法语助手
  • 关闭

Le Département du logement leur fournit essentiellement des logements sur recommandation du Département de la protection sociale.

署会这类经由社会福利署转介的人士提供

Des préoccupations ont été exprimées quant aux besoins en matière de logement de certaines des victimes de violence domestique.

公众曾对一些家庭暴力受害人的需要表示关注。

Ils ne peuvent être soumis à aucune immixtion arbitraire ou illégale dans leur vie privée, leur famille, leur résidence ni leur correspondance.

他们的隐私权、家庭、或通信均不受任何任意的或非法的干涉。

Nous répondrons aux besoins de logements grâce aux programmes conçus à cette fin et aux besoins sociaux et psychosociaux grâce aux services d'aide communautaire.

我们亦会通过计划和社区支援服务照顾长者的和社交心理需要。

Towell déclare que, conformément au contrat Al-Anbar, elle devait construire des appartements et des maisons individuelles en plus de bâtiments de services tels qu'écoles et cliniques.

Towell称,根据Al-Anbar合同,除了诸如学校和医院等服务大楼之外它将盖建公寓和单栋

Le programme de réparation et de remise en état des logements, qui fait partie des programmes d'assistance aux personnes âgées, vise à aider les personnes âgées démunies.

对老年人的补助包括旨在帮助老年穷人的复方案。

Et, de même que les ex-continentaux, ils jouissent de tous les droits des résidents permanents, y compris le droit à l'éducation, à la protection sociale et au logement.

他们也像以前从内地来港人士一样,享有永久居民应得的所有权利,包括教育、福利和

Les besoins des nouveaux arrivants en matière de logement. La politique du Gouvernement consiste à aider tous les ménages à avoir accès à un logement adéquat à loyer abordable.

新来港定居人士的的需要 政府的政策是所有家庭提供协助,让他们享有适当而又负担得来的

Les parents des élèves des écoles primaires et des écoles secondaires des collectivités sont censés construire des salles de classe et des logements pour les enseignants et assurer l'entretien des écoles.

小学生和社区中学生的父母仍须建造课室和教员的以及维学校。

Aux termes de la politique actuelle en matière de logement pour les couples divorcés vivant dans des logements sociaux, le bail est habituellement accordé à la partie ayant la garde des enfants.

根据现时署对离婚夫妇安排的政策,租约通常会给予取得子女抚养权的一方。

Chaque enfant victime (et, s'il en est besoin, la famille de l'enfant) bénéficie de services de suivi concertés tels qu'un traitement médical, des conseils psychologiques, l'inscription dans un établissement scolaire ou des services d'aide financière et au logement.

当局会受虐待儿童及其家人(如适用的话)提供协调跟进服务,例如医疗服务、心理辅导、入学安排、财政和援助。

Les conditions de résidence à remplir pour l'obtention de logements subventionnés par les pouvoirs publics ont été assouplies afin d'aider les femmes nouvellement arrivées qui rencontrent des problèmes de logement du fait du changement inattendu de leur situation de famille.

当局又放宽了申请公的居港年期限制,以协助新来港定居妇女解决因家庭突然发生转变而产生的问题。

À l'occasion de la Conférence mondiale contre le racisme, l'organisation a coparrainé (avec le Desmond Tutu Center, la Negro Business and Professional Women's Association et l'International Federation of Settlement Houses) un atelier facilité, entre autres, par le représentant de l'organisation à Durban.

在种族主义世界会议上,我们(同德斯蒙德·图图中心、黑人商业和专业妇女协会、国际联合会)共同主办一个讲习班,我们派往德班的代表共同主持这个讲习班。

D'autres activités ont porté sur les mécanismes juridiques destinés à encourager les programmes de logement, des mesures visant à donner aux habitants des bidonvilles propriété légale des terrains occupés et la création du Fonds guatémaltèque pour le logement, qui subventionne l'achat, les travaux de construction, d'agrandissement, d'aménagement ou de remise en état de logements par les familles à faible revenu.

便利住计划的法律机制;使市镇棚区居民所占的建地获得合法所有权;以及设立危地马拉住基金,对低收入家庭提供补助,资助购买、建造、扩展、改善或

Les États devraient formuler et appliquer des programmes efficaces pour améliorer les conditions de vie et de logement des personnes d'ascendance africaine, notamment accorder des subventions pour l'achat et la location de logements, réglementer le marché du logement de façon à répondre aux besoins en logements à des prix abordables, assurer une protection contre les pratiques locatives inéquitables, mettre au point d'autres modes d'occupation et prendre d'autres mesures appropriées.

各国应该拟定和实施有效方案,改善非洲人后裔的生活和住条件,包括对所有权和租金的适当补贴、管制住市场以满足对负担得起的住的需求、予以保护,以免遭受不公平出租做法、拟订替代式租用安排和其他适当措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 住屋 的法语例句

用户正在搜索


醇毒性癫痫, 醇和, 醇厚, 醇厚的, 醇化, 醇化(作用), 醇解, 醇酒, 醇类驱油, 醇酶,

相似单词


住旅馆, 住手, 住所, 住所的, 住所的选定, 住屋, 住校, 住校(学生), 住宿, 住血的,

Le Département du logement leur fournit essentiellement des logements sur recommandation du Département de la protection sociale.

房屋署为这类经福利署转介的人士提供住屋

Des préoccupations ont été exprimées quant aux besoins en matière de logement de certaines des victimes de violence domestique.

公众曾对一些家庭暴力受害人的住屋需要表示关注。

Ils ne peuvent être soumis à aucune immixtion arbitraire ou illégale dans leur vie privée, leur famille, leur résidence ni leur correspondance.

他们的隐私权、家庭、住屋或通信均不受任何任意的或非法的干涉。

Nous répondrons aux besoins de logements grâce aux programmes conçus à cette fin et aux besoins sociaux et psychosociaux grâce aux services d'aide communautaire.

我们亦通过房屋计划和区支援服务照顾长者的住屋交心理需要。

Towell déclare que, conformément au contrat Al-Anbar, elle devait construire des appartements et des maisons individuelles en plus de bâtiments de services tels qu'écoles et cliniques.

Towell称,根据Al-Anbar合同,除了诸如学校和医院等服务大楼之外它将盖建公寓和单栋住屋

Le programme de réparation et de remise en état des logements, qui fait partie des programmes d'assistance aux personnes âgées, vise à aider les personnes âgées démunies.

对老年人的补助包括旨在帮助老年穷人的住屋复方案。

Et, de même que les ex-continentaux, ils jouissent de tous les droits des résidents permanents, y compris le droit à l'éducation, à la protection sociale et au logement.

他们也像以前从内地来港人士一样,享有永久居民应得的所有权利,包括教育、福利和住屋

Les besoins des nouveaux arrivants en matière de logement. La politique du Gouvernement consiste à aider tous les ménages à avoir accès à un logement adéquat à loyer abordable.

新来港定居人士的的住屋需要 政府的政策是为所有家庭提供协助,让他们享有适当而又负担得来的房屋。

Les parents des élèves des écoles primaires et des écoles secondaires des collectivités sont censés construire des salles de classe et des logements pour les enseignants et assurer l'entretien des écoles.

小学生和区中学生的父母仍须建造课室和教员的住屋以及维学校。

Aux termes de la politique actuelle en matière de logement pour les couples divorcés vivant dans des logements sociaux, le bail est habituellement accordé à la partie ayant la garde des enfants.

根据现时房屋署对离婚夫妇住屋安排的政策,租约通常给予取得子女权的一方。

Chaque enfant victime (et, s'il en est besoin, la famille de l'enfant) bénéficie de services de suivi concertés tels qu'un traitement médical, des conseils psychologiques, l'inscription dans un établissement scolaire ou des services d'aide financière et au logement.

当局为每名受虐待儿童及其家人(如适用的话)提供协调跟进服务,例如医疗服务、心理辅导、入学安排、财政和住屋援助。

Les conditions de résidence à remplir pour l'obtention de logements subventionnés par les pouvoirs publics ont été assouplies afin d'aider les femmes nouvellement arrivées qui rencontrent des problèmes de logement du fait du changement inattendu de leur situation de famille.

当局又放宽了申请公屋的居港年期限制,以协助新来港定居妇女解决因家庭突然发生转变而产生的住屋问题。

À l'occasion de la Conférence mondiale contre le racisme, l'organisation a coparrainé (avec le Desmond Tutu Center, la Negro Business and Professional Women's Association et l'International Federation of Settlement Houses) un atelier facilité, entre autres, par le représentant de l'organisation à Durban.

在种族主义世界议上,我们(同德斯蒙德·图图中心、黑人商业和专业妇女协、国际住屋联合)共同主办一个讲习班,我们派往德班的代表共同主持这个讲习班。

D'autres activités ont porté sur les mécanismes juridiques destinés à encourager les programmes de logement, des mesures visant à donner aux habitants des bidonvilles propriété légale des terrains occupés et la création du Fonds guatémaltèque pour le logement, qui subventionne l'achat, les travaux de construction, d'agrandissement, d'aménagement ou de remise en état de logements par les familles à faible revenu.

便利住房计划的法律机制;使市镇棚屋区居民所占的建地获得合法所有权;以及设立危地马拉住房基金,对低收入家庭提供补助,资助购买、建造、扩展、改善或住屋

Les États devraient formuler et appliquer des programmes efficaces pour améliorer les conditions de vie et de logement des personnes d'ascendance africaine, notamment accorder des subventions pour l'achat et la location de logements, réglementer le marché du logement de façon à répondre aux besoins en logements à des prix abordables, assurer une protection contre les pratiques locatives inéquitables, mettre au point d'autres modes d'occupation et prendre d'autres mesures appropriées.

各国应该拟定和实施有效方案,改善非洲人后裔的生活和住房条件,包括对住屋所有权和租金的适当补贴、管制住房市场以满足对负担得起的住房的需求、予以保护,以免遭受不公平出租做法、拟订替代式租用安排和其他适当措施。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 住屋 的法语例句

用户正在搜索


醇香, 醇血, 醇氧化酶, 醇正, 醇值, 醇中毒性弱视, , 蠢笨, 蠢才, 蠢材,

相似单词


住旅馆, 住手, 住所, 住所的, 住所的选定, 住屋, 住校, 住校(学生), 住宿, 住血的,

Le Département du logement leur fournit essentiellement des logements sur recommandation du Département de la protection sociale.

房屋署为这类经由社福利署转介提供住屋

Des préoccupations ont été exprimées quant aux besoins en matière de logement de certaines des victimes de violence domestique.

公众曾对一些家庭暴力受害住屋需要表示关注。

Ils ne peuvent être soumis à aucune immixtion arbitraire ou illégale dans leur vie privée, leur famille, leur résidence ni leur correspondance.

他们隐私权、家庭、住屋或通信均不受任何任意或非法干涉。

Nous répondrons aux besoins de logements grâce aux programmes conçus à cette fin et aux besoins sociaux et psychosociaux grâce aux services d'aide communautaire.

我们亦通过房屋计划和社区支援服务照顾长者住屋和社交心理需要。

Towell déclare que, conformément au contrat Al-Anbar, elle devait construire des appartements et des maisons individuelles en plus de bâtiments de services tels qu'écoles et cliniques.

Towell称,根据Al-Anbar合同,除了诸如学校和医院等服务大楼之外它将盖建公寓和单栋住屋

Le programme de réparation et de remise en état des logements, qui fait partie des programmes d'assistance aux personnes âgées, vise à aider les personnes âgées démunies.

对老年补助包括旨在帮助老年穷住屋复方案。

Et, de même que les ex-continentaux, ils jouissent de tous les droits des résidents permanents, y compris le droit à l'éducation, à la protection sociale et au logement.

他们也像以前从内地来港一样,享有永久居民应得所有权利,包括教育、福利和住屋

Les besoins des nouveaux arrivants en matière de logement. La politique du Gouvernement consiste à aider tous les ménages à avoir accès à un logement adéquat à loyer abordable.

新来港定居住屋需要 政府政策是为所有家庭提供协助,让他们享有适当而又负担得来房屋。

Les parents des élèves des écoles primaires et des écoles secondaires des collectivités sont censés construire des salles de classe et des logements pour les enseignants et assurer l'entretien des écoles.

小学生和社区中学生父母仍须建造课室和教员住屋以及维学校。

Aux termes de la politique actuelle en matière de logement pour les couples divorcés vivant dans des logements sociaux, le bail est habituellement accordé à la partie ayant la garde des enfants.

根据现时房屋署对离婚夫妇住屋安排政策,租约通予取得子女抚养权一方。

Chaque enfant victime (et, s'il en est besoin, la famille de l'enfant) bénéficie de services de suivi concertés tels qu'un traitement médical, des conseils psychologiques, l'inscription dans un établissement scolaire ou des services d'aide financière et au logement.

当局为每名受虐待儿童及其家(如适用话)提供协调跟进服务,例如医疗服务、心理辅导、入学安排、财政和住屋援助。

Les conditions de résidence à remplir pour l'obtention de logements subventionnés par les pouvoirs publics ont été assouplies afin d'aider les femmes nouvellement arrivées qui rencontrent des problèmes de logement du fait du changement inattendu de leur situation de famille.

当局又放宽了申请公屋居港年期限制,以协助新来港定居妇女解决因家庭突然发生转变而产生住屋问题。

À l'occasion de la Conférence mondiale contre le racisme, l'organisation a coparrainé (avec le Desmond Tutu Center, la Negro Business and Professional Women's Association et l'International Federation of Settlement Houses) un atelier facilité, entre autres, par le représentant de l'organisation à Durban.

在种族主义世界议上,我们(同德斯蒙德·图图中心、黑商业和专业妇女协、国际住屋联合)共同主办一个讲习班,我们派往德班代表共同主持这个讲习班。

D'autres activités ont porté sur les mécanismes juridiques destinés à encourager les programmes de logement, des mesures visant à donner aux habitants des bidonvilles propriété légale des terrains occupés et la création du Fonds guatémaltèque pour le logement, qui subventionne l'achat, les travaux de construction, d'agrandissement, d'aménagement ou de remise en état de logements par les familles à faible revenu.

便利住房计划法律机制;使市镇棚屋区居民所占建地获得合法所有权;以及设立危地马拉住房基金,对低收入家庭提供补助,资助购买、建造、扩展、改善或住屋

Les États devraient formuler et appliquer des programmes efficaces pour améliorer les conditions de vie et de logement des personnes d'ascendance africaine, notamment accorder des subventions pour l'achat et la location de logements, réglementer le marché du logement de façon à répondre aux besoins en logements à des prix abordables, assurer une protection contre les pratiques locatives inéquitables, mettre au point d'autres modes d'occupation et prendre d'autres mesures appropriées.

各国应该拟定和实施有效方案,改善非洲后裔生活和住房条件,包括对住屋所有权和租金适当补贴、管制住房市场以满足对负担得起住房需求、予以保护,以免遭受不公平出租做法、拟订替代式租用安排和其他适当措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 住屋 的法语例句

用户正在搜索


蠢货, 蠢货<转>, 蠢家伙, 蠢驴, 蠢女人<俗>, 蠢人, 蠢人<民>, 蠢人<俗>, 蠢事, 蠢头蠢脑,

相似单词


住旅馆, 住手, 住所, 住所的, 住所的选定, 住屋, 住校, 住校(学生), 住宿, 住血的,

Le Département du logement leur fournit essentiellement des logements sur recommandation du Département de la protection sociale.

房屋署会为这类经由社会福利署转介人士提供住屋

Des préoccupations ont été exprimées quant aux besoins en matière de logement de certaines des victimes de violence domestique.

公众曾对一些家庭暴力受害人住屋需要表示关注。

Ils ne peuvent être soumis à aucune immixtion arbitraire ou illégale dans leur vie privée, leur famille, leur résidence ni leur correspondance.

他们隐私权、家庭、住屋或通信均不受或非法干涉。

Nous répondrons aux besoins de logements grâce aux programmes conçus à cette fin et aux besoins sociaux et psychosociaux grâce aux services d'aide communautaire.

我们亦会通过房屋计划和社区支援服务照顾长者住屋和社交心理需要。

Towell déclare que, conformément au contrat Al-Anbar, elle devait construire des appartements et des maisons individuelles en plus de bâtiments de services tels qu'écoles et cliniques.

Towell称,根据Al-Anbar合同,除了诸如校和医院等服务大楼之外它将盖建公寓和单栋住屋

Le programme de réparation et de remise en état des logements, qui fait partie des programmes d'assistance aux personnes âgées, vise à aider les personnes âgées démunies.

对老年人补助包括旨在帮助老年穷人住屋复方案。

Et, de même que les ex-continentaux, ils jouissent de tous les droits des résidents permanents, y compris le droit à l'éducation, à la protection sociale et au logement.

他们也像以前从内地来港人士一样,享有永久居民应得所有权利,包括教育、福利和住屋

Les besoins des nouveaux arrivants en matière de logement. La politique du Gouvernement consiste à aider tous les ménages à avoir accès à un logement adéquat à loyer abordable.

新来港定居人士住屋需要 政府政策是为所有家庭提供协助,让他们享有适当而又负担得来房屋。

Les parents des élèves des écoles primaires et des écoles secondaires des collectivités sont censés construire des salles de classe et des logements pour les enseignants et assurer l'entretien des écoles.

和社区中父母仍须建造课室和教员住屋以及维校。

Aux termes de la politique actuelle en matière de logement pour les couples divorcés vivant dans des logements sociaux, le bail est habituellement accordé à la partie ayant la garde des enfants.

根据现时房屋署对离婚夫妇住屋安排政策,租约通常会给予取得子女抚养权一方。

Chaque enfant victime (et, s'il en est besoin, la famille de l'enfant) bénéficie de services de suivi concertés tels qu'un traitement médical, des conseils psychologiques, l'inscription dans un établissement scolaire ou des services d'aide financière et au logement.

当局会为每名受虐待儿童及其家人(如适用话)提供协调跟进服务,例如医疗服务、心理辅导、入安排、财政和住屋援助。

Les conditions de résidence à remplir pour l'obtention de logements subventionnés par les pouvoirs publics ont été assouplies afin d'aider les femmes nouvellement arrivées qui rencontrent des problèmes de logement du fait du changement inattendu de leur situation de famille.

当局又放宽了申请公屋居港年期限制,以协助新来港定居妇女解决因家庭突然发转变而产住屋问题。

À l'occasion de la Conférence mondiale contre le racisme, l'organisation a coparrainé (avec le Desmond Tutu Center, la Negro Business and Professional Women's Association et l'International Federation of Settlement Houses) un atelier facilité, entre autres, par le représentant de l'organisation à Durban.

在种族主义世界会议上,我们(同德斯蒙德·图图中心、黑人商业和专业妇女协会、国际住屋联合会)共同主办一个讲习班,我们派往德班代表共同主持这个讲习班。

D'autres activités ont porté sur les mécanismes juridiques destinés à encourager les programmes de logement, des mesures visant à donner aux habitants des bidonvilles propriété légale des terrains occupés et la création du Fonds guatémaltèque pour le logement, qui subventionne l'achat, les travaux de construction, d'agrandissement, d'aménagement ou de remise en état de logements par les familles à faible revenu.

便利住房计划法律机制;使市镇棚屋区居民所占建地获得合法所有权;以及设立危地马拉住房基金,对低收入家庭提供补助,资助购买、建造、扩展、改善或住屋

Les États devraient formuler et appliquer des programmes efficaces pour améliorer les conditions de vie et de logement des personnes d'ascendance africaine, notamment accorder des subventions pour l'achat et la location de logements, réglementer le marché du logement de façon à répondre aux besoins en logements à des prix abordables, assurer une protection contre les pratiques locatives inéquitables, mettre au point d'autres modes d'occupation et prendre d'autres mesures appropriées.

各国应该拟定和实施有效方案,改善非洲人后裔活和住房条件,包括对住屋所有权和租金适当补贴、管制住房市场以满足对负担得起住房需求、予以保护,以免遭受不公平出租做法、拟订替代式租用安排和其他适当措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 住屋 的法语例句

用户正在搜索


戳脊梁骨, 戳记, 戳某人好几刀, 戳伤, 戳子, , , , 啜甘草汁糖, 啜漏试验,

相似单词


住旅馆, 住手, 住所, 住所的, 住所的选定, 住屋, 住校, 住校(学生), 住宿, 住血的,

Le Département du logement leur fournit essentiellement des logements sur recommandation du Département de la protection sociale.

署会为这类经由社会福利署转介的人士提供

Des préoccupations ont été exprimées quant aux besoins en matière de logement de certaines des victimes de violence domestique.

公众曾对一些家庭暴力受害人的需要表示关注。

Ils ne peuvent être soumis à aucune immixtion arbitraire ou illégale dans leur vie privée, leur famille, leur résidence ni leur correspondance.

他们的隐私权、家庭、或通信均不受任何任意的或非法的干涉。

Nous répondrons aux besoins de logements grâce aux programmes conçus à cette fin et aux besoins sociaux et psychosociaux grâce aux services d'aide communautaire.

我们亦会通计划和社区支援服务照顾长者的和社交心理需要。

Towell déclare que, conformément au contrat Al-Anbar, elle devait construire des appartements et des maisons individuelles en plus de bâtiments de services tels qu'écoles et cliniques.

Towell称,根据Al-Anbar合同,除了诸如学校和医院等服务大楼之外它将盖建公寓和单栋

Le programme de réparation et de remise en état des logements, qui fait partie des programmes d'assistance aux personnes âgées, vise à aider les personnes âgées démunies.

对老年人的补助包括旨在帮助老年穷人的复方案。

Et, de même que les ex-continentaux, ils jouissent de tous les droits des résidents permanents, y compris le droit à l'éducation, à la protection sociale et au logement.

他们也像以前从内地来港人士一样,享有永久居民应得的所有权利,包括教育、福利和

Les besoins des nouveaux arrivants en matière de logement. La politique du Gouvernement consiste à aider tous les ménages à avoir accès à un logement adéquat à loyer abordable.

新来港定居人士的的需要 政府的政策是为所有家庭提供协助,让他们享有适当担得来的

Les parents des élèves des écoles primaires et des écoles secondaires des collectivités sont censés construire des salles de classe et des logements pour les enseignants et assurer l'entretien des écoles.

小学生和社区中学生的父母仍须建造课室和教员的以及维学校。

Aux termes de la politique actuelle en matière de logement pour les couples divorcés vivant dans des logements sociaux, le bail est habituellement accordé à la partie ayant la garde des enfants.

根据现时署对离婚夫妇安排的政策,租约通常会给予取得子女抚养权的一方。

Chaque enfant victime (et, s'il en est besoin, la famille de l'enfant) bénéficie de services de suivi concertés tels qu'un traitement médical, des conseils psychologiques, l'inscription dans un établissement scolaire ou des services d'aide financière et au logement.

当局会为每名受虐待儿童及其家人(如适用的话)提供协调跟进服务,例如医疗服务、心理辅导、入学安排、财政和援助。

Les conditions de résidence à remplir pour l'obtention de logements subventionnés par les pouvoirs publics ont été assouplies afin d'aider les femmes nouvellement arrivées qui rencontrent des problèmes de logement du fait du changement inattendu de leur situation de famille.

当局放宽了申请公的居港年期限制,以协助新来港定居妇女解决因家庭突然发生转变产生的问题。

À l'occasion de la Conférence mondiale contre le racisme, l'organisation a coparrainé (avec le Desmond Tutu Center, la Negro Business and Professional Women's Association et l'International Federation of Settlement Houses) un atelier facilité, entre autres, par le représentant de l'organisation à Durban.

在种族主义世界会议上,我们(同德斯蒙德·图图中心、黑人商业和专业妇女协会、国际联合会)共同主办一个讲习班,我们派往德班的代表共同主持这个讲习班。

D'autres activités ont porté sur les mécanismes juridiques destinés à encourager les programmes de logement, des mesures visant à donner aux habitants des bidonvilles propriété légale des terrains occupés et la création du Fonds guatémaltèque pour le logement, qui subventionne l'achat, les travaux de construction, d'agrandissement, d'aménagement ou de remise en état de logements par les familles à faible revenu.

便利住计划的法律机制;使市镇棚区居民所占的建地获得合法所有权;以及设立危地马拉住基金,对低收入家庭提供补助,资助购买、建造、扩展、改善或

Les États devraient formuler et appliquer des programmes efficaces pour améliorer les conditions de vie et de logement des personnes d'ascendance africaine, notamment accorder des subventions pour l'achat et la location de logements, réglementer le marché du logement de façon à répondre aux besoins en logements à des prix abordables, assurer une protection contre les pratiques locatives inéquitables, mettre au point d'autres modes d'occupation et prendre d'autres mesures appropriées.

各国应该拟定和实施有效方案,改善非洲人后裔的生活和住条件,包括对所有权和租金的适当补贴、管制住市场以满足对担得起的住的需求、予以保护,以免遭受不公平出租做法、拟订替代式租用安排和其他适当措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 住屋 的法语例句

用户正在搜索


辍止, , , , , , 疵点, 疵品, , ,

相似单词


住旅馆, 住手, 住所, 住所的, 住所的选定, 住屋, 住校, 住校(学生), 住宿, 住血的,

Le Département du logement leur fournit essentiellement des logements sur recommandation du Département de la protection sociale.

署会为这类经由社会福利署转介的人士提供

Des préoccupations ont été exprimées quant aux besoins en matière de logement de certaines des victimes de violence domestique.

公众曾对一些家庭暴力受害人的表示关注。

Ils ne peuvent être soumis à aucune immixtion arbitraire ou illégale dans leur vie privée, leur famille, leur résidence ni leur correspondance.

他们的隐私权、家庭、或通信均不受任何任意的或非法的干涉。

Nous répondrons aux besoins de logements grâce aux programmes conçus à cette fin et aux besoins sociaux et psychosociaux grâce aux services d'aide communautaire.

我们亦会通过房计划和社区支援服务照顾长者的和社交心理

Towell déclare que, conformément au contrat Al-Anbar, elle devait construire des appartements et des maisons individuelles en plus de bâtiments de services tels qu'écoles et cliniques.

Towell称,Al-Anbar合同,除了诸如学校和医院等服务大楼之外它将盖建公寓和单栋

Le programme de réparation et de remise en état des logements, qui fait partie des programmes d'assistance aux personnes âgées, vise à aider les personnes âgées démunies.

对老年人的补助包括旨在帮助老年穷人的复方案。

Et, de même que les ex-continentaux, ils jouissent de tous les droits des résidents permanents, y compris le droit à l'éducation, à la protection sociale et au logement.

他们也像以前从内地来港人士一样,享有永久居民应得的所有权利,包括教育、福利和

Les besoins des nouveaux arrivants en matière de logement. La politique du Gouvernement consiste à aider tous les ménages à avoir accès à un logement adéquat à loyer abordable.

新来港定居人士的的 政府的政策是为所有家庭提供协助,让他们享有适当而又负担得来的房

Les parents des élèves des écoles primaires et des écoles secondaires des collectivités sont censés construire des salles de classe et des logements pour les enseignants et assurer l'entretien des écoles.

小学生和社区中学生的父母仍须建造课室和教员的以及维学校。

Aux termes de la politique actuelle en matière de logement pour les couples divorcés vivant dans des logements sociaux, le bail est habituellement accordé à la partie ayant la garde des enfants.

时房署对离婚夫妇安排的政策,租约通常会给予取得子女抚养权的一方。

Chaque enfant victime (et, s'il en est besoin, la famille de l'enfant) bénéficie de services de suivi concertés tels qu'un traitement médical, des conseils psychologiques, l'inscription dans un établissement scolaire ou des services d'aide financière et au logement.

当局会为每名受虐待儿童及其家人(如适用的话)提供协调跟进服务,例如医疗服务、心理辅导、入学安排、财政和援助。

Les conditions de résidence à remplir pour l'obtention de logements subventionnés par les pouvoirs publics ont été assouplies afin d'aider les femmes nouvellement arrivées qui rencontrent des problèmes de logement du fait du changement inattendu de leur situation de famille.

当局又放宽了申请公的居港年期限制,以协助新来港定居妇女解决因家庭突然发生转变而产生的问题。

À l'occasion de la Conférence mondiale contre le racisme, l'organisation a coparrainé (avec le Desmond Tutu Center, la Negro Business and Professional Women's Association et l'International Federation of Settlement Houses) un atelier facilité, entre autres, par le représentant de l'organisation à Durban.

在种族主义世界会议上,我们(同德斯蒙德·图图中心、黑人商业和专业妇女协会、国际联合会)共同主办一个讲习班,我们派往德班的代表共同主持这个讲习班。

D'autres activités ont porté sur les mécanismes juridiques destinés à encourager les programmes de logement, des mesures visant à donner aux habitants des bidonvilles propriété légale des terrains occupés et la création du Fonds guatémaltèque pour le logement, qui subventionne l'achat, les travaux de construction, d'agrandissement, d'aménagement ou de remise en état de logements par les familles à faible revenu.

便利住房计划的法律机制;使市镇棚区居民所占的建地获得合法所有权;以及设立危地马拉住房基金,对低收入家庭提供补助,资助购买、建造、扩展、改善或

Les États devraient formuler et appliquer des programmes efficaces pour améliorer les conditions de vie et de logement des personnes d'ascendance africaine, notamment accorder des subventions pour l'achat et la location de logements, réglementer le marché du logement de façon à répondre aux besoins en logements à des prix abordables, assurer une protection contre les pratiques locatives inéquitables, mettre au point d'autres modes d'occupation et prendre d'autres mesures appropriées.

各国应该拟定和实施有效方案,改善非洲人后裔的生活和住房条件,包括对所有权和租金的适当补贴、管制住房市场以满足对负担得起的住房的求、予以保护,以免遭受不公平出租做法、拟订替代式租用安排和其他适当措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 住屋 的法语例句

用户正在搜索


词典编纂法, 词典编纂者, 词典的词目, 词典的修订, 词典式的, 词典学, 词典学家, 词典页端的起始字母, 词法, 词锋,

相似单词


住旅馆, 住手, 住所, 住所的, 住所的选定, 住屋, 住校, 住校(学生), 住宿, 住血的,

Le Département du logement leur fournit essentiellement des logements sur recommandation du Département de la protection sociale.

房屋署会为这类经由社会福利署转介的人士提供住屋

Des préoccupations ont été exprimées quant aux besoins en matière de logement de certaines des victimes de violence domestique.

公众曾对一些家庭暴力受害人的住屋需要表示关注。

Ils ne peuvent être soumis à aucune immixtion arbitraire ou illégale dans leur vie privée, leur famille, leur résidence ni leur correspondance.

他们的隐私权、家庭、住屋或通信均不受任何任意的或非法的干涉。

Nous répondrons aux besoins de logements grâce aux programmes conçus à cette fin et aux besoins sociaux et psychosociaux grâce aux services d'aide communautaire.

我们亦会通过房屋计划和社区支援服务照顾长者的住屋和社交心理需要。

Towell déclare que, conformément au contrat Al-Anbar, elle devait construire des appartements et des maisons individuelles en plus de bâtiments de services tels qu'écoles et cliniques.

Towell称,根据Al-Anbar合同,除了诸和医院等服务大楼之外它将盖建公寓和单栋住屋

Le programme de réparation et de remise en état des logements, qui fait partie des programmes d'assistance aux personnes âgées, vise à aider les personnes âgées démunies.

对老年人的补助包括旨在帮助老年穷人的住屋复方案。

Et, de même que les ex-continentaux, ils jouissent de tous les droits des résidents permanents, y compris le droit à l'éducation, à la protection sociale et au logement.

他们也像以前从内地人士一样,享有永久居民应得的所有权利,包括教育、福利和住屋

Les besoins des nouveaux arrivants en matière de logement. La politique du Gouvernement consiste à aider tous les ménages à avoir accès à un logement adéquat à loyer abordable.

居人士的的住屋需要 政府的政策是为所有家庭提供协助,让他们享有适当而又负担得的房屋。

Les parents des élèves des écoles primaires et des écoles secondaires des collectivités sont censés construire des salles de classe et des logements pour les enseignants et assurer l'entretien des écoles.

生和社区中生的父母仍须建造课室和教员的住屋以及维

Aux termes de la politique actuelle en matière de logement pour les couples divorcés vivant dans des logements sociaux, le bail est habituellement accordé à la partie ayant la garde des enfants.

根据现时房屋署对离婚夫妇住屋安排的政策,租约通常会给予取得子女抚养权的一方。

Chaque enfant victime (et, s'il en est besoin, la famille de l'enfant) bénéficie de services de suivi concertés tels qu'un traitement médical, des conseils psychologiques, l'inscription dans un établissement scolaire ou des services d'aide financière et au logement.

当局会为每名受虐待儿童及其家人(适用的话)提供协调跟进服务,例医疗服务、心理辅导、入安排、财政和住屋援助。

Les conditions de résidence à remplir pour l'obtention de logements subventionnés par les pouvoirs publics ont été assouplies afin d'aider les femmes nouvellement arrivées qui rencontrent des problèmes de logement du fait du changement inattendu de leur situation de famille.

当局又放宽了申请公屋的居年期限制,以协助新居妇女解决因家庭突然发生转变而产生的住屋问题。

À l'occasion de la Conférence mondiale contre le racisme, l'organisation a coparrainé (avec le Desmond Tutu Center, la Negro Business and Professional Women's Association et l'International Federation of Settlement Houses) un atelier facilité, entre autres, par le représentant de l'organisation à Durban.

在种族主义世界会议上,我们(同德斯蒙德·图图中心、黑人商业和专业妇女协会、国际住屋联合会)共同主办一个讲习班,我们派往德班的代表共同主持这个讲习班。

D'autres activités ont porté sur les mécanismes juridiques destinés à encourager les programmes de logement, des mesures visant à donner aux habitants des bidonvilles propriété légale des terrains occupés et la création du Fonds guatémaltèque pour le logement, qui subventionne l'achat, les travaux de construction, d'agrandissement, d'aménagement ou de remise en état de logements par les familles à faible revenu.

便利住房计划的法律机制;使市镇棚屋区居民所占的建地获得合法所有权;以及设立危地马拉住房基金,对低收入家庭提供补助,资助购买、建造、扩展、改善或住屋

Les États devraient formuler et appliquer des programmes efficaces pour améliorer les conditions de vie et de logement des personnes d'ascendance africaine, notamment accorder des subventions pour l'achat et la location de logements, réglementer le marché du logement de façon à répondre aux besoins en logements à des prix abordables, assurer une protection contre les pratiques locatives inéquitables, mettre au point d'autres modes d'occupation et prendre d'autres mesures appropriées.

各国应该拟和实施有效方案,改善非洲人后裔的生活和住房条件,包括对住屋所有权和租金的适当补贴、管制住房市场以满足对负担得起的住房的需求、予以保护,以免遭受不公平出租做法、拟订替代式租用安排和其他适当措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 住屋 的法语例句

用户正在搜索


辞退职员, 辞谢, 辞源, 辞藻, 辞灶, 辞章, 辞职, 辞职的(人), , 慈蔼, 慈爱, 慈爱的, 慈爱的眼光, 慈悲, 慈悲的, 慈悲为本, 慈父, 慈父般的, 慈父般的关怀, 慈姑, 慈菇, 慈和, 慈眉善目, 慈母, 慈母般的关怀, 慈善, 慈善的, 慈善地, 慈善行为, 慈善机构, 慈善家, 慈善募捐会, 慈善事业, 慈善事业的捐款人, 慈善团体, 慈善团体的, 慈善协会, 慈善组织, 慈善组织的, 慈祥, 慈祥的, 慈祥的面容, 慈颜, , 磁(性)的, 磁安, 磁棒, 磁薄膜, 磁饱和, 磁暴, 磁北, 磁北极, 磁变管, 磁变计, 磁变量, 磁变仪, 磁波, 磁测, 磁测定, 磁测速的, 磁层, 磁差, 磁场, 磁场电效应, 磁场强度, 磁秤, 磁尺, 磁斥力, 磁赤道, 磁赤铁矿,

相似单词


住旅馆, 住手, 住所, 住所的, 住所的选定, 住屋, 住校, 住校(学生), 住宿, 住血的,

Le Département du logement leur fournit essentiellement des logements sur recommandation du Département de la protection sociale.

房屋署会为这类经由社会福利署转介的士提供住屋

Des préoccupations ont été exprimées quant aux besoins en matière de logement de certaines des victimes de violence domestique.

公众曾对一些家庭暴力受害住屋需要表示关注。

Ils ne peuvent être soumis à aucune immixtion arbitraire ou illégale dans leur vie privée, leur famille, leur résidence ni leur correspondance.

他们的隐私权、家庭、住屋或通信均不受任何任意的或非法的干涉。

Nous répondrons aux besoins de logements grâce aux programmes conçus à cette fin et aux besoins sociaux et psychosociaux grâce aux services d'aide communautaire.

我们亦会通过房屋计划和社区支援服务照顾长者的住屋和社交心理需要。

Towell déclare que, conformément au contrat Al-Anbar, elle devait construire des appartements et des maisons individuelles en plus de bâtiments de services tels qu'écoles et cliniques.

Towell称,根据Al-Anbar合同,除了诸学校和医院等服务大楼之外它将盖建公寓和单栋住屋

Le programme de réparation et de remise en état des logements, qui fait partie des programmes d'assistance aux personnes âgées, vise à aider les personnes âgées démunies.

对老年的补助包括旨在帮助老年穷住屋复方案。

Et, de même que les ex-continentaux, ils jouissent de tous les droits des résidents permanents, y compris le droit à l'éducation, à la protection sociale et au logement.

他们也像以前从内地来港士一样,享有永久居民应得的所有权利,包括教育、福利和住屋

Les besoins des nouveaux arrivants en matière de logement. La politique du Gouvernement consiste à aider tous les ménages à avoir accès à un logement adéquat à loyer abordable.

新来港定居士的的住屋需要 政府的政策是为所有家庭提供协助,让他们享有当而又负担得来的房屋。

Les parents des élèves des écoles primaires et des écoles secondaires des collectivités sont censés construire des salles de classe et des logements pour les enseignants et assurer l'entretien des écoles.

小学生和社区中学生的父母仍须建造课室和教员的住屋以及维学校。

Aux termes de la politique actuelle en matière de logement pour les couples divorcés vivant dans des logements sociaux, le bail est habituellement accordé à la partie ayant la garde des enfants.

根据现时房屋署对离婚夫妇住屋安排的政策,租约通常会给予取得子女抚养权的一方。

Chaque enfant victime (et, s'il en est besoin, la famille de l'enfant) bénéficie de services de suivi concertés tels qu'un traitement médical, des conseils psychologiques, l'inscription dans un établissement scolaire ou des services d'aide financière et au logement.

当局会为每名受虐待儿童及其家(用的话)提供协调跟进服务,例医疗服务、心理辅导、入学安排、财政和住屋援助。

Les conditions de résidence à remplir pour l'obtention de logements subventionnés par les pouvoirs publics ont été assouplies afin d'aider les femmes nouvellement arrivées qui rencontrent des problèmes de logement du fait du changement inattendu de leur situation de famille.

当局又放宽了申请公屋的居港年期限制,以协助新来港定居妇女解决因家庭突然发生转变而产生的住屋问题。

À l'occasion de la Conférence mondiale contre le racisme, l'organisation a coparrainé (avec le Desmond Tutu Center, la Negro Business and Professional Women's Association et l'International Federation of Settlement Houses) un atelier facilité, entre autres, par le représentant de l'organisation à Durban.

在种族主义世界会议上,我们(同德斯蒙德·图图中心、黑商业和专业妇女协会、国际住屋联合会)共同主办一个讲习班,我们派往德班的代表共同主持这个讲习班。

D'autres activités ont porté sur les mécanismes juridiques destinés à encourager les programmes de logement, des mesures visant à donner aux habitants des bidonvilles propriété légale des terrains occupés et la création du Fonds guatémaltèque pour le logement, qui subventionne l'achat, les travaux de construction, d'agrandissement, d'aménagement ou de remise en état de logements par les familles à faible revenu.

便利住房计划的法律机制;使市镇棚屋区居民所占的建地获得合法所有权;以及设立危地马拉住房基金,对低收入家庭提供补助,资助购买、建造、扩展、改善或住屋

Les États devraient formuler et appliquer des programmes efficaces pour améliorer les conditions de vie et de logement des personnes d'ascendance africaine, notamment accorder des subventions pour l'achat et la location de logements, réglementer le marché du logement de façon à répondre aux besoins en logements à des prix abordables, assurer une protection contre les pratiques locatives inéquitables, mettre au point d'autres modes d'occupation et prendre d'autres mesures appropriées.

各国应该拟定和实施有效方案,改善非洲后裔的生活和住房条件,包括对住屋所有权和租金的当补贴、管制住房市场以满足对负担得起的住房的需求、予以保护,以免遭受不公平出租做法、拟订替代式租用安排和其他当措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 住屋 的法语例句

用户正在搜索


磁带转录, 磁带自动翻转录音机, 磁单极, 磁弹性效应, 磁导, 磁导率, 磁道, 磁道位置传感器, 磁等离子体, 磁点,

相似单词


住旅馆, 住手, 住所, 住所的, 住所的选定, 住屋, 住校, 住校(学生), 住宿, 住血的,

Le Département du logement leur fournit essentiellement des logements sur recommandation du Département de la protection sociale.

房屋署会为这类经由社会福利署转介的人士提供住屋

Des préoccupations ont été exprimées quant aux besoins en matière de logement de certaines des victimes de violence domestique.

公众曾对一些家庭暴力受害人的住屋需要表示关注。

Ils ne peuvent être soumis à aucune immixtion arbitraire ou illégale dans leur vie privée, leur famille, leur résidence ni leur correspondance.

他们的隐私权、家庭、住屋或通信均不受任何任意的或非法的干涉。

Nous répondrons aux besoins de logements grâce aux programmes conçus à cette fin et aux besoins sociaux et psychosociaux grâce aux services d'aide communautaire.

我们亦会通过房屋计划社区支援服务照顾长者的住屋社交心理需要。

Towell déclare que, conformément au contrat Al-Anbar, elle devait construire des appartements et des maisons individuelles en plus de bâtiments de services tels qu'écoles et cliniques.

Towell称,根据Al-Anbar合同,除了诸如学校医院等服务大楼之外它将盖建公住屋

Le programme de réparation et de remise en état des logements, qui fait partie des programmes d'assistance aux personnes âgées, vise à aider les personnes âgées démunies.

对老年人的补助包括旨在帮助老年穷人的住屋复方案。

Et, de même que les ex-continentaux, ils jouissent de tous les droits des résidents permanents, y compris le droit à l'éducation, à la protection sociale et au logement.

他们也像以前从内地来港人士一样,享有永久居的所有权利,包括教育、福利住屋

Les besoins des nouveaux arrivants en matière de logement. La politique du Gouvernement consiste à aider tous les ménages à avoir accès à un logement adéquat à loyer abordable.

新来港定居人士的的住屋需要 政府的政策是为所有家庭提供协助,让他们享有适当而又负担来的房屋。

Les parents des élèves des écoles primaires et des écoles secondaires des collectivités sont censés construire des salles de classe et des logements pour les enseignants et assurer l'entretien des écoles.

小学生社区中学生的父母仍须建造课室教员的住屋以及维学校。

Aux termes de la politique actuelle en matière de logement pour les couples divorcés vivant dans des logements sociaux, le bail est habituellement accordé à la partie ayant la garde des enfants.

根据现时房屋署对离婚夫妇住屋安排的政策,租约通常会给予取子女抚养权的一方。

Chaque enfant victime (et, s'il en est besoin, la famille de l'enfant) bénéficie de services de suivi concertés tels qu'un traitement médical, des conseils psychologiques, l'inscription dans un établissement scolaire ou des services d'aide financière et au logement.

当局会为每名受虐待儿童及其家人(如适用的话)提供协调跟进服务,例如医疗服务、心理辅导、入学安排、财政住屋援助。

Les conditions de résidence à remplir pour l'obtention de logements subventionnés par les pouvoirs publics ont été assouplies afin d'aider les femmes nouvellement arrivées qui rencontrent des problèmes de logement du fait du changement inattendu de leur situation de famille.

当局又放宽了申请公屋的居港年期限制,以协助新来港定居妇女解决因家庭突然发生转变而产生的住屋问题。

À l'occasion de la Conférence mondiale contre le racisme, l'organisation a coparrainé (avec le Desmond Tutu Center, la Negro Business and Professional Women's Association et l'International Federation of Settlement Houses) un atelier facilité, entre autres, par le représentant de l'organisation à Durban.

在种族主义世界会议上,我们(同德斯蒙德·图图中心、黑人商业专业妇女协会、国际住屋联合会)共同主办一个讲习班,我们派往德班的代表共同主持这个讲习班。

D'autres activités ont porté sur les mécanismes juridiques destinés à encourager les programmes de logement, des mesures visant à donner aux habitants des bidonvilles propriété légale des terrains occupés et la création du Fonds guatémaltèque pour le logement, qui subventionne l'achat, les travaux de construction, d'agrandissement, d'aménagement ou de remise en état de logements par les familles à faible revenu.

便利住房计划的法律机制;使市镇棚屋区居所占的建地获合法所有权;以及设立危地马拉住房基金,对低收入家庭提供补助,资助购买、建造、扩展、改善或住屋

Les États devraient formuler et appliquer des programmes efficaces pour améliorer les conditions de vie et de logement des personnes d'ascendance africaine, notamment accorder des subventions pour l'achat et la location de logements, réglementer le marché du logement de façon à répondre aux besoins en logements à des prix abordables, assurer une protection contre les pratiques locatives inéquitables, mettre au point d'autres modes d'occupation et prendre d'autres mesures appropriées.

各国该拟定实施有效方案,改善非洲人后裔的生活住房条件,包括对住屋所有权租金的适当补贴、管制住房市场以满足对负担起的住房的需求、予以保护,以免遭受不公平出租做法、拟订替代式租用安排其他适当措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 住屋 的法语例句

用户正在搜索


磁惰性, 磁轭, 磁法勘探, 磁方位, 磁粉, 磁粉离合器, 磁浮力, 磁浮列车, 磁感线, 磁感应,

相似单词


住旅馆, 住手, 住所, 住所的, 住所的选定, 住屋, 住校, 住校(学生), 住宿, 住血的,

Le Département du logement leur fournit essentiellement des logements sur recommandation du Département de la protection sociale.

房屋署会为这类经由社会福利署转介人士提供住屋

Des préoccupations ont été exprimées quant aux besoins en matière de logement de certaines des victimes de violence domestique.

公众曾对一些庭暴力受害人住屋需要表示关注。

Ils ne peuvent être soumis à aucune immixtion arbitraire ou illégale dans leur vie privée, leur famille, leur résidence ni leur correspondance.

他们权、庭、住屋或通信均不受任何任意或非法干涉。

Nous répondrons aux besoins de logements grâce aux programmes conçus à cette fin et aux besoins sociaux et psychosociaux grâce aux services d'aide communautaire.

我们亦会通过房屋计划和社区支援服务照顾长者住屋和社交心理需要。

Towell déclare que, conformément au contrat Al-Anbar, elle devait construire des appartements et des maisons individuelles en plus de bâtiments de services tels qu'écoles et cliniques.

Towell称,根据Al-Anbar合同,除了诸如学校和医院等服务大楼之外它将盖建公寓和单栋住屋

Le programme de réparation et de remise en état des logements, qui fait partie des programmes d'assistance aux personnes âgées, vise à aider les personnes âgées démunies.

对老年人补助包括旨在帮助老年穷人住屋复方案。

Et, de même que les ex-continentaux, ils jouissent de tous les droits des résidents permanents, y compris le droit à l'éducation, à la protection sociale et au logement.

他们也像以前从内地来港人士一样,享有永久居民应得所有权利,包括育、福利和住屋

Les besoins des nouveaux arrivants en matière de logement. La politique du Gouvernement consiste à aider tous les ménages à avoir accès à un logement adéquat à loyer abordable.

新来港定居人士住屋需要 政府政策是为所有庭提供协助,让他们享有适当而又负担得来房屋。

Les parents des élèves des écoles primaires et des écoles secondaires des collectivités sont censés construire des salles de classe et des logements pour les enseignants et assurer l'entretien des écoles.

小学生和社区中学生父母仍须建造课室和住屋以及维学校。

Aux termes de la politique actuelle en matière de logement pour les couples divorcés vivant dans des logements sociaux, le bail est habituellement accordé à la partie ayant la garde des enfants.

根据现时房屋署对离婚夫妇住屋安排政策,租约通常会给予取得子女抚养权一方。

Chaque enfant victime (et, s'il en est besoin, la famille de l'enfant) bénéficie de services de suivi concertés tels qu'un traitement médical, des conseils psychologiques, l'inscription dans un établissement scolaire ou des services d'aide financière et au logement.

当局会为每名受虐待儿童及其人(如适用话)提供协调跟进服务,例如医疗服务、心理辅导、入学安排、财政和住屋援助。

Les conditions de résidence à remplir pour l'obtention de logements subventionnés par les pouvoirs publics ont été assouplies afin d'aider les femmes nouvellement arrivées qui rencontrent des problèmes de logement du fait du changement inattendu de leur situation de famille.

当局又放宽了申请公屋居港年期限制,以协助新来港定居妇女解决因庭突然发生转变而产生住屋问题。

À l'occasion de la Conférence mondiale contre le racisme, l'organisation a coparrainé (avec le Desmond Tutu Center, la Negro Business and Professional Women's Association et l'International Federation of Settlement Houses) un atelier facilité, entre autres, par le représentant de l'organisation à Durban.

在种族主义世界会议上,我们(同德斯蒙德·图图中心、黑人商业和专业妇女协会、国际住屋联合会)共同主办一个讲习班,我们派往德班代表共同主持这个讲习班。

D'autres activités ont porté sur les mécanismes juridiques destinés à encourager les programmes de logement, des mesures visant à donner aux habitants des bidonvilles propriété légale des terrains occupés et la création du Fonds guatémaltèque pour le logement, qui subventionne l'achat, les travaux de construction, d'agrandissement, d'aménagement ou de remise en état de logements par les familles à faible revenu.

便利住房计划法律机制;使市镇棚屋区居民所占建地获得合法所有权;以及设立危地马拉住房基金,对低收入庭提供补助,资助购买、建造、扩展、改善或住屋

Les États devraient formuler et appliquer des programmes efficaces pour améliorer les conditions de vie et de logement des personnes d'ascendance africaine, notamment accorder des subventions pour l'achat et la location de logements, réglementer le marché du logement de façon à répondre aux besoins en logements à des prix abordables, assurer une protection contre les pratiques locatives inéquitables, mettre au point d'autres modes d'occupation et prendre d'autres mesures appropriées.

各国应该拟定和实施有效方案,改善非洲人后裔生活和住房条件,包括对住屋所有权和租金适当补贴、管制住房市场以满足对负担得起住房需求、予以保护,以免遭受不公平出租做法、拟订替代式租用安排和其他适当措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 住屋 的法语例句

用户正在搜索


磁航向角, 磁荷, 磁核, 磁亨, 磁哼扰, 磁糊, 磁化, 磁化的, 磁化功, 磁化力,

相似单词


住旅馆, 住手, 住所, 住所的, 住所的选定, 住屋, 住校, 住校(学生), 住宿, 住血的,