité consultatif est d'avis qu'un engagement de 7 500 000 dollars devrait suffire, en attendant un nouvel examen de la question dans le cadre du rapport sur l'exécution du budget.

Halbwachs先生(主计长)说,原先的估计数是1 000万美元,但因要求召开会议的次数还不确定,咨询委员会认为,在执行报告进一步审查之前,承付750万美元应已足够。

Au sujet de l'application du paragraphe 4, qui prévoit que l'on empêche l'établissement de banques qui n'ont pas de présence physique et qui ne sont pas affiliées à un groupe financier réglementé, l'Afghanistan, tout en estimant que sa législation était pleinement conforme, a indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique qu'il ne recevait pas à l'heure actuelle.

阿富汗第四款的执行、关于防止设立有名无实和并不附属于金融集团的银行的报告,它将其法律评价为与此完全兼容,但仍指出需要在提交报告期间不可用的具体技术援助。

Elle consisterait à tirer parti du partenariat renforcé entre le Département des opérations de maintien de la paix et les autres organismes, fonds et programmes des Nations Unies ainsi que la Banque mondiale pour suivre attentivement la mise en place de toute nouvelle mission de maintien de la paix susceptible d'avoir une composante désarmement, démobilisation et réintégration.

这项工作包括利用维持和平行动部与联合其它国机构、基金和方案及世界银行加强的伙伴关系,对可能下设解除武装、复员和重返社会构成部分的新设维和特派团观察报告

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作情况报告 的法语例句

用户正在搜索


白令海, 白榴斑岩, 白榴粗安岩, 白榴二长斑岩, 白榴橄辉岩, 白榴辉长岩, 白榴火山灰, 白榴碱玄响岩, 白榴碱玄岩, 白榴霓霞岩,

相似单词


作品选, 作品选集, 作品中, 作评注, 作牵头人, 作情况报告, 作曲, 作曲家, 作让步的马, 作柔体表演,
faire un exposé de la situation

Il sera rendu compte oralement des résultats de ces consultations.

这些磋商情况口头报告

Il sera rendu compte oralement des résultats de ces consultations.

这些磋商情况口头报告

La représentante du Bangladesh a rendu compte des progrès nationaux.

孟加拉国代表国家发展情况报告

Nous ne pouvons désarmer ou rendre compte de mesures de désarmement alors que nous avons déjà désarmé.

我们不能对已裁军者予以裁军或者其裁军情况报告

Par ailleurs, des universités africaines s'efforcent de mettre au point une démarche commune pour la création d'un programme de maîtrise dans chacune d'entre elles.

在突尼斯举办了后续会,在这次会上,非洲开发银行资源分配情况报告

Le PRÉSIDENT demande à M. Zsigmond (Hongrie), qui a présidé le groupe de travail informel constitué pour examiner le barème des quotes-parts, de rendre compte des consultations tenues.

主席请Zsigmond先生(匈牙利)作会费分摊比额表而成立的非正式工作组主席已经举行的协商情况报告

Le secrétariat fera un rapport oral sur l'état d'avancement des travaux consacrés à d'éventuels obstacles juridiques au développement du commerce électronique dans les instruments internationaux relatifs au commerce qui sont en vigueur.

秘书处将与贸的国际文书可能存在的妨碍电子商务的障碍方面的工作进展情况口头报告

Le Secrétaire général de la Conférence et le Président du Comité préparatoire présenteront des rapports oraux sur les résultats de la session du Comité préparatoire et sur l'état d'avancement de la préparation de la Conférence.

秘书长和筹备委员会主席将筹备委员会会结果和会筹备工作进展情况口头报告

Le secrétariat fera des rapports oraux sur l'avancement des travaux concernant les questions liées au transfert de droits par des moyens électroniques, en particulier le transfert de droits sur des biens meubles corporels et sur le règlement en ligne des litiges.

秘书处将以电子方式转让权利、特别是转让有形货物的权利所涉及的问题以及在线纠纷解决所涉及的问题的工作进展情况口头报告

Le 27 janvier, après avoir écouté le rapport public de MM. Blix et ElBaradei les tenant informés, 60 jours après le début des inspections, de leur déroulement en vertu des dispositions de la résolution 1441 (2002), les membres du Conseil ont tenu des consultations officieuses.

27日,在根据第1441(2002)号决开始视察活动60天后,布利克斯博士和巴拉迪博士视察的最新执行情况了公开报告:其后,安理会成员举行了非正式磋商。

M. Halbwachs (Contrôleur) dit que le montant prévisionnel initial était de 10 millions de dollars, mais compte tenu des incertitudes entourant le nombre de séances encore nécessaires, le Comité consultatif est d'avis qu'un engagement de 7 500 000 dollars devrait suffire, en attendant un nouvel examen de la question dans le cadre du rapport sur l'exécution du budget.

Halbwachs先生(主计长)说,原先的估计数是1 000万美元,但因要求召开会的次数还不确定,咨询委员会认,在执行情况报告进一步查之前,承付750万美元应已足够。

Au sujet de l'application du paragraphe 4, qui prévoit que l'on empêche l'établissement de banques qui n'ont pas de présence physique et qui ne sont pas affiliées à un groupe financier réglementé, l'Afghanistan, tout en estimant que sa législation était pleinement conforme, a indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique qu'il ne recevait pas à l'heure actuelle.

阿富汗第四款的执行情况于防止设立有名无实和并不附属于金融集团的银行的情况报告,它将其法律评价与此完全兼容,但仍指出需要在提交报告期间不可用的具体技术援助。

Elle consisterait à tirer parti du partenariat renforcé entre le Département des opérations de maintien de la paix et les autres organismes, fonds et programmes des Nations Unies ainsi que la Banque mondiale pour suivre attentivement la mise en place de toute nouvelle mission de maintien de la paix susceptible d'avoir une composante désarmement, démobilisation et réintégration.

这项工作包括利用维持和平行动部与联合其它国机构、基金和方案及世界银行加强的伙伴系,对可能下设解除武装、复员和重返社会构成部分的新设维和特派团观察情况报告

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作情况报告 的法语例句

用户正在搜索


白内障摘出匙, 白内障针拨, 白内障针拨术, 白内障针吸术, 白嫩, 白泥灰岩, 白泥浆, 白腻苔, 白跑一趟, 白硼钙石,

相似单词


作品选, 作品选集, 作品中, 作评注, 作牵头人, 作情况报告, 作曲, 作曲家, 作让步的马, 作柔体表演,
faire un exposé de la situation

Il sera rendu compte oralement des résultats de ces consultations.

这些磋商情况口头报告

Il sera rendu compte oralement des résultats de ces consultations.

这些磋商情况口头报告

La représentante du Bangladesh a rendu compte des progrès nationaux.

孟加拉国代表国家发展情况报告

Nous ne pouvons désarmer ou rendre compte de mesures de désarmement alors que nous avons déjà désarmé.

我们不能对已军者军或者情况报告

Par ailleurs, des universités africaines s'efforcent de mettre au point une démarche commune pour la création d'un programme de maîtrise dans chacune d'entre elles.

在突尼斯举办了后续议,在这次议上,非洲开发银行资源分配情况报告

Le PRÉSIDENT demande à M. Zsigmond (Hongrie), qui a présidé le groupe de travail informel constitué pour examiner le barème des quotes-parts, de rendre compte des consultations tenues.

主席请Zsigmond先生(匈牙利)作为为审议费分摊比额表而成立的非正式工作组主席已经举行的协商情况报告

Le secrétariat fera un rapport oral sur l'état d'avancement des travaux consacrés à d'éventuels obstacles juridiques au développement du commerce électronique dans les instruments internationaux relatifs au commerce qui sont en vigueur.

秘书处将与贸易有关的国际文书可能存在的妨碍电子商务的障碍方面的工作进展情况口头报告

Le Secrétaire général de la Conférence et le Président du Comité préparatoire présenteront des rapports oraux sur les résultats de la session du Comité préparatoire et sur l'état d'avancement de la préparation de la Conférence.

议秘书长筹备委员主席将筹备委员议结议筹备工作进展情况口头报告

Le secrétariat fera des rapports oraux sur l'avancement des travaux concernant les questions liées au transfert de droits par des moyens électroniques, en particulier le transfert de droits sur des biens meubles corporels et sur le règlement en ligne des litiges.

秘书处将电子方式转让权利、特别是转让有形货物的权利所涉及的问题及在线纠纷解决所涉及的问题的工作进展情况口头报告

Le 27 janvier, après avoir écouté le rapport public de MM. Blix et ElBaradei les tenant informés, 60 jours après le début des inspections, de leur déroulement en vertu des dispositions de la résolution 1441 (2002), les membres du Conseil ont tenu des consultations officieuses.

27日,在根据第1441(2002)号决议开始视察活动60天后,布利克斯博士巴拉迪博士视察的最新执行情况了公开报告:其后,安理成员举行了非正式磋商。

M. Halbwachs (Contrôleur) dit que le montant prévisionnel initial était de 10 millions de dollars, mais compte tenu des incertitudes entourant le nombre de séances encore nécessaires, le Comité consultatif est d'avis qu'un engagement de 7 500 000 dollars devrait suffire, en attendant un nouvel examen de la question dans le cadre du rapport sur l'exécution du budget.

Halbwachs先生(主计长)说,原先的估计数是1 000万美元,但因要求召开议的次数还不确定,咨询委员认为,在执行情况报告进一步审查之前,承付750万美元应已足够。

Au sujet de l'application du paragraphe 4, qui prévoit que l'on empêche l'établissement de banques qui n'ont pas de présence physique et qui ne sont pas affiliées à un groupe financier réglementé, l'Afghanistan, tout en estimant que sa législation était pleinement conforme, a indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique qu'il ne recevait pas à l'heure actuelle.

阿富汗第四款的执行情况、关于防止设立有名无实并不附属于金融集团的银行的情况报告,它将其法律评价为与此完全兼容,但仍指出需要在提交报告期间不可用的具体技术援助。

Elle consisterait à tirer parti du partenariat renforcé entre le Département des opérations de maintien de la paix et les autres organismes, fonds et programmes des Nations Unies ainsi que la Banque mondiale pour suivre attentivement la mise en place de toute nouvelle mission de maintien de la paix susceptible d'avoir une composante désarmement, démobilisation et réintégration.

这项工作包括利用维持平行动部与联合其它国机构、基金方案及世界银行加强的伙伴关系,对可能下设解除武装、复员重返社构成部分的新设维特派团观察情况报告

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作情况报告 的法语例句

用户正在搜索


白契, 白千层, 白铅, 白铅矿, 白铅漆, 白铅油漆, 白前, 白前属, 白浅灰链霉菌, 白镪,

相似单词


作品选, 作品选集, 作品中, 作评注, 作牵头人, 作情况报告, 作曲, 作曲家, 作让步的马, 作柔体表演,
faire un exposé de la situation

Il sera rendu compte oralement des résultats de ces consultations.

这些磋商情况口头报告

Il sera rendu compte oralement des résultats de ces consultations.

这些磋商情况口头报告

La représentante du Bangladesh a rendu compte des progrès nationaux.

孟加拉国代表国家发展情况报告

Nous ne pouvons désarmer ou rendre compte de mesures de désarmement alors que nous avons déjà désarmé.

我们不能对已裁军者予以裁军或者其裁军情况报告

Par ailleurs, des universités africaines s'efforcent de mettre au point une démarche commune pour la création d'un programme de maîtrise dans chacune d'entre elles.

在突尼斯举办了后续会议,在这次会议上,非洲开发银行资源分配情况报告

Le PRÉSIDENT demande à M. Zsigmond (Hongrie), qui a présidé le groupe de travail informel constitué pour examiner le barème des quotes-parts, de rendre compte des consultations tenues.

主席请Zsigmond先生(匈牙利)作为为审议会费分摊比额表而成立的非正式工作组主席已经举行的协商情况报告

Le secrétariat fera un rapport oral sur l'état d'avancement des travaux consacrés à d'éventuels obstacles juridiques au développement du commerce électronique dans les instruments internationaux relatifs au commerce qui sont en vigueur.

秘书处与贸易有关的国际文书可能存在的妨碍电子商务的障碍方面的工作进展情况口头报告

Le Secrétaire général de la Conférence et le Président du Comité préparatoire présenteront des rapports oraux sur les résultats de la session du Comité préparatoire et sur l'état d'avancement de la préparation de la Conférence.

会议秘书长和筹备委员会主席筹备委员会会议结果和会议筹备工作进展情况口头报告

Le secrétariat fera des rapports oraux sur l'avancement des travaux concernant les questions liées au transfert de droits par des moyens électroniques, en particulier le transfert de droits sur des biens meubles corporels et sur le règlement en ligne des litiges.

秘书处以电子方式转让权利、特别是转让有形货物的权利所涉及的问题以及在线决所涉及的问题的工作进展情况口头报告

Le 27 janvier, après avoir écouté le rapport public de MM. Blix et ElBaradei les tenant informés, 60 jours après le début des inspections, de leur déroulement en vertu des dispositions de la résolution 1441 (2002), les membres du Conseil ont tenu des consultations officieuses.

27日,在根据第1441(2002)号决议开始视察活动60天后,布利克斯博士和巴拉迪博士视察的最新执行情况了公开报告:其后,安理会成员举行了非正式磋商。

M. Halbwachs (Contrôleur) dit que le montant prévisionnel initial était de 10 millions de dollars, mais compte tenu des incertitudes entourant le nombre de séances encore nécessaires, le Comité consultatif est d'avis qu'un engagement de 7 500 000 dollars devrait suffire, en attendant un nouvel examen de la question dans le cadre du rapport sur l'exécution du budget.

Halbwachs先生(主计长)说,原先的估计数是1 000万美元,但因要求召开会议的次数还不确定,咨询委员会认为,在执行情况报告进一步审查之前,承付750万美元应已足够。

Au sujet de l'application du paragraphe 4, qui prévoit que l'on empêche l'établissement de banques qui n'ont pas de présence physique et qui ne sont pas affiliées à un groupe financier réglementé, l'Afghanistan, tout en estimant que sa législation était pleinement conforme, a indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique qu'il ne recevait pas à l'heure actuelle.

阿富汗第四款的执行情况、关于防止设立有名无实和并不附属于金融集团的银行的情况报告,它其法律评价为与此完全兼容,但仍指出需要在提交报告期间不可用的具体技术援助。

Elle consisterait à tirer parti du partenariat renforcé entre le Département des opérations de maintien de la paix et les autres organismes, fonds et programmes des Nations Unies ainsi que la Banque mondiale pour suivre attentivement la mise en place de toute nouvelle mission de maintien de la paix susceptible d'avoir une composante désarmement, démobilisation et réintégration.

这项工作包括利用维持和平行动部与联合其它国机构、基金和方案及世界银行加强的伙伴关系,对可能下设除武装、复员和重返社会构成部分的新设维和特派团观察情况报告

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作情况报告 的法语例句

用户正在搜索


白饶, 白热, 白热的, 白热化, 白人, 白人的, 白刃, 白刃疔, 白刃战, 白日,

相似单词


作品选, 作品选集, 作品中, 作评注, 作牵头人, 作情况报告, 作曲, 作曲家, 作让步的马, 作柔体表演,