Il penche la tête vers ce dessin.
他低头朝向幅画。
Il penche la tête vers ce dessin.
他低头朝向幅画。
Et ils s'inclinèrent et se prosternèrent.
于是他们低头下拜。
Les Nations Unies ne doivent pas céder au terrorisme.
联不能向恐怖主义低头。
Ainsi, la LanKou, l’humanité a pu rouge à bien, il semble étrange arc-en-ciel.
于是,兰蔻低头一看,人类都在说没了红色,看起来,彩虹好奇怪啊。
La foi soulève des montagnes.
信念能叫高山低头。
Nous sommes peut-être la cible du terrorisme international, mais nous n'y succomberons pas.
我们可能是际恐怖主义的目标,但我们绝不向恐怖主义低头。
Elles ont fini par se résigner à l'inévitable, par réagir de façon assez positive et par coopérer.
家属和人群最终不可避免的后果低头,反应态度相当积极与
作。
Je ne voudrais pas ici céder à un quelconque pessimisme en affirmant que les efforts sont jusque-là demeurés vains.
我不想向悲观主义低头,说迄今的努力都是徒劳的。
La République de Corée reste ferme dans sa conviction que la communauté internationale ne doit jamais céder aux demandes des terroristes.
大韩民依然坚信,
际社会
不能向恐怖主义分子要求低头。
Le Conseil de sécurité admire la détermination de cette ville à aller de l'avant, à reconstruire et à ne pas céder au terrorisme.
安全理事会钦佩座城市迎着
难上、进行重建和不向恐怖主义低头的
心。
Heureusement, certains des pays en cause ont cédé aux pressions internationales et ont entrepris de coopérer, même si c'est avec une certaine réticence, avec les propriétaires légitimes des fonds.
可幸的是,少数一有罪的
家已向
际压力低头,尽管不是心甘情愿,但同资金的
法所有人正在进行
作。
Le temps passe lentement… Nous sommes en pleine mer, plus d’île en vue et ça bouge. Je me regarde un film sur mon ordinateur portable que je n’arrête pas de louer…
时间过得很慢.. 我们现在到了真正的海面上, 周围的海岛在慢慢的游走. 我嘛, 低头正注视着电脑屏幕, 一部让人称赞的好片.
Ce blocus n'a fait que causer des souffrances inutiles chez un peuple fier et noble, qui ne s'est pourtant trouvé ni diminué ni brisé par un acte de plus en plus indéfendable.
封锁只给一个自豪而高尚的民族造成了无谓的痛苦,她不会因为一种越来越无理的行为而低头或屈服。
Face à ces défis, les dirigeants iraquiens doivent se comporter de façon responsable et ne pas succomber au cercle vicieux de la haine et de la vengeance qui menace l'avenir de l'Iraq.
面挑战,伊拉克领导人必须以负责的态度采取行动,不向威胁到伊拉克未来的仇恨和报复的恶性循环低头。
Revenons à notre paysage d'antan, lorsque le ciel bleu n'avait pas encore laissé la place aux lourds nuages du désespoir, à une époque où la justice offrait la promesse de chances égales aux individus et aux nations.
让我们恢复我们的地貌,那里的蓝天并没有向绝望的乌云低头;让我们返回正义为个人和家许诺平等机会的时代。
Aussi, lorsque je m'incline aujourd'hui devant ceux qui ont défait le IIIe Reich nazi, il ne s'agit pas là d'un geste vide mais de l'expression d'une reconnaissance que cette victoire a sauvé des millions de vies humaines.
因此,今天我低头悼念在纳粹第三帝下丧生的人,那不是一种空洞的姿态,而是表示认识到,胜利拯救了数百万人的生命。
Ils cherchent à améliorer leurs méthodes pour faire un grand nombre de victimes dans le but de semer la terreur afin de paralyser des sociétés, de déstabiliser des systèmes politiques et de nous faire succomber à l'engrenage de la violence.
它们设法改进其手段,以造成大批人员伤亡,从而制造恐怖气氛,引起社会瘫痪,破坏政治制度稳定,迫使我们向暴力低头。
Chaque fois, alors que je me débattais dans la souffrance de la perte, j'ai eu deux pensées : pour la grâce de Dieu, je poursuis mon chemin, et quoi qu'il en soit, nous ne devons pas baisser les bras devant les assassins.
每一次在我因他们牺牲而悲痛的时候,我总想到两句话:我的生死听由真主;无论发生什么,我们都不能向杀人者低头。
Pour d'autres encore, qu'il n'ait pas cédé aux pressions des États-Unis pour légitimer la guerre prouve qu'il a été non seulement utile mais aussi indispensable : même s'il n'a pas réussi à empêcher la guerre, il a dit clairement comment la décision d'entrer en guerre devait s'apprécier.
还有人认为,安全理事会拒绝向美压力低头,使战争
法化,
就证明安理会的存在是有意义的,是不可或缺的:尽管安全理事会没能制止战争,但是安理会却提供的一个明确而又具有原则性的标准,以此来评价走向战争的
定。
Source des principaux produits d'exportation de Cuba et de la majeure partie des aliments consommés par la population, ce secteur est un élément clef dans les objectifs des États-Unis visant à déstabiliser Cuba et dans ses intentions visant à affamer le peuple cubain pour le faire fléchir dans sa volonté de défendre la révolution, le système socialiste, sa liberté et son indépendance.
由于一行业是古巴主要出口产品和居民大部分消费食品的来源,所以
一领域,是给
家带来混乱、让人民向饥饿低头、放弃保卫革命、社会制度、自由和独立的坚定意志的关键棋子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il penche la tête vers ce dessin.
他低头朝向这幅画。
Et ils s'inclinèrent et se prosternèrent.
于是他们低头下拜。
Les Nations Unies ne doivent pas céder au terrorisme.
联合国决不能向恐怖主义低头。
Ainsi, la LanKou, l’humanité a pu rouge à bien, il semble étrange arc-en-ciel.
于是,兰蔻低头一看,人类都在说没了红色,看起来,彩虹好奇怪啊。
La foi soulève des montagnes.
信念能叫高山低头。
Nous sommes peut-être la cible du terrorisme international, mais nous n'y succomberons pas.
们可能是国际恐怖主义的目标,但
们绝不向恐怖主义低头。
Elles ont fini par se résigner à l'inévitable, par réagir de façon assez positive et par coopérer.
家属和人群最终对不可避免的后果低头,反相当积极与合作。
Je ne voudrais pas ici céder à un quelconque pessimisme en affirmant que les efforts sont jusque-là demeurés vains.
不想向悲观主义低头,说迄今的努力都是徒劳的。
La République de Corée reste ferme dans sa conviction que la communauté internationale ne doit jamais céder aux demandes des terroristes.
大韩民国依然坚信,国际社会决不能向恐怖主义分子要求低头。
Le Conseil de sécurité admire la détermination de cette ville à aller de l'avant, à reconstruire et à ne pas céder au terrorisme.
安全理事会钦佩这座城市迎着难上、进行重建和不向恐怖主义低头的决心。
Heureusement, certains des pays en cause ont cédé aux pressions internationales et ont entrepris de coopérer, même si c'est avec une certaine réticence, avec les propriétaires légitimes des fonds.
可幸的是,少数一些有罪的国家已向国际压力低头,尽管不是心甘情愿,但同资金的合法所有人正在进行合作。
Le temps passe lentement… Nous sommes en pleine mer, plus d’île en vue et ça bouge. Je me regarde un film sur mon ordinateur portable que je n’arrête pas de louer…
时间过得..
们现在到了真正的海面上, 周围的海岛在
的游走.
嘛, 低头正注视着电脑屏幕, 一部让人称赞的好片.
Ce blocus n'a fait que causer des souffrances inutiles chez un peuple fier et noble, qui ne s'est pourtant trouvé ni diminué ni brisé par un acte de plus en plus indéfendable.
封锁只给一个自豪而高尚的民族造成了无谓的痛苦,她不会因为一种越来越无理的行为而低头或屈服。
Face à ces défis, les dirigeants iraquiens doivent se comporter de façon responsable et ne pas succomber au cercle vicieux de la haine et de la vengeance qui menace l'avenir de l'Iraq.
面对这些挑战,伊拉克领导人必须以负责的采取行动,不向威胁到伊拉克未来的仇恨和报复的恶性循环低头。
Revenons à notre paysage d'antan, lorsque le ciel bleu n'avait pas encore laissé la place aux lourds nuages du désespoir, à une époque où la justice offrait la promesse de chances égales aux individus et aux nations.
让们恢复
们的地貌,那里的蓝天并没有向绝望的乌云低头;让
们返回正义为个人和国家许诺平等机会的时代。
Aussi, lorsque je m'incline aujourd'hui devant ceux qui ont défait le IIIe Reich nazi, il ne s'agit pas là d'un geste vide mais de l'expression d'une reconnaissance que cette victoire a sauvé des millions de vies humaines.
因此,今天低头悼念在纳粹第三帝国下丧生的人,那不是一种空洞的姿
,而是表示认识到,胜利拯救了数百万人的生命。
Ils cherchent à améliorer leurs méthodes pour faire un grand nombre de victimes dans le but de semer la terreur afin de paralyser des sociétés, de déstabiliser des systèmes politiques et de nous faire succomber à l'engrenage de la violence.
它们设法改进其手段,以造成大批人员伤亡,从而制造恐怖气氛,引起社会瘫痪,破坏政治制稳定,迫使
们向暴力低头。
Chaque fois, alors que je me débattais dans la souffrance de la perte, j'ai eu deux pensées : pour la grâce de Dieu, je poursuis mon chemin, et quoi qu'il en soit, nous ne devons pas baisser les bras devant les assassins.
每一次在因他们牺牲而悲痛的时候,
总想到两句话:
的生死听由真主;无论发生什么,
们都不能向杀人者低头。
Pour d'autres encore, qu'il n'ait pas cédé aux pressions des États-Unis pour légitimer la guerre prouve qu'il a été non seulement utile mais aussi indispensable : même s'il n'a pas réussi à empêcher la guerre, il a dit clairement comment la décision d'entrer en guerre devait s'apprécier.
还有人认为,安全理事会拒绝向美国压力低头,使战争合法化,这就证明安理会的存在是有意义的,是不可或缺的:尽管安全理事会没能制止战争,但是安理会却提供的一个明确而又具有原则性的标准,以此来评价走向战争的决定。
Source des principaux produits d'exportation de Cuba et de la majeure partie des aliments consommés par la population, ce secteur est un élément clef dans les objectifs des États-Unis visant à déstabiliser Cuba et dans ses intentions visant à affamer le peuple cubain pour le faire fléchir dans sa volonté de défendre la révolution, le système socialiste, sa liberté et son indépendance.
由于这一行业是古巴主要出口产品和居民大部分消费食品的来源,所以这一领域,是给国家带来混乱、让人民向饥饿低头、放弃保卫革命、社会制、自由和独立的坚定意志的关键棋子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Il penche la tête vers ce dessin.
他低朝向这幅画。
Et ils s'inclinèrent et se prosternèrent.
于是他们低下拜。
Les Nations Unies ne doivent pas céder au terrorisme.
联合国决不能向恐怖主义低。
Ainsi, la LanKou, l’humanité a pu rouge à bien, il semble étrange arc-en-ciel.
于是,兰蔻低,人类都在说没了红色,
起来,彩虹好奇怪啊。
La foi soulève des montagnes.
信念能叫高山低。
Nous sommes peut-être la cible du terrorisme international, mais nous n'y succomberons pas.
我们可能是国际恐怖主义的目标,但我们绝不向恐怖主义低。
Elles ont fini par se résigner à l'inévitable, par réagir de façon assez positive et par coopérer.
家属和人群最终对不可避免的后果低,反应态度相当积极与合作。
Je ne voudrais pas ici céder à un quelconque pessimisme en affirmant que les efforts sont jusque-là demeurés vains.
我不想向悲观主义低,说迄今的努力都是徒劳的。
La République de Corée reste ferme dans sa conviction que la communauté internationale ne doit jamais céder aux demandes des terroristes.
大韩民国依然坚信,国际社会决不能向恐怖主义分子要求低。
Le Conseil de sécurité admire la détermination de cette ville à aller de l'avant, à reconstruire et à ne pas céder au terrorisme.
安全理事会钦佩这座城市迎着难上、进行重建和不向恐怖主义低
的决心。
Heureusement, certains des pays en cause ont cédé aux pressions internationales et ont entrepris de coopérer, même si c'est avec une certaine réticence, avec les propriétaires légitimes des fonds.
可幸的是,少数些有罪的国家已向国际压力低
,尽管不是心甘情愿,但同资金的合法所有人正在进行合作。
Le temps passe lentement… Nous sommes en pleine mer, plus d’île en vue et ça bouge. Je me regarde un film sur mon ordinateur portable que je n’arrête pas de louer…
时间过得很慢.. 我们现在到了真正的海面上, 周围的海岛在慢慢的游走. 我嘛, 低正注视着电脑屏幕,
部让人称赞的好片.
Ce blocus n'a fait que causer des souffrances inutiles chez un peuple fier et noble, qui ne s'est pourtant trouvé ni diminué ni brisé par un acte de plus en plus indéfendable.
封锁只给个自豪而高尚的民族造成了无谓的痛苦,她不会因为
来
无理的行为而低
或屈服。
Face à ces défis, les dirigeants iraquiens doivent se comporter de façon responsable et ne pas succomber au cercle vicieux de la haine et de la vengeance qui menace l'avenir de l'Iraq.
面对这些挑战,伊拉克领导人必须以负责的态度采取行动,不向威胁到伊拉克未来的仇恨和报复的恶性循环低。
Revenons à notre paysage d'antan, lorsque le ciel bleu n'avait pas encore laissé la place aux lourds nuages du désespoir, à une époque où la justice offrait la promesse de chances égales aux individus et aux nations.
让我们恢复我们的地貌,那里的蓝天并没有向绝望的乌云低;让我们返回正义为个人和国家许诺平等机会的时代。
Aussi, lorsque je m'incline aujourd'hui devant ceux qui ont défait le IIIe Reich nazi, il ne s'agit pas là d'un geste vide mais de l'expression d'une reconnaissance que cette victoire a sauvé des millions de vies humaines.
因此,今天我低悼念在纳粹第三帝国下丧生的人,那不是
空洞的姿态,而是表示认识到,胜利拯救了数百万人的生命。
Ils cherchent à améliorer leurs méthodes pour faire un grand nombre de victimes dans le but de semer la terreur afin de paralyser des sociétés, de déstabiliser des systèmes politiques et de nous faire succomber à l'engrenage de la violence.
它们设法改进其手段,以造成大批人员伤亡,从而制造恐怖气氛,引起社会瘫痪,破坏政治制度稳定,迫使我们向暴力低。
Chaque fois, alors que je me débattais dans la souffrance de la perte, j'ai eu deux pensées : pour la grâce de Dieu, je poursuis mon chemin, et quoi qu'il en soit, nous ne devons pas baisser les bras devant les assassins.
每次在我因他们牺牲而悲痛的时候,我总想到两句话:我的生死听由真主;无论发生什么,我们都不能向杀人者低
。
Pour d'autres encore, qu'il n'ait pas cédé aux pressions des États-Unis pour légitimer la guerre prouve qu'il a été non seulement utile mais aussi indispensable : même s'il n'a pas réussi à empêcher la guerre, il a dit clairement comment la décision d'entrer en guerre devait s'apprécier.
还有人认为,安全理事会拒绝向美国压力低,使战争合法化,这就证明安理会的存在是有意义的,是不可或缺的:尽管安全理事会没能制止战争,但是安理会却提供的
个明确而又具有原则性的标准,以此来评价走向战争的决定。
Source des principaux produits d'exportation de Cuba et de la majeure partie des aliments consommés par la population, ce secteur est un élément clef dans les objectifs des États-Unis visant à déstabiliser Cuba et dans ses intentions visant à affamer le peuple cubain pour le faire fléchir dans sa volonté de défendre la révolution, le système socialiste, sa liberté et son indépendance.
由于这行业是古巴主要出口产品和居民大部分消费食品的来源,所以这
领域,是给国家带来混乱、让人民向饥饿低
、放弃保卫革命、社会制度、自由和独立的坚定意志的关键棋子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il penche la tête vers ce dessin.
头朝向这幅画。
Et ils s'inclinèrent et se prosternèrent.
于是们
头下拜。
Les Nations Unies ne doivent pas céder au terrorisme.
联合国决不能向恐怖主义头。
Ainsi, la LanKou, l’humanité a pu rouge à bien, il semble étrange arc-en-ciel.
于是,兰蔻头一看,人类都在说没了红色,看起来,彩虹好奇怪啊。
La foi soulève des montagnes.
信念能叫高山头。
Nous sommes peut-être la cible du terrorisme international, mais nous n'y succomberons pas.
我们可能是国际恐怖主义的目标,但我们绝不向恐怖主义头。
Elles ont fini par se résigner à l'inévitable, par réagir de façon assez positive et par coopérer.
家属和人群最终对不可避免的后果头,反应态
相当积极与合作。
Je ne voudrais pas ici céder à un quelconque pessimisme en affirmant que les efforts sont jusque-là demeurés vains.
我不想向悲观主义头,说迄今的努力都是徒劳的。
La République de Corée reste ferme dans sa conviction que la communauté internationale ne doit jamais céder aux demandes des terroristes.
大韩民国依然坚信,国际社会决不能向恐怖主义分子要求头。
Le Conseil de sécurité admire la détermination de cette ville à aller de l'avant, à reconstruire et à ne pas céder au terrorisme.
安全理事会钦佩这座城市迎着难上、进行重建和不向恐怖主义
头的决心。
Heureusement, certains des pays en cause ont cédé aux pressions internationales et ont entrepris de coopérer, même si c'est avec une certaine réticence, avec les propriétaires légitimes des fonds.
可幸的是,少数一些有罪的国家已向国际压力头,尽管不是心甘情愿,但同资金的合法所有人正在进行合作。
Le temps passe lentement… Nous sommes en pleine mer, plus d’île en vue et ça bouge. Je me regarde un film sur mon ordinateur portable que je n’arrête pas de louer…
时间过得很慢.. 我们现在到了真正的海面上, 周围的海岛在慢慢的游走. 我嘛, 头正注视着电脑屏幕, 一部让人称赞的好片.
Ce blocus n'a fait que causer des souffrances inutiles chez un peuple fier et noble, qui ne s'est pourtant trouvé ni diminué ni brisé par un acte de plus en plus indéfendable.
封锁只给一个自豪而高尚的民族造成了无谓的痛苦,她不会因为一种越来越无理的行为而头或屈服。
Face à ces défis, les dirigeants iraquiens doivent se comporter de façon responsable et ne pas succomber au cercle vicieux de la haine et de la vengeance qui menace l'avenir de l'Iraq.
面对这些挑战,伊拉克领导人必须以负责的态行动,不向威胁到伊拉克未来的仇恨和报复的恶性循环
头。
Revenons à notre paysage d'antan, lorsque le ciel bleu n'avait pas encore laissé la place aux lourds nuages du désespoir, à une époque où la justice offrait la promesse de chances égales aux individus et aux nations.
让我们恢复我们的地貌,那里的蓝天并没有向绝望的乌云头;让我们返回正义为个人和国家许诺平等机会的时代。
Aussi, lorsque je m'incline aujourd'hui devant ceux qui ont défait le IIIe Reich nazi, il ne s'agit pas là d'un geste vide mais de l'expression d'une reconnaissance que cette victoire a sauvé des millions de vies humaines.
因此,今天我头悼念在纳粹第三帝国下丧生的人,那不是一种空洞的姿态,而是表示认识到,胜利拯救了数百万人的生命。
Ils cherchent à améliorer leurs méthodes pour faire un grand nombre de victimes dans le but de semer la terreur afin de paralyser des sociétés, de déstabiliser des systèmes politiques et de nous faire succomber à l'engrenage de la violence.
它们设法改进其手段,以造成大批人员伤亡,从而制造恐怖气氛,引起社会瘫痪,破坏政治制稳定,迫使我们向暴力
头。
Chaque fois, alors que je me débattais dans la souffrance de la perte, j'ai eu deux pensées : pour la grâce de Dieu, je poursuis mon chemin, et quoi qu'il en soit, nous ne devons pas baisser les bras devant les assassins.
每一次在我因们牺牲而悲痛的时候,我总想到两句话:我的生死听由真主;无论发生什么,我们都不能向杀人者
头。
Pour d'autres encore, qu'il n'ait pas cédé aux pressions des États-Unis pour légitimer la guerre prouve qu'il a été non seulement utile mais aussi indispensable : même s'il n'a pas réussi à empêcher la guerre, il a dit clairement comment la décision d'entrer en guerre devait s'apprécier.
还有人认为,安全理事会拒绝向美国压力头,使战争合法化,这就证明安理会的存在是有意义的,是不可或缺的:尽管安全理事会没能制止战争,但是安理会却提供的一个明确而又具有原则性的标准,以此来评价走向战争的决定。
Source des principaux produits d'exportation de Cuba et de la majeure partie des aliments consommés par la population, ce secteur est un élément clef dans les objectifs des États-Unis visant à déstabiliser Cuba et dans ses intentions visant à affamer le peuple cubain pour le faire fléchir dans sa volonté de défendre la révolution, le système socialiste, sa liberté et son indépendance.
由于这一行业是古巴主要出口产品和居民大部分消费食品的来源,所以这一领域,是给国家带来混乱、让人民向饥饿头、放弃保卫革命、社会制
、自由和独立的坚定意志的关键棋子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il penche la tête vers ce dessin.
他低朝向这幅画。
Et ils s'inclinèrent et se prosternèrent.
于是他们低下拜。
Les Nations Unies ne doivent pas céder au terrorisme.
联合国决不能向恐怖主义低。
Ainsi, la LanKou, l’humanité a pu rouge à bien, il semble étrange arc-en-ciel.
于是,兰蔻低一看,人类都
说没了红色,看起来,彩虹好奇怪啊。
La foi soulève des montagnes.
信念能叫高山低。
Nous sommes peut-être la cible du terrorisme international, mais nous n'y succomberons pas.
我们可能是国际恐怖主义的目标,但我们绝不向恐怖主义低。
Elles ont fini par se résigner à l'inévitable, par réagir de façon assez positive et par coopérer.
和人群最终对不可避免的后果低
,反应态度相当积极与合作。
Je ne voudrais pas ici céder à un quelconque pessimisme en affirmant que les efforts sont jusque-là demeurés vains.
我不想向悲观主义低,说迄今的努力都是徒劳的。
La République de Corée reste ferme dans sa conviction que la communauté internationale ne doit jamais céder aux demandes des terroristes.
大韩民国依然坚信,国际社会决不能向恐怖主义分子要求低。
Le Conseil de sécurité admire la détermination de cette ville à aller de l'avant, à reconstruire et à ne pas céder au terrorisme.
安全理事会钦佩这座城市迎着难上、进行重建和不向恐怖主义低
的决心。
Heureusement, certains des pays en cause ont cédé aux pressions internationales et ont entrepris de coopérer, même si c'est avec une certaine réticence, avec les propriétaires légitimes des fonds.
可幸的是,少数一些有罪的国已向国际压力低
,尽管不是心甘情愿,但同资金的合法所有人正
进行合作。
Le temps passe lentement… Nous sommes en pleine mer, plus d’île en vue et ça bouge. Je me regarde un film sur mon ordinateur portable que je n’arrête pas de louer…
时间过得很.. 我们现
到了真正的海面上, 周围的海岛
的游走. 我嘛, 低
正注视着电脑屏幕, 一部让人称赞的好片.
Ce blocus n'a fait que causer des souffrances inutiles chez un peuple fier et noble, qui ne s'est pourtant trouvé ni diminué ni brisé par un acte de plus en plus indéfendable.
封锁只给一个自豪而高尚的民族造成了无谓的痛苦,她不会因为一种越来越无理的行为而低或屈服。
Face à ces défis, les dirigeants iraquiens doivent se comporter de façon responsable et ne pas succomber au cercle vicieux de la haine et de la vengeance qui menace l'avenir de l'Iraq.
面对这些挑战,伊拉克领导人必须以负责的态度采取行动,不向威胁到伊拉克未来的仇恨和报复的恶性循环低。
Revenons à notre paysage d'antan, lorsque le ciel bleu n'avait pas encore laissé la place aux lourds nuages du désespoir, à une époque où la justice offrait la promesse de chances égales aux individus et aux nations.
让我们恢复我们的地貌,那里的蓝天并没有向绝望的乌云低;让我们返回正义为个人和国
许诺平等机会的时代。
Aussi, lorsque je m'incline aujourd'hui devant ceux qui ont défait le IIIe Reich nazi, il ne s'agit pas là d'un geste vide mais de l'expression d'une reconnaissance que cette victoire a sauvé des millions de vies humaines.
因此,今天我低悼念
纳粹第三帝国下丧生的人,那不是一种空洞的姿态,而是表示认识到,胜利拯救了数百万人的生命。
Ils cherchent à améliorer leurs méthodes pour faire un grand nombre de victimes dans le but de semer la terreur afin de paralyser des sociétés, de déstabiliser des systèmes politiques et de nous faire succomber à l'engrenage de la violence.
它们设法改进其手段,以造成大批人员伤亡,从而制造恐怖气氛,引起社会瘫痪,破坏政治制度稳定,迫使我们向暴力低。
Chaque fois, alors que je me débattais dans la souffrance de la perte, j'ai eu deux pensées : pour la grâce de Dieu, je poursuis mon chemin, et quoi qu'il en soit, nous ne devons pas baisser les bras devant les assassins.
每一次我因他们牺牲而悲痛的时候,我总想到两句话:我的生死听由真主;无论发生什么,我们都不能向杀人者低
。
Pour d'autres encore, qu'il n'ait pas cédé aux pressions des États-Unis pour légitimer la guerre prouve qu'il a été non seulement utile mais aussi indispensable : même s'il n'a pas réussi à empêcher la guerre, il a dit clairement comment la décision d'entrer en guerre devait s'apprécier.
还有人认为,安全理事会拒绝向美国压力低,使战争合法化,这就证明安理会的存
是有意义的,是不可或缺的:尽管安全理事会没能制止战争,但是安理会却提供的一个明确而又具有原则性的标准,以此来评价走向战争的决定。
Source des principaux produits d'exportation de Cuba et de la majeure partie des aliments consommés par la population, ce secteur est un élément clef dans les objectifs des États-Unis visant à déstabiliser Cuba et dans ses intentions visant à affamer le peuple cubain pour le faire fléchir dans sa volonté de défendre la révolution, le système socialiste, sa liberté et son indépendance.
由于这一行业是古巴主要出口产品和居民大部分消费食品的来源,所以这一领域,是给国带来混乱、让人民向饥饿低
、放弃保卫革命、社会制度、自由和独立的坚定意志的关键棋子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il penche la tête vers ce dessin.
他朝向这幅画。
Et ils s'inclinèrent et se prosternèrent.
于是他们下拜。
Les Nations Unies ne doivent pas céder au terrorisme.
联合国决不能向恐怖主义。
Ainsi, la LanKou, l’humanité a pu rouge à bien, il semble étrange arc-en-ciel.
于是,兰蔻一看,人类都在说没了红色,看起来,彩虹好奇怪啊。
La foi soulève des montagnes.
信念能叫高山。
Nous sommes peut-être la cible du terrorisme international, mais nous n'y succomberons pas.
我们可能是国际恐怖主义目标,但我们绝不向恐怖主义
。
Elles ont fini par se résigner à l'inévitable, par réagir de façon assez positive et par coopérer.
家属和人群最终对不可避免后果
,反应态度相当积极与合作。
Je ne voudrais pas ici céder à un quelconque pessimisme en affirmant que les efforts sont jusque-là demeurés vains.
我不想向悲观主义,说迄今
努力都是徒劳
。
La République de Corée reste ferme dans sa conviction que la communauté internationale ne doit jamais céder aux demandes des terroristes.
大韩民国依然坚信,国际社会决不能向恐怖主义分子要。
Le Conseil de sécurité admire la détermination de cette ville à aller de l'avant, à reconstruire et à ne pas céder au terrorisme.
安全理事会钦佩这座城市迎着难上、进行重建和不向恐怖主义
决心。
Heureusement, certains des pays en cause ont cédé aux pressions internationales et ont entrepris de coopérer, même si c'est avec une certaine réticence, avec les propriétaires légitimes des fonds.
可幸是,少数一些有罪
国家已向国际压力
,尽管不是心甘情愿,但同资金
合法所有人正在进行合作。
Le temps passe lentement… Nous sommes en pleine mer, plus d’île en vue et ça bouge. Je me regarde un film sur mon ordinateur portable que je n’arrête pas de louer…
时间过得很慢.. 我们现在到了真正海面上, 周围
海岛在慢慢
游走. 我嘛,
正注视着电脑屏幕, 一部让人称赞
好片.
Ce blocus n'a fait que causer des souffrances inutiles chez un peuple fier et noble, qui ne s'est pourtant trouvé ni diminué ni brisé par un acte de plus en plus indéfendable.
封锁只给一个自豪而高尚民族造成了无谓
痛苦,她不会因为一种越来越无理
行为而
或屈服。
Face à ces défis, les dirigeants iraquiens doivent se comporter de façon responsable et ne pas succomber au cercle vicieux de la haine et de la vengeance qui menace l'avenir de l'Iraq.
面对这些挑战,伊拉克领导人必须以负责态度采取行动,不向威胁到伊拉克未来
仇恨和报复
恶性循环
。
Revenons à notre paysage d'antan, lorsque le ciel bleu n'avait pas encore laissé la place aux lourds nuages du désespoir, à une époque où la justice offrait la promesse de chances égales aux individus et aux nations.
让我们恢复我们地貌,那里
蓝天并没有向绝望
乌云
;让我们返回正义为个人和国家许诺平等机会
时代。
Aussi, lorsque je m'incline aujourd'hui devant ceux qui ont défait le IIIe Reich nazi, il ne s'agit pas là d'un geste vide mais de l'expression d'une reconnaissance que cette victoire a sauvé des millions de vies humaines.
因此,今天我悼念在纳粹第三帝国下丧生
人,那不是一种空洞
姿态,而是表示认识到,胜利拯救了数百万人
生命。
Ils cherchent à améliorer leurs méthodes pour faire un grand nombre de victimes dans le but de semer la terreur afin de paralyser des sociétés, de déstabiliser des systèmes politiques et de nous faire succomber à l'engrenage de la violence.
它们设法改进其手段,以造成大批人员伤亡,从而制造恐怖气氛,引起社会瘫痪,破坏政治制度稳定,迫使我们向暴力。
Chaque fois, alors que je me débattais dans la souffrance de la perte, j'ai eu deux pensées : pour la grâce de Dieu, je poursuis mon chemin, et quoi qu'il en soit, nous ne devons pas baisser les bras devant les assassins.
每一次在我因他们牺牲而悲痛时候,我总想到两句话:我
生死听由真主;无论发生什么,我们都不能向杀人者
。
Pour d'autres encore, qu'il n'ait pas cédé aux pressions des États-Unis pour légitimer la guerre prouve qu'il a été non seulement utile mais aussi indispensable : même s'il n'a pas réussi à empêcher la guerre, il a dit clairement comment la décision d'entrer en guerre devait s'apprécier.
还有人认为,安全理事会拒绝向美国压力,使战争合法化,这就证明安理会
存在是有意义
,是不可或缺
:尽管安全理事会没能制止战争,但是安理会却提供
一个明确而又具有原则性
标准,以此来评价走向战争
决定。
Source des principaux produits d'exportation de Cuba et de la majeure partie des aliments consommés par la population, ce secteur est un élément clef dans les objectifs des États-Unis visant à déstabiliser Cuba et dans ses intentions visant à affamer le peuple cubain pour le faire fléchir dans sa volonté de défendre la révolution, le système socialiste, sa liberté et son indépendance.
由于这一行业是古巴主要出口产品和居民大部分消费食品来源,所以这一领域,是给国家带来混乱、让人民向饥饿
、放弃保卫革命、社会制度、自由和独立
坚定意志
关键棋子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il penche la tête vers ce dessin.
他低头朝向这幅画。
Et ils s'inclinèrent et se prosternèrent.
于是他们低头下拜。
Les Nations Unies ne doivent pas céder au terrorisme.
联合国决不能向恐怖主义低头。
Ainsi, la LanKou, l’humanité a pu rouge à bien, il semble étrange arc-en-ciel.
于是,兰蔻低头一看,人类都在说没红色,看起来,彩虹好奇怪啊。
La foi soulève des montagnes.
信念能叫高山低头。
Nous sommes peut-être la cible du terrorisme international, mais nous n'y succomberons pas.
我们可能是国际恐怖主义目标,但我们绝不向恐怖主义低头。
Elles ont fini par se résigner à l'inévitable, par réagir de façon assez positive et par coopérer.
家属和人群最终对不可避免低头,反应态度相当积极与合作。
Je ne voudrais pas ici céder à un quelconque pessimisme en affirmant que les efforts sont jusque-là demeurés vains.
我不想向悲观主义低头,说迄今努力都是徒劳
。
La République de Corée reste ferme dans sa conviction que la communauté internationale ne doit jamais céder aux demandes des terroristes.
大韩民国依然坚信,国际社会决不能向恐怖主义分子要求低头。
Le Conseil de sécurité admire la détermination de cette ville à aller de l'avant, à reconstruire et à ne pas céder au terrorisme.
安全理事会钦佩这座城市迎着难上、进行重建和不向恐怖主义低头
决心。
Heureusement, certains des pays en cause ont cédé aux pressions internationales et ont entrepris de coopérer, même si c'est avec une certaine réticence, avec les propriétaires légitimes des fonds.
可幸是,少数一些有罪
国家已向国际压力低头,尽管不是心甘情愿,但同资金
合法所有人正在进行合作。
Le temps passe lentement… Nous sommes en pleine mer, plus d’île en vue et ça bouge. Je me regarde un film sur mon ordinateur portable que je n’arrête pas de louer…
时间过得很慢.. 我们现在正
海面上, 周围
海岛在慢慢
游走. 我嘛, 低头正注视着电脑屏幕, 一部让人称赞
好片.
Ce blocus n'a fait que causer des souffrances inutiles chez un peuple fier et noble, qui ne s'est pourtant trouvé ni diminué ni brisé par un acte de plus en plus indéfendable.
封锁只给一个自豪而高尚民族造成
无谓
痛苦,她不会因为一种越来越无理
行为而低头或屈服。
Face à ces défis, les dirigeants iraquiens doivent se comporter de façon responsable et ne pas succomber au cercle vicieux de la haine et de la vengeance qui menace l'avenir de l'Iraq.
面对这些挑战,伊拉克领导人必须以负责态度采取行动,不向威胁
伊拉克未来
仇恨和报复
恶性循环低头。
Revenons à notre paysage d'antan, lorsque le ciel bleu n'avait pas encore laissé la place aux lourds nuages du désespoir, à une époque où la justice offrait la promesse de chances égales aux individus et aux nations.
让我们恢复我们地貌,那里
蓝天并没有向绝望
乌云低头;让我们返回正义为个人和国家许诺平等机会
时代。
Aussi, lorsque je m'incline aujourd'hui devant ceux qui ont défait le IIIe Reich nazi, il ne s'agit pas là d'un geste vide mais de l'expression d'une reconnaissance que cette victoire a sauvé des millions de vies humaines.
因此,今天我低头悼念在纳粹第三帝国下丧生人,那不是一种空洞
姿态,而是表示认识
,胜利拯救
数百万人
生命。
Ils cherchent à améliorer leurs méthodes pour faire un grand nombre de victimes dans le but de semer la terreur afin de paralyser des sociétés, de déstabiliser des systèmes politiques et de nous faire succomber à l'engrenage de la violence.
它们设法改进其手段,以造成大批人员伤亡,从而制造恐怖气氛,引起社会瘫痪,破坏政治制度稳定,迫使我们向暴力低头。
Chaque fois, alors que je me débattais dans la souffrance de la perte, j'ai eu deux pensées : pour la grâce de Dieu, je poursuis mon chemin, et quoi qu'il en soit, nous ne devons pas baisser les bras devant les assassins.
每一次在我因他们牺牲而悲痛时候,我总想
两句话:我
生死听由
主;无论发生什么,我们都不能向杀人者低头。
Pour d'autres encore, qu'il n'ait pas cédé aux pressions des États-Unis pour légitimer la guerre prouve qu'il a été non seulement utile mais aussi indispensable : même s'il n'a pas réussi à empêcher la guerre, il a dit clairement comment la décision d'entrer en guerre devait s'apprécier.
还有人认为,安全理事会拒绝向美国压力低头,使战争合法化,这就证明安理会存在是有意义
,是不可或缺
:尽管安全理事会没能制止战争,但是安理会却提供
一个明确而又具有原则性
标准,以此来评价走向战争
决定。
Source des principaux produits d'exportation de Cuba et de la majeure partie des aliments consommés par la population, ce secteur est un élément clef dans les objectifs des États-Unis visant à déstabiliser Cuba et dans ses intentions visant à affamer le peuple cubain pour le faire fléchir dans sa volonté de défendre la révolution, le système socialiste, sa liberté et son indépendance.
由于这一行业是古巴主要出口产品和居民大部分消费食品来源,所以这一领域,是给国家带来混乱、让人民向饥饿低头、放弃保卫革命、社会制度、自由和独立
坚定意志
关键棋子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il penche la tête vers ce dessin.
他低朝向这幅画。
Et ils s'inclinèrent et se prosternèrent.
于是他低
下拜。
Les Nations Unies ne doivent pas céder au terrorisme.
联合国决不能向恐怖主义低。
Ainsi, la LanKou, l’humanité a pu rouge à bien, il semble étrange arc-en-ciel.
于是,兰蔻低一看,人类都在说没了红色,看起来,彩虹好奇怪啊。
La foi soulève des montagnes.
信念能叫高山低。
Nous sommes peut-être la cible du terrorisme international, mais nous n'y succomberons pas.
可能是国际恐怖主义的目标,但
绝不向恐怖主义低
。
Elles ont fini par se résigner à l'inévitable, par réagir de façon assez positive et par coopérer.
家属和人群最终对不可避免的后果低,
态度相当积极与合作。
Je ne voudrais pas ici céder à un quelconque pessimisme en affirmant que les efforts sont jusque-là demeurés vains.
不想向悲观主义低
,说迄今的努力都是徒劳的。
La République de Corée reste ferme dans sa conviction que la communauté internationale ne doit jamais céder aux demandes des terroristes.
大韩民国依然坚信,国际社会决不能向恐怖主义分子要求低。
Le Conseil de sécurité admire la détermination de cette ville à aller de l'avant, à reconstruire et à ne pas céder au terrorisme.
安全理事会钦佩这座城市迎着难上、进行重建和不向恐怖主义低
的决心。
Heureusement, certains des pays en cause ont cédé aux pressions internationales et ont entrepris de coopérer, même si c'est avec une certaine réticence, avec les propriétaires légitimes des fonds.
可幸的是,少数一些有罪的国家已向国际压力低,尽管不是心甘情愿,但同资金的合法所有人正在进行合作。
Le temps passe lentement… Nous sommes en pleine mer, plus d’île en vue et ça bouge. Je me regarde un film sur mon ordinateur portable que je n’arrête pas de louer…
时间过得很慢.. 在到了真正的海面上, 周围的海岛在慢慢的游走.
嘛, 低
正注视着电脑屏幕, 一部让人称赞的好片.
Ce blocus n'a fait que causer des souffrances inutiles chez un peuple fier et noble, qui ne s'est pourtant trouvé ni diminué ni brisé par un acte de plus en plus indéfendable.
封锁只给一个自豪而高尚的民族造成了无谓的痛苦,她不会因为一种越来越无理的行为而低或屈服。
Face à ces défis, les dirigeants iraquiens doivent se comporter de façon responsable et ne pas succomber au cercle vicieux de la haine et de la vengeance qui menace l'avenir de l'Iraq.
面对这些挑战,伊拉克领导人必须以负责的态度采取行动,不向威胁到伊拉克未来的仇恨和报复的恶性循环低。
Revenons à notre paysage d'antan, lorsque le ciel bleu n'avait pas encore laissé la place aux lourds nuages du désespoir, à une époque où la justice offrait la promesse de chances égales aux individus et aux nations.
让恢复
的地貌,那里的蓝天并没有向绝望的乌云低
;让
返回正义为个人和国家许诺平等机会的时代。
Aussi, lorsque je m'incline aujourd'hui devant ceux qui ont défait le IIIe Reich nazi, il ne s'agit pas là d'un geste vide mais de l'expression d'une reconnaissance que cette victoire a sauvé des millions de vies humaines.
因此,今天低
悼念在纳粹第三帝国下丧生的人,那不是一种空洞的姿态,而是表示认识到,胜利拯救了数百万人的生命。
Ils cherchent à améliorer leurs méthodes pour faire un grand nombre de victimes dans le but de semer la terreur afin de paralyser des sociétés, de déstabiliser des systèmes politiques et de nous faire succomber à l'engrenage de la violence.
它设法改进其手段,以造成大批人员伤亡,从而制造恐怖气氛,引起社会瘫痪,破坏政治制度稳定,迫使
向暴力低
。
Chaque fois, alors que je me débattais dans la souffrance de la perte, j'ai eu deux pensées : pour la grâce de Dieu, je poursuis mon chemin, et quoi qu'il en soit, nous ne devons pas baisser les bras devant les assassins.
每一次在因他
牺牲而悲痛的时候,
总想到两句话:
的生死听由真主;无论发生什么,
都不能向杀人者低
。
Pour d'autres encore, qu'il n'ait pas cédé aux pressions des États-Unis pour légitimer la guerre prouve qu'il a été non seulement utile mais aussi indispensable : même s'il n'a pas réussi à empêcher la guerre, il a dit clairement comment la décision d'entrer en guerre devait s'apprécier.
还有人认为,安全理事会拒绝向美国压力低,使战争合法化,这就证明安理会的存在是有意义的,是不可或缺的:尽管安全理事会没能制止战争,但是安理会却提供的一个明确而又具有原则性的标准,以此来评价走向战争的决定。
Source des principaux produits d'exportation de Cuba et de la majeure partie des aliments consommés par la population, ce secteur est un élément clef dans les objectifs des États-Unis visant à déstabiliser Cuba et dans ses intentions visant à affamer le peuple cubain pour le faire fléchir dans sa volonté de défendre la révolution, le système socialiste, sa liberté et son indépendance.
由于这一行业是古巴主要出口产品和居民大部分消费食品的来源,所以这一领域,是给国家带来混乱、让人民向饥饿低、放弃保卫革命、社会制度、自由和独立的坚定意志的关键棋子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向
指正。
Il penche la tête vers ce dessin.
他低头朝这幅画。
Et ils s'inclinèrent et se prosternèrent.
于是他们低头下拜。
Les Nations Unies ne doivent pas céder au terrorisme.
联合国决不能主义低头。
Ainsi, la LanKou, l’humanité a pu rouge à bien, il semble étrange arc-en-ciel.
于是,兰蔻低头一看,人类都在说没了红色,看起来,彩虹好奇怪啊。
La foi soulève des montagnes.
信念能叫高山低头。
Nous sommes peut-être la cible du terrorisme international, mais nous n'y succomberons pas.
我们可能是国际主义的目标,但我们绝不
主义低头。
Elles ont fini par se résigner à l'inévitable, par réagir de façon assez positive et par coopérer.
家属和人群最终对不可避免的后果低头,反应态度相当积极与合作。
Je ne voudrais pas ici céder à un quelconque pessimisme en affirmant que les efforts sont jusque-là demeurés vains.
我不想悲观主义低头,说迄今的努力都是徒劳的。
La République de Corée reste ferme dans sa conviction que la communauté internationale ne doit jamais céder aux demandes des terroristes.
大韩民国依然坚信,国际社决不能
主义分子要求低头。
Le Conseil de sécurité admire la détermination de cette ville à aller de l'avant, à reconstruire et à ne pas céder au terrorisme.
安全钦佩这座城市迎着
难上、进行重建和不
主义低头的决心。
Heureusement, certains des pays en cause ont cédé aux pressions internationales et ont entrepris de coopérer, même si c'est avec une certaine réticence, avec les propriétaires légitimes des fonds.
可幸的是,少数一些有罪的国家已国际压力低头,尽管不是心甘情愿,但同资金的合法所有人正在进行合作。
Le temps passe lentement… Nous sommes en pleine mer, plus d’île en vue et ça bouge. Je me regarde un film sur mon ordinateur portable que je n’arrête pas de louer…
时间过得很慢.. 我们现在到了真正的海面上, 周围的海岛在慢慢的游走. 我嘛, 低头正注视着电脑屏幕, 一部让人称赞的好片.
Ce blocus n'a fait que causer des souffrances inutiles chez un peuple fier et noble, qui ne s'est pourtant trouvé ni diminué ni brisé par un acte de plus en plus indéfendable.
封锁只给一个自豪而高尚的民族造成了无谓的痛苦,她不因为一种越来越无
的行为而低头或屈服。
Face à ces défis, les dirigeants iraquiens doivent se comporter de façon responsable et ne pas succomber au cercle vicieux de la haine et de la vengeance qui menace l'avenir de l'Iraq.
面对这些挑战,伊拉克领导人必须以负责的态度采取行动,不威胁到伊拉克未来的仇恨和报复的恶性循环低头。
Revenons à notre paysage d'antan, lorsque le ciel bleu n'avait pas encore laissé la place aux lourds nuages du désespoir, à une époque où la justice offrait la promesse de chances égales aux individus et aux nations.
让我们恢复我们的地貌,那里的蓝天并没有绝望的乌云低头;让我们返回正义为个人和国家许诺平等机
的时代。
Aussi, lorsque je m'incline aujourd'hui devant ceux qui ont défait le IIIe Reich nazi, il ne s'agit pas là d'un geste vide mais de l'expression d'une reconnaissance que cette victoire a sauvé des millions de vies humaines.
因此,今天我低头悼念在纳粹第三帝国下丧生的人,那不是一种空洞的姿态,而是表示认识到,胜利拯救了数百万人的生命。
Ils cherchent à améliorer leurs méthodes pour faire un grand nombre de victimes dans le but de semer la terreur afin de paralyser des sociétés, de déstabiliser des systèmes politiques et de nous faire succomber à l'engrenage de la violence.
它们设法改进其手段,以造成大批人员伤亡,从而制造气氛,引起社
瘫痪,破坏政治制度稳定,迫使我们
暴力低头。
Chaque fois, alors que je me débattais dans la souffrance de la perte, j'ai eu deux pensées : pour la grâce de Dieu, je poursuis mon chemin, et quoi qu'il en soit, nous ne devons pas baisser les bras devant les assassins.
每一次在我因他们牺牲而悲痛的时候,我总想到两句话:我的生死听由真主;无论发生什么,我们都不能杀人者低头。
Pour d'autres encore, qu'il n'ait pas cédé aux pressions des États-Unis pour légitimer la guerre prouve qu'il a été non seulement utile mais aussi indispensable : même s'il n'a pas réussi à empêcher la guerre, il a dit clairement comment la décision d'entrer en guerre devait s'apprécier.
还有人认为,安全拒绝
美国压力低头,使战争合法化,这就证明安
的存在是有意义的,是不可或缺的:尽管安全
没能制止战争,但是安
却提供的一个明确而又具有原则性的标准,以此来评价走
战争的决定。
Source des principaux produits d'exportation de Cuba et de la majeure partie des aliments consommés par la population, ce secteur est un élément clef dans les objectifs des États-Unis visant à déstabiliser Cuba et dans ses intentions visant à affamer le peuple cubain pour le faire fléchir dans sa volonté de défendre la révolution, le système socialiste, sa liberté et son indépendance.
由于这一行业是古巴主要出口产品和居民大部分消费食品的来源,所以这一领域,是给国家带来混乱、让人民饥饿低头、放弃保卫革命、社
制度、自由和独立的坚定意志的关键棋子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。