L'Experte indépendante a appris que les membres de ces communautés sont des parias uniquement habilités à occuper des emplois et des fonctions subalternes.
独立专家被告知,这些受到社会排斥,他们只能干某些低贱的工作。
L'Experte indépendante a appris que les membres de ces communautés sont des parias uniquement habilités à occuper des emplois et des fonctions subalternes.
独立专家被告知,这些受到社会排斥,他们只能干某些低贱的工作。
Si le Japon veut ratifier la Convention, il faudra que ces schémas socioculturels, qui reposent sur l'idée que la femme est inférieure à l'homme, évoluent.
批准《公约》牵涉到修改这种社会和文化模式的义务,而日本的这种模式是以认为妇子低贱的观点为依据的。
Ces formes d'esclavage sont la conséquence de la discrimination exercée de longue date à l'encontre des groupes les plus vulnérables de la société, notamment les personnes considérées comme appartenant à une caste inférieure, les minorités tribales et les populations autochtones.
这些奴役问形式是各社会长期歧视一些最弱势
:
如那些被视为属于低贱种姓的
、部族少数和土著人民的结果。
À cet égard, l'attention de l'État partie est appelée sur l'observation générale no 16 (2005) du Comité relative au droit égal de l'homme et de la femme au bénéfice de tous les droits économiques, sociaux et culturels (art. 3 du Pacte) et sur l'obligation qu'ont les États parties de prendre des mesures visant directement à éliminer les préjugés, les pratiques coutumières et toutes les autres pratiques qui perpétuent la notion d'infériorité ou de supériorité de l'un ou l'autre sexe et les rôles stéréotypés des hommes et des femmes.
在这方面,提请缔约国注意委员会关于平等享有所有经济、社会和文化权利(《公约》第三条)的第16号(2005)一般性意见,注意缔约国有义务采取措施,消除宣扬一种性别低贱或高贵的偏见,习俗和一切其他做法,以及对
社会分工的陈腐观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
L'Experte indépendante a appris que les membres de ces communautés sont des parias uniquement habilités à occuper des emplois et des fonctions subalternes.
独立专家被告知,体受到
排斥,他们只能干某
低贱的工作。
Si le Japon veut ratifier la Convention, il faudra que ces schémas socioculturels, qui reposent sur l'idée que la femme est inférieure à l'homme, évoluent.
批准《公约》牵涉到修改种
文化模式的义务,而日本的
种模式是以认为妇女比男子低贱的观点为依据的。
Ces formes d'esclavage sont la conséquence de la discrimination exercée de longue date à l'encontre des groupes les plus vulnérables de la société, notamment les personnes considérées comme appartenant à une caste inférieure, les minorités tribales et les populations autochtones.
奴役问
形式是各
长期歧视一
最弱势
体:诸如那
被视为属于低贱种姓的
体、部族少数
土著人民的结果。
À cet égard, l'attention de l'État partie est appelée sur l'observation générale no 16 (2005) du Comité relative au droit égal de l'homme et de la femme au bénéfice de tous les droits économiques, sociaux et culturels (art. 3 du Pacte) et sur l'obligation qu'ont les États parties de prendre des mesures visant directement à éliminer les préjugés, les pratiques coutumières et toutes les autres pratiques qui perpétuent la notion d'infériorité ou de supériorité de l'un ou l'autre sexe et les rôles stéréotypés des hommes et des femmes.
在方面,提请缔约国注意委员
关于男女平等享有所有经济、
文化权利(《公约》第三条)的第16号(2005)一般性意见,注意缔约国有义务采取措施,消除宣扬一种性别低贱或高贵的偏见,习俗
一切其他做法,以及对男女
分工的陈腐观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
L'Experte indépendante a appris que les membres de ces communautés sont des parias uniquement habilités à occuper des emplois et des fonctions subalternes.
独立专家告知,这些群体受到社会排斥,他们只能干某些低贱的工作。
Si le Japon veut ratifier la Convention, il faudra que ces schémas socioculturels, qui reposent sur l'idée que la femme est inférieure à l'homme, évoluent.
批准《公约》牵涉到修改这种社会和文化模的义务,而日本的这种模
认
妇女比男子低贱的观点
依据的。
Ces formes d'esclavage sont la conséquence de la discrimination exercée de longue date à l'encontre des groupes les plus vulnérables de la société, notamment les personnes considérées comme appartenant à une caste inférieure, les minorités tribales et les populations autochtones.
这些奴役问形
各社会长期歧
一些最弱势群体:诸如那些
属于低贱种姓的群体、部族少数和土著人民的结果。
À cet égard, l'attention de l'État partie est appelée sur l'observation générale no 16 (2005) du Comité relative au droit égal de l'homme et de la femme au bénéfice de tous les droits économiques, sociaux et culturels (art. 3 du Pacte) et sur l'obligation qu'ont les États parties de prendre des mesures visant directement à éliminer les préjugés, les pratiques coutumières et toutes les autres pratiques qui perpétuent la notion d'infériorité ou de supériorité de l'un ou l'autre sexe et les rôles stéréotypés des hommes et des femmes.
在这方面,提请缔约国注意委员会关于男女平等享有所有经济、社会和文化权利(《公约》第三条)的第16号(2005)一般性意见,注意缔约国有义务采取措施,消除宣扬一种性别低贱或高贵的偏见,习俗和一切其他做法,及对男女社会分工的陈腐观念。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
L'Experte indépendante a appris que les membres de ces communautés sont des parias uniquement habilités à occuper des emplois et des fonctions subalternes.
独立专家被告知,些群体受到社会排斥,他们只能干某些
工作。
Si le Japon veut ratifier la Convention, il faudra que ces schémas socioculturels, qui reposent sur l'idée que la femme est inférieure à l'homme, évoluent.
批准《公约》牵涉到修改社会和文化模式
义务,而日
模式是以认为妇女比男子
观点为依据
。
Ces formes d'esclavage sont la conséquence de la discrimination exercée de longue date à l'encontre des groupes les plus vulnérables de la société, notamment les personnes considérées comme appartenant à une caste inférieure, les minorités tribales et les populations autochtones.
些奴役问
形式是各社会长期歧视一些最弱势群体:诸如那些被视为属于
姓
群体、部族少数和土著人民
结果。
À cet égard, l'attention de l'État partie est appelée sur l'observation générale no 16 (2005) du Comité relative au droit égal de l'homme et de la femme au bénéfice de tous les droits économiques, sociaux et culturels (art. 3 du Pacte) et sur l'obligation qu'ont les États parties de prendre des mesures visant directement à éliminer les préjugés, les pratiques coutumières et toutes les autres pratiques qui perpétuent la notion d'infériorité ou de supériorité de l'un ou l'autre sexe et les rôles stéréotypés des hommes et des femmes.
在方面,提请缔约国注意委员会关于男女平等享有所有经济、社会和文化权利(《公约》第三条)
第16号(2005)一般性意见,注意缔约国有义务采取措施,消除宣扬一
性别
或高贵
偏见,习俗和一切其他做法,以及对男女社会分工
陈腐观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
L'Experte indépendante a appris que les membres de ces communautés sont des parias uniquement habilités à occuper des emplois et des fonctions subalternes.
独立专家被告知,这些群体受排斥,他们只能干某些低贱的工作。
Si le Japon veut ratifier la Convention, il faudra que ces schémas socioculturels, qui reposent sur l'idée que la femme est inférieure à l'homme, évoluent.
批准《公约》牵涉修改这种
和文化模式的义务,而日本的这种模式是以认为妇女比男子低贱的观点为依据的。
Ces formes d'esclavage sont la conséquence de la discrimination exercée de longue date à l'encontre des groupes les plus vulnérables de la société, notamment les personnes considérées comme appartenant à une caste inférieure, les minorités tribales et les populations autochtones.
这些奴役问形式是各
长期歧视一些最弱势群体:诸如那些被视为属于低贱种姓的群体、部族少数和土著人民的结果。
À cet égard, l'attention de l'État partie est appelée sur l'observation générale no 16 (2005) du Comité relative au droit égal de l'homme et de la femme au bénéfice de tous les droits économiques, sociaux et culturels (art. 3 du Pacte) et sur l'obligation qu'ont les États parties de prendre des mesures visant directement à éliminer les préjugés, les pratiques coutumières et toutes les autres pratiques qui perpétuent la notion d'infériorité ou de supériorité de l'un ou l'autre sexe et les rôles stéréotypés des hommes et des femmes.
在这方面,提请缔约国注意委员关于男女平等享有所有经济、
和文化权利(《公约》第三条)的第16号(2005)一般性意见,注意缔约国有义务采取措施,消除宣扬一种性别低贱或高贵的偏见,习俗和一切其他做法,以及对男女
分工的陈腐观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
L'Experte indépendante a appris que les membres de ces communautés sont des parias uniquement habilités à occuper des emplois et des fonctions subalternes.
独立专家被告知,这些群体受到社会排斥,他们只能干某些低贱的工。
Si le Japon veut ratifier la Convention, il faudra que ces schémas socioculturels, qui reposent sur l'idée que la femme est inférieure à l'homme, évoluent.
《公
》牵涉到修改这种社会和文化模式的义务,而日本的这种模式是以认为妇女比男子低贱的观点为依据的。
Ces formes d'esclavage sont la conséquence de la discrimination exercée de longue date à l'encontre des groupes les plus vulnérables de la société, notamment les personnes considérées comme appartenant à une caste inférieure, les minorités tribales et les populations autochtones.
这些奴役问形式是各社会长期歧视一些最弱势群体:诸如那些被视为属于低贱种姓的群体、部族少数和土著人民的结果。
À cet égard, l'attention de l'État partie est appelée sur l'observation générale no 16 (2005) du Comité relative au droit égal de l'homme et de la femme au bénéfice de tous les droits économiques, sociaux et culturels (art. 3 du Pacte) et sur l'obligation qu'ont les États parties de prendre des mesures visant directement à éliminer les préjugés, les pratiques coutumières et toutes les autres pratiques qui perpétuent la notion d'infériorité ou de supériorité de l'un ou l'autre sexe et les rôles stéréotypés des hommes et des femmes.
在这方面,提国注意委员会关于男女平等享有所有经济、社会和文化权利(《公
》第三条)的第16号(2005)一般性意见,注意
国有义务采取措施,消除宣扬一种性别低贱或高贵的偏见,习俗和一切其他做法,以及对男女社会分工的陈腐观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
L'Experte indépendante a appris que les membres de ces communautés sont des parias uniquement habilités à occuper des emplois et des fonctions subalternes.
独立专家告知,这
群体受到社会排斥,他们只能干某
低贱的工作。
Si le Japon veut ratifier la Convention, il faudra que ces schémas socioculturels, qui reposent sur l'idée que la femme est inférieure à l'homme, évoluent.
批准《公约》牵涉到修改这种社会和文化模式的义务,而日本的这种模式是妇女比男子低贱的观点
依据的。
Ces formes d'esclavage sont la conséquence de la discrimination exercée de longue date à l'encontre des groupes les plus vulnérables de la société, notamment les personnes considérées comme appartenant à une caste inférieure, les minorités tribales et les populations autochtones.
这奴役问
形式是各社会长期歧视一
最弱势群体:诸如
视
属于低贱种姓的群体、部族少数和土著人民的结果。
À cet égard, l'attention de l'État partie est appelée sur l'observation générale no 16 (2005) du Comité relative au droit égal de l'homme et de la femme au bénéfice de tous les droits économiques, sociaux et culturels (art. 3 du Pacte) et sur l'obligation qu'ont les États parties de prendre des mesures visant directement à éliminer les préjugés, les pratiques coutumières et toutes les autres pratiques qui perpétuent la notion d'infériorité ou de supériorité de l'un ou l'autre sexe et les rôles stéréotypés des hommes et des femmes.
在这方面,提请缔约国注意委员会关于男女平等享有所有经济、社会和文化权利(《公约》第三条)的第16号(2005)一般性意见,注意缔约国有义务采取措施,消除宣扬一种性别低贱或高贵的偏见,习俗和一切其他做法,及对男女社会分工的陈腐观念。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
L'Experte indépendante a appris que les membres de ces communautés sont des parias uniquement habilités à occuper des emplois et des fonctions subalternes.
独立专家被告知,这些群体受到社会排斥,他们只能干某些低贱的工作。
Si le Japon veut ratifier la Convention, il faudra que ces schémas socioculturels, qui reposent sur l'idée que la femme est inférieure à l'homme, évoluent.
批准《公约》牵涉到修改这种社会和文化模式的义务,而日本的这种模式是以认为妇女比男子低贱的观点为依据的。
Ces formes d'esclavage sont la conséquence de la discrimination exercée de longue date à l'encontre des groupes les plus vulnérables de la société, notamment les personnes considérées comme appartenant à une caste inférieure, les minorités tribales et les populations autochtones.
这些奴役问形式是各社会长期歧视一些最弱势群体:诸如那些被视为属于低贱种姓的群体、部族少数和土著人民的结果。
À cet égard, l'attention de l'État partie est appelée sur l'observation générale no 16 (2005) du Comité relative au droit égal de l'homme et de la femme au bénéfice de tous les droits économiques, sociaux et culturels (art. 3 du Pacte) et sur l'obligation qu'ont les États parties de prendre des mesures visant directement à éliminer les préjugés, les pratiques coutumières et toutes les autres pratiques qui perpétuent la notion d'infériorité ou de supériorité de l'un ou l'autre sexe et les rôles stéréotypés des hommes et des femmes.
在这方面,提请缔约国委员会关于男女平等享有所有经济、社会和文化权利(《公约》第三条)的第16号(2005)一般性
,
缔约国有义务采取措施,消除宣扬一种性别低贱或高贵的偏
,习俗和一切其他做法,以及对男女社会分工的陈腐观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
L'Experte indépendante a appris que les membres de ces communautés sont des parias uniquement habilités à occuper des emplois et des fonctions subalternes.
独立专家被告知,这些群体受社会排斥,他们只能干某些低贱的工作。
Si le Japon veut ratifier la Convention, il faudra que ces schémas socioculturels, qui reposent sur l'idée que la femme est inférieure à l'homme, évoluent.
批准《公约》牵涉这种社会和文化模式的义务,而日本的这种模式是以认为妇女比男子低贱的观点为依据的。
Ces formes d'esclavage sont la conséquence de la discrimination exercée de longue date à l'encontre des groupes les plus vulnérables de la société, notamment les personnes considérées comme appartenant à une caste inférieure, les minorités tribales et les populations autochtones.
这些奴役问形式是各社会长期歧视一些最弱势群体:诸如那些被视为属于低贱种姓的群体、部族少数和土著人民的
。
À cet égard, l'attention de l'État partie est appelée sur l'observation générale no 16 (2005) du Comité relative au droit égal de l'homme et de la femme au bénéfice de tous les droits économiques, sociaux et culturels (art. 3 du Pacte) et sur l'obligation qu'ont les États parties de prendre des mesures visant directement à éliminer les préjugés, les pratiques coutumières et toutes les autres pratiques qui perpétuent la notion d'infériorité ou de supériorité de l'un ou l'autre sexe et les rôles stéréotypés des hommes et des femmes.
这方面,提请缔约国注意委员会关于男女平等享有所有经济、社会和文化权利(《公约》第三条)的第16号(2005)一般性意见,注意缔约国有义务采取措施,消除宣扬一种性别低贱或高贵的偏见,习俗和一切其他做法,以及对男女社会分工的陈腐观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。