Les familles des deux époux doivent faire des contributions égales dans l'échange de cadeaux.
新郎和新娘双方家庭在交换礼物方面的贡献估计相同。
Les familles des deux époux doivent faire des contributions égales dans l'échange de cadeaux.
新郎和新娘双方家庭在交换礼物方面的贡献估计相同。
La KPA a dit que les devis des réparations des 15 bâtiments s'élevaient à KWD 1 922 690.
KPA说,15座建筑物修缮的估计费用为1,922,690科威特第纳尔。
En fait, on estime qu'il existe actuellement 500 000 de ces systèmes.
的确,估计目前有大约500 000携带防空系统。
Plusieurs Parties ont communiqué les coûts estimatifs associés à l'adoption de mesures d'atténuation.
好几个缔约方还估计了与采用缓解措施有关的费用。
Djibouti a estimé ses besoins totaux à cet égard à 88 530 000 dollars des États-Unis.
吉布提估计,为了实施减少放措施,它总共需要88,530,000美元。
On estime à plus de 50 millions les manuscrits disséminés en Inde.
据估计,印度共有5 000万幅草稿。
On estime que 12 % des témoins rempliront les conditions ouvrant droit à ce privilège.
据估计证人中有12%将合格享受个特权。
Une fois encore, il s'agit là d'estimations de l'audimat établies à partir de l'enquête.
同样,字不包含在经调查了解到的估计听众人
内。
On estime l'audimat pour l'ensemble de ces réseaux à presque 10 millions d'auditeurs par jour.
些网络每天的听众人
估计将近1 000万。
La MANUA estime que sur une population avoisinant 25 millions de personnes, environ 10,5 millions pourront voter.
联阿援助团估计,在全国大约2 500万阿富汗人中,大约有1 050万人将有选举资格。
Le taux de prévalence moyen chez l'adulte est d'environ 2 %.
成年人中艾滋病毒感染率估计平均为2%。
La plupart ont aussi fourni des estimations pour tous les précurseurs des GES.
大多缔约方也提供了对所有温室气体前体
放量的估计
。
Deux Parties ont indiqué qu'elles avaient mis au point leurs propres méthodes.
两个缔约方还表示,它们发展了自己的估计方法。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
家庭主妇家务劳动的平均月价值估计在856 000韩元到1 026 000韩元之间。
Le Comité pense, par conséquent, que des ajustements pourraient être apportés à ces prévisions.
因此咨委会认为些估计
有调整的余地。
À tout moment, on estime que 300 000 enfants servent en tant qu'enfants soldats.
估计全世界任何时候都有近3万名儿童充当儿童。
Les augmentations liées aux dépenses de personnel sont estimées à 3,8 millions de dollars.
估计与工作人员有关的成本增至3.8百万美元。
On compte environ 80 000 réfugiés palestiniens en Iraq, qui vivent pour la plupart à Bagdad.
在伊拉克估计也有8万名巴勒斯坦难民,其中大多住在巴格达。
Les directives FCCC exigent que les Parties fournissent des informations lorsqu'elles recalculent leurs estimations.
《气候公约》报告指南要求报告对以前提交的估计的任何重新计算情况。
On estime qu'il reste au total 14 700 ex-combattants en attente.
估计有14 700名前战斗人员等待安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les familles des deux époux doivent faire des contributions égales dans l'échange de cadeaux.
新郎和新娘双家庭在交换礼物
面的贡献估计相同。
La KPA a dit que les devis des réparations des 15 bâtiments s'élevaient à KWD 1 922 690.
KPA说,这15座建筑物修缮的估计费用为1,922,690科威特第纳尔。
En fait, on estime qu'il existe actuellement 500 000 de ces systèmes.
的确,估计目前有大500 000套单兵携带防空系统。
Plusieurs Parties ont communiqué les coûts estimatifs associés à l'adoption de mesures d'atténuation.
好几个缔还估计了与采用缓解措施有关的费用。
Djibouti a estimé ses besoins totaux à cet égard à 88 530 000 dollars des États-Unis.
吉布提估计,为了实施减少放措施,它总共需要88,530,000美元。
On estime à plus de 50 millions les manuscrits disséminés en Inde.
据估计,印度共有5 000万幅草稿。
On estime que 12 % des témoins rempliront les conditions ouvrant droit à ce privilège.
据估计证人中有12%将合格享受这个特权。
Une fois encore, il s'agit là d'estimations de l'audimat établies à partir de l'enquête.
同样,这一数字不包含在经调查了解到的估计听众人数内。
On estime l'audimat pour l'ensemble de ces réseaux à presque 10 millions d'auditeurs par jour.
这些网络每天的听众人数估计将近1 000万。
La MANUA estime que sur une population avoisinant 25 millions de personnes, environ 10,5 millions pourront voter.
联阿援助团估计,在全国大2 500万阿富汗人中,大
有1 050万人将有选举资格。
Le taux de prévalence moyen chez l'adulte est d'environ 2 %.
成年人中艾滋病毒感染率估计平均为2%。
La plupart ont aussi fourni des estimations pour tous les précurseurs des GES.
大多数缔提供了对所有温室气体前体
放量的估计数。
Deux Parties ont indiqué qu'elles avaient mis au point leurs propres méthodes.
两个缔还表示,它们发展了自己的估计
法。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
家庭主妇家务劳动的平均月价值估计在856 000韩元到1 026 000韩元之间。
Le Comité pense, par conséquent, que des ajustements pourraient être apportés à ces prévisions.
因此咨委会认为这些估计数有调整的余地。
À tout moment, on estime que 300 000 enfants servent en tant qu'enfants soldats.
估计全世界任何时候都有近3万名儿童充当儿童兵。
Les augmentations liées aux dépenses de personnel sont estimées à 3,8 millions de dollars.
估计与工作人员有关的成本增至3.8百万美元。
On compte environ 80 000 réfugiés palestiniens en Iraq, qui vivent pour la plupart à Bagdad.
在伊拉克估计有8万名巴勒斯坦难民,其中大多数住在巴格达。
Les directives FCCC exigent que les Parties fournissent des informations lorsqu'elles recalculent leurs estimations.
《气候公》报告指南要求报告对以前提交的估计的任何重新计算情况。
On estime qu'il reste au total 14 700 ex-combattants en attente.
估计有14 700名前战斗人员等待安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les familles des deux époux doivent faire des contributions égales dans l'échange de cadeaux.
新郎和新娘双方家庭在交换礼物方面的贡献估计相同。
La KPA a dit que les devis des réparations des 15 bâtiments s'élevaient à KWD 1 922 690.
KPA说,15座建筑物修缮的估计费用为1,922,690科威特第纳尔。
En fait, on estime qu'il existe actuellement 500 000 de ces systèmes.
的确,估计目前有大约500 000携带防空系统。
Plusieurs Parties ont communiqué les coûts estimatifs associés à l'adoption de mesures d'atténuation.
好几个缔约方还估计了与采用缓解措施有关的费用。
Djibouti a estimé ses besoins totaux à cet égard à 88 530 000 dollars des États-Unis.
吉布提估计,为了实施减少放措施,它总共需要88,530,000美元。
On estime à plus de 50 millions les manuscrits disséminés en Inde.
据估计,印度共有5 000万幅草稿。
On estime que 12 % des témoins rempliront les conditions ouvrant droit à ce privilège.
据估计证人中有12%将合格享受个特权。
Une fois encore, il s'agit là d'estimations de l'audimat établies à partir de l'enquête.
同样,字不包含在经调查了解到的估计听众人
内。
On estime l'audimat pour l'ensemble de ces réseaux à presque 10 millions d'auditeurs par jour.
些网络每天的听众人
估计将近1 000万。
La MANUA estime que sur une population avoisinant 25 millions de personnes, environ 10,5 millions pourront voter.
联阿援助团估计,在全国大约2 500万阿富汗人中,大约有1 050万人将有选举资格。
Le taux de prévalence moyen chez l'adulte est d'environ 2 %.
成年人中艾滋病毒感染率估计平均为2%。
La plupart ont aussi fourni des estimations pour tous les précurseurs des GES.
大多缔约方也提供了对所有温室气体前体
放量的估计
。
Deux Parties ont indiqué qu'elles avaient mis au point leurs propres méthodes.
两个缔约方还表示,它们发展了自己的估计方法。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
家庭主妇家务劳动的平均月价值估计在856 000韩元到1 026 000韩元之间。
Le Comité pense, par conséquent, que des ajustements pourraient être apportés à ces prévisions.
因此咨委会认为些估计
有调整的余地。
À tout moment, on estime que 300 000 enfants servent en tant qu'enfants soldats.
估计全世界任何时候都有近3万名儿童充当儿童。
Les augmentations liées aux dépenses de personnel sont estimées à 3,8 millions de dollars.
估计与工作人员有关的成本增至3.8百万美元。
On compte environ 80 000 réfugiés palestiniens en Iraq, qui vivent pour la plupart à Bagdad.
在伊拉克估计也有8万名巴勒斯坦难民,其中大多住在巴格达。
Les directives FCCC exigent que les Parties fournissent des informations lorsqu'elles recalculent leurs estimations.
《气候公约》报告指南要求报告对以前提交的估计的任何重新计算情况。
On estime qu'il reste au total 14 700 ex-combattants en attente.
估计有14 700名前战斗人员等待安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les familles des deux époux doivent faire des contributions égales dans l'échange de cadeaux.
新郎和新娘双方家庭在交换礼物方面的贡献相同。
La KPA a dit que les devis des réparations des 15 bâtiments s'élevaient à KWD 1 922 690.
KPA说,这15座建筑物修缮的费用为1,922,690科威特第纳尔。
En fait, on estime qu'il existe actuellement 500 000 de ces systèmes.
的确,目前有
约500 000套单兵携带防空系统。
Plusieurs Parties ont communiqué les coûts estimatifs associés à l'adoption de mesures d'atténuation.
好几个缔约方还了与采用缓解措施有关的费用。
Djibouti a estimé ses besoins totaux à cet égard à 88 530 000 dollars des États-Unis.
吉布提,为了实施减少
放措施,它总共需要88,530,000美元。
On estime à plus de 50 millions les manuscrits disséminés en Inde.
据,印度共有5 000万幅草稿。
On estime que 12 % des témoins rempliront les conditions ouvrant droit à ce privilège.
据证人中有12%将合格享受这个特权。
Une fois encore, il s'agit là d'estimations de l'audimat établies à partir de l'enquête.
同样,这一字不包含在经调查了解到的
听众人
内。
On estime l'audimat pour l'ensemble de ces réseaux à presque 10 millions d'auditeurs par jour.
这些网络每天的听众人将近1 000万。
La MANUA estime que sur une population avoisinant 25 millions de personnes, environ 10,5 millions pourront voter.
联阿援助团,在全国
约2 500万阿富汗人中,
约有1 050万人将有选举资格。
Le taux de prévalence moyen chez l'adulte est d'environ 2 %.
成年人中艾滋病毒感染率平均为2%。
La plupart ont aussi fourni des estimations pour tous les précurseurs des GES.
缔约方也提供了对所有温室气体前体
放量的
。
Deux Parties ont indiqué qu'elles avaient mis au point leurs propres méthodes.
两个缔约方还表示,它们发展了自己的方法。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
家庭主妇家务劳动的平均月价值在856 000韩元到1 026 000韩元之间。
Le Comité pense, par conséquent, que des ajustements pourraient être apportés à ces prévisions.
因此咨委会认为这些有调整的余地。
À tout moment, on estime que 300 000 enfants servent en tant qu'enfants soldats.
全世界任何时候都有近3万名儿童充当儿童兵。
Les augmentations liées aux dépenses de personnel sont estimées à 3,8 millions de dollars.
与工作人员有关的成本增至3.8百万美元。
On compte environ 80 000 réfugiés palestiniens en Iraq, qui vivent pour la plupart à Bagdad.
在伊拉克也有8万名巴勒斯坦难民,其中
住在巴格达。
Les directives FCCC exigent que les Parties fournissent des informations lorsqu'elles recalculent leurs estimations.
《气候公约》报告指南要求报告对以前提交的的任何重新
算情况。
On estime qu'il reste au total 14 700 ex-combattants en attente.
有14 700名前战斗人员等待安
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les familles des deux époux doivent faire des contributions égales dans l'échange de cadeaux.
新郎和新娘双家庭在交换礼物
面的贡献估计相同。
La KPA a dit que les devis des réparations des 15 bâtiments s'élevaient à KWD 1 922 690.
KPA说,这15座建筑物修缮的估计费用为1,922,690科威特第纳尔。
En fait, on estime qu'il existe actuellement 500 000 de ces systèmes.
的确,估计目前有大约500 000套单兵携带防空系统。
Plusieurs Parties ont communiqué les coûts estimatifs associés à l'adoption de mesures d'atténuation.
好几个缔约还估计了与采用缓解措施有关的费用。
Djibouti a estimé ses besoins totaux à cet égard à 88 530 000 dollars des États-Unis.
吉布估计,为了实施减少
放措施,它总共需要88,530,000美元。
On estime à plus de 50 millions les manuscrits disséminés en Inde.
据估计,印度共有5 000万幅草稿。
On estime que 12 % des témoins rempliront les conditions ouvrant droit à ce privilège.
据估计证人中有12%将合格享受这个特权。
Une fois encore, il s'agit là d'estimations de l'audimat établies à partir de l'enquête.
同样,这一数字不包含在经调查了解到的估计听众人数内。
On estime l'audimat pour l'ensemble de ces réseaux à presque 10 millions d'auditeurs par jour.
这些网络每天的听众人数估计将近1 000万。
La MANUA estime que sur une population avoisinant 25 millions de personnes, environ 10,5 millions pourront voter.
联阿援助团估计,在全国大约2 500万阿富汗人中,大约有1 050万人将有选举资格。
Le taux de prévalence moyen chez l'adulte est d'environ 2 %.
成年人中艾滋病毒感染率估计平均为2%。
La plupart ont aussi fourni des estimations pour tous les précurseurs des GES.
大多数缔约供了对所有温室气体前体
放量的估计数。
Deux Parties ont indiqué qu'elles avaient mis au point leurs propres méthodes.
两个缔约还表示,它们发展了自己的估计
法。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
家庭主妇家务劳动的平均月价值估计在856 000韩元到1 026 000韩元之间。
Le Comité pense, par conséquent, que des ajustements pourraient être apportés à ces prévisions.
因此咨委会认为这些估计数有调整的余地。
À tout moment, on estime que 300 000 enfants servent en tant qu'enfants soldats.
估计全世界任何时候都有近3万名儿童充当儿童兵。
Les augmentations liées aux dépenses de personnel sont estimées à 3,8 millions de dollars.
估计与工作人员有关的成本增至3.8百万美元。
On compte environ 80 000 réfugiés palestiniens en Iraq, qui vivent pour la plupart à Bagdad.
在伊拉克估计有8万名巴勒斯坦难民,其中大多数住在巴格达。
Les directives FCCC exigent que les Parties fournissent des informations lorsqu'elles recalculent leurs estimations.
《气候公约》报告指南要求报告对以前交的估计的任何重新计算情况。
On estime qu'il reste au total 14 700 ex-combattants en attente.
估计有14 700名前战斗人员等待安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les familles des deux époux doivent faire des contributions égales dans l'échange de cadeaux.
新郎和新娘双方家庭在交换礼物方面的贡献估计相同。
La KPA a dit que les devis des réparations des 15 bâtiments s'élevaient à KWD 1 922 690.
KPA说,这15座建筑物修缮的估计费用为1,922,690科威特第纳尔。
En fait, on estime qu'il existe actuellement 500 000 de ces systèmes.
的确,估计目前有大约500 000套单兵携带防空系统。
Plusieurs Parties ont communiqué les coûts estimatifs associés à l'adoption de mesures d'atténuation.
好几个缔约方还估计了与采用缓解措施有关的费用。
Djibouti a estimé ses besoins totaux à cet égard à 88 530 000 dollars des États-Unis.
吉布提估计,为了实施减少放措施,它总共需要88,530,000美元。
On estime à plus de 50 millions les manuscrits disséminés en Inde.
据估计,印度共有5 000万幅草稿。
On estime que 12 % des témoins rempliront les conditions ouvrant droit à ce privilège.
据估计证人中有12%将合格享受这个特权。
Une fois encore, il s'agit là d'estimations de l'audimat établies à partir de l'enquête.
同样,这一数字不包含在经调查了解到的估计听众人数内。
On estime l'audimat pour l'ensemble de ces réseaux à presque 10 millions d'auditeurs par jour.
这些网络每天的听众人数估计将近1 000万。
La MANUA estime que sur une population avoisinant 25 millions de personnes, environ 10,5 millions pourront voter.
联阿援助团估计,在全国大约2 500万阿富汗人中,大约有1 050万人将有资格。
Le taux de prévalence moyen chez l'adulte est d'environ 2 %.
成年人中艾滋病毒感染率估计平均为2%。
La plupart ont aussi fourni des estimations pour tous les précurseurs des GES.
大多数缔约方也提供了对所有温室气体前体放量的估计数。
Deux Parties ont indiqué qu'elles avaient mis au point leurs propres méthodes.
两个缔约方还表示,它们发展了自己的估计方法。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
家庭主妇家务劳动的平均月价值估计在856 000韩元到1 026 000韩元之间。
Le Comité pense, par conséquent, que des ajustements pourraient être apportés à ces prévisions.
因此咨委会认为这些估计数有调整的余地。
À tout moment, on estime que 300 000 enfants servent en tant qu'enfants soldats.
估计全世界任何时候都有近3万名儿童充当儿童兵。
Les augmentations liées aux dépenses de personnel sont estimées à 3,8 millions de dollars.
估计与工作人员有关的成本增至3.8百万美元。
On compte environ 80 000 réfugiés palestiniens en Iraq, qui vivent pour la plupart à Bagdad.
在伊拉克估计也有8万名巴勒斯坦难民,其中大多数住在巴格达。
Les directives FCCC exigent que les Parties fournissent des informations lorsqu'elles recalculent leurs estimations.
《气候公约》报告指南要求报告对以前提交的估计的任何重新计算情况。
On estime qu'il reste au total 14 700 ex-combattants en attente.
估计有14 700名前战斗人员等待安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les familles des deux époux doivent faire des contributions égales dans l'échange de cadeaux.
新郎和新娘双方家庭在交换礼物方面的贡献估计相同。
La KPA a dit que les devis des réparations des 15 bâtiments s'élevaient à KWD 1 922 690.
KPA说,这15座建筑物修缮的估计费用为1,922,690科威特第纳尔。
En fait, on estime qu'il existe actuellement 500 000 de ces systèmes.
的确,估计目前有大约500 000套单兵携带防空系统。
Plusieurs Parties ont communiqué les coûts estimatifs associés à l'adoption de mesures d'atténuation.
好几个缔约方还估计了与采用施有关的费用。
Djibouti a estimé ses besoins totaux à cet égard à 88 530 000 dollars des États-Unis.
吉布提估计,为了实施减少放
施,它总共需要88,530,000美元。
On estime à plus de 50 millions les manuscrits disséminés en Inde.
据估计,印度共有5 000稿。
On estime que 12 % des témoins rempliront les conditions ouvrant droit à ce privilège.
据估计证人中有12%将合格享受这个特权。
Une fois encore, il s'agit là d'estimations de l'audimat établies à partir de l'enquête.
同样,这一数字不包含在经调查了到的估计听众人数内。
On estime l'audimat pour l'ensemble de ces réseaux à presque 10 millions d'auditeurs par jour.
这些网络每天的听众人数估计将近1 000。
La MANUA estime que sur une population avoisinant 25 millions de personnes, environ 10,5 millions pourront voter.
联阿援助团估计,在全国大约2 500阿富汗人中,大约有1 050
人将有选举资格。
Le taux de prévalence moyen chez l'adulte est d'environ 2 %.
成年人中艾滋病毒感染率估计平均为2%。
La plupart ont aussi fourni des estimations pour tous les précurseurs des GES.
大多数缔约方也提供了对所有温室气体前体放量的估计数。
Deux Parties ont indiqué qu'elles avaient mis au point leurs propres méthodes.
两个缔约方还表示,它们发展了自己的估计方法。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
家庭主妇家务劳动的平均月价值估计在856 000韩元到1 026 000韩元之间。
Le Comité pense, par conséquent, que des ajustements pourraient être apportés à ces prévisions.
因此咨委会认为这些估计数有调整的余地。
À tout moment, on estime que 300 000 enfants servent en tant qu'enfants soldats.
估计全世界任何时候都有近3名儿童充当儿童兵。
Les augmentations liées aux dépenses de personnel sont estimées à 3,8 millions de dollars.
估计与工作人员有关的成本增至3.8百美元。
On compte environ 80 000 réfugiés palestiniens en Iraq, qui vivent pour la plupart à Bagdad.
在伊拉克估计也有8名巴勒斯坦难民,其中大多数住在巴格达。
Les directives FCCC exigent que les Parties fournissent des informations lorsqu'elles recalculent leurs estimations.
《气候公约》报告指南要求报告对以前提交的估计的任何重新计算情况。
On estime qu'il reste au total 14 700 ex-combattants en attente.
估计有14 700名前战斗人员等待安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les familles des deux époux doivent faire des contributions égales dans l'échange de cadeaux.
新郎和新娘双方家庭在交换礼物方面的贡献估计相同。
La KPA a dit que les devis des réparations des 15 bâtiments s'élevaient à KWD 1 922 690.
KPA说,这15座建筑物修缮的估计费用为1,922,690科威特第纳尔。
En fait, on estime qu'il existe actuellement 500 000 de ces systèmes.
的确,估计目前有大约500 000套单兵携带防空系统。
Plusieurs Parties ont communiqué les coûts estimatifs associés à l'adoption de mesures d'atténuation.
好几个缔约方还估计了与采用缓解有关的费用。
Djibouti a estimé ses besoins totaux à cet égard à 88 530 000 dollars des États-Unis.
吉布提估计,为了少
放
,
总共需要88,530,000美元。
On estime à plus de 50 millions les manuscrits disséminés en Inde.
据估计,印度共有5 000万幅草稿。
On estime que 12 % des témoins rempliront les conditions ouvrant droit à ce privilège.
据估计证人中有12%将合格享受这个特权。
Une fois encore, il s'agit là d'estimations de l'audimat établies à partir de l'enquête.
同样,这一数字不包含在经调查了解到的估计听众人数内。
On estime l'audimat pour l'ensemble de ces réseaux à presque 10 millions d'auditeurs par jour.
这些网络每天的听众人数估计将近1 000万。
La MANUA estime que sur une population avoisinant 25 millions de personnes, environ 10,5 millions pourront voter.
联阿援助团估计,在全国大约2 500万阿富汗人中,大约有1 050万人将有选举资格。
Le taux de prévalence moyen chez l'adulte est d'environ 2 %.
成年人中艾滋病毒感染率估计平均为2%。
La plupart ont aussi fourni des estimations pour tous les précurseurs des GES.
大多数缔约方也提供了对所有温室气体前体放量的估计数。
Deux Parties ont indiqué qu'elles avaient mis au point leurs propres méthodes.
两个缔约方还表示,们发展了自己的估计方法。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
家庭主妇家务劳动的平均月价值估计在856 000韩元到1 026 000韩元之间。
Le Comité pense, par conséquent, que des ajustements pourraient être apportés à ces prévisions.
因此咨委会认为这些估计数有调整的余地。
À tout moment, on estime que 300 000 enfants servent en tant qu'enfants soldats.
估计全世界任何时候都有近3万名儿童充当儿童兵。
Les augmentations liées aux dépenses de personnel sont estimées à 3,8 millions de dollars.
估计与工作人员有关的成本增至3.8百万美元。
On compte environ 80 000 réfugiés palestiniens en Iraq, qui vivent pour la plupart à Bagdad.
在伊拉克估计也有8万名巴勒斯坦难民,其中大多数住在巴格达。
Les directives FCCC exigent que les Parties fournissent des informations lorsqu'elles recalculent leurs estimations.
《气候公约》报告指南要求报告对以前提交的估计的任何重新计算情况。
On estime qu'il reste au total 14 700 ex-combattants en attente.
估计有14 700名前战斗人员等待安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les familles des deux époux doivent faire des contributions égales dans l'échange de cadeaux.
新郎和新娘双方家庭在交换礼物方面贡献估计相同。
La KPA a dit que les devis des réparations des 15 bâtiments s'élevaient à KWD 1 922 690.
KPA说,这15物修缮
估计费用为1,922,690科威特第纳尔。
En fait, on estime qu'il existe actuellement 500 000 de ces systèmes.
确,估计目前有大约500 000套单兵携带防空系统。
Plusieurs Parties ont communiqué les coûts estimatifs associés à l'adoption de mesures d'atténuation.
好几个缔约方还估计了与采用缓解措施有关费用。
Djibouti a estimé ses besoins totaux à cet égard à 88 530 000 dollars des États-Unis.
吉布提估计,为了实施减少放措施,它总共需要88,530,000美元。
On estime à plus de 50 millions les manuscrits disséminés en Inde.
据估计,印度共有5 000万幅草稿。
On estime que 12 % des témoins rempliront les conditions ouvrant droit à ce privilège.
据估计证人中有12%将合格享受这个特权。
Une fois encore, il s'agit là d'estimations de l'audimat établies à partir de l'enquête.
同样,这一数字不包含在经调查了解到估计
众人数内。
On estime l'audimat pour l'ensemble de ces réseaux à presque 10 millions d'auditeurs par jour.
这些网络每众人数估计将近1 000万。
La MANUA estime que sur une population avoisinant 25 millions de personnes, environ 10,5 millions pourront voter.
联阿援助团估计,在全国大约2 500万阿富汗人中,大约有1 050万人将有选举资格。
Le taux de prévalence moyen chez l'adulte est d'environ 2 %.
成年人中艾滋病毒感染率估计平均为2%。
La plupart ont aussi fourni des estimations pour tous les précurseurs des GES.
大多数缔约方也提供了对所有温室气体前体放量
估计数。
Deux Parties ont indiqué qu'elles avaient mis au point leurs propres méthodes.
两个缔约方还表示,它们发展了自己估计方法。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
家庭主妇家务劳动平均月价值估计在856 000韩元到1 026 000韩元之间。
Le Comité pense, par conséquent, que des ajustements pourraient être apportés à ces prévisions.
因此咨委会认为这些估计数有调整余地。
À tout moment, on estime que 300 000 enfants servent en tant qu'enfants soldats.
估计全世界任何时候都有近3万名儿童充当儿童兵。
Les augmentations liées aux dépenses de personnel sont estimées à 3,8 millions de dollars.
估计与工作人员有关成本增至3.8百万美元。
On compte environ 80 000 réfugiés palestiniens en Iraq, qui vivent pour la plupart à Bagdad.
在伊拉克估计也有8万名巴勒斯坦难民,其中大多数住在巴格达。
Les directives FCCC exigent que les Parties fournissent des informations lorsqu'elles recalculent leurs estimations.
《气候公约》报告指南要求报告对以前提交估计
任何重新计算情况。
On estime qu'il reste au total 14 700 ex-combattants en attente.
估计有14 700名前战斗人员等待安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。