Mon neveu, qui peut connaitre les afflictions par lesquelles Dieu veut nous eprouver? lui dit sa tante.
"侄儿,谁能知道上帝要让咱们经受什么痛苦啊?"伯母说。
Mon neveu, qui peut connaitre les afflictions par lesquelles Dieu veut nous eprouver? lui dit sa tante.
"侄儿,谁能知道上帝要让咱们经受什么痛苦啊?"伯母说。
Une tante ou un oncle offre un premier barlake à la famille de la femme, qui veille ensuite sur elle jusqu'à ce qu'elle soit en âge d'être mariée.
她的伯母或伯父向女孩家送上初次的“彩礼”,女孩由自家代为照顾,直到结婚年龄。
Le seul problème fut que - et cela est sérieux - après 100 jours, sa tante, l'impératrice douairière, décida qu'elle en avait assez de lui et le mit en prison pour le restant de ses jours.
唯一的麻烦——十分严重的麻烦——是,后,其伯母慈禧太后断定她受够了,于是将他
身监禁。
Ma tante, voici le de de ma mere, je le gardais precieusement dans ma toilette de voyage, dit Charles en presentant un joli de d'or a madame Grandet qui depuis dix ans en desirait un.
"伯母,这是我母亲的针箍,我把它当宝贝收藏在我的放行梳妆盒里,"夏尔把一只漂亮的金顶针送到格朗台太太的面前,她在十年前就盼望有这么一只针箍了。
Le seul problème, et qui m'a d'ailleurs fait hésiter à choisir cet exemple, fut, qu'après 100 jours, sa tante, l'impératrice douairière, décida qu'elle en avait assez et le mit en prison jusqu'à la fin de ses jours.
唯一的麻烦——让我在举这个子时感到犹豫的麻烦——是,
后,其伯母慈禧太后断定她受够了,于是将他
身监禁。
Mariages entre les alliés dans la même ligne, que la parenté soit légitime ou naturelle; Mariages entre frère et sœur; Mariages entre l'oncle ou grand-oncle et la nièce ou petite-nièce, ainsi qu'entre la tante ou grand-tante et le neveu ou petit-neveu; Mariages entre le beau-frère et la belle-sœur, à moins que le conjoint qui a créé l'alliance soit décédé ou que, du fait de ce décès, le conjoint survivant ait été autorisé par un juge à contracter un nouveau mariage.
直系亲属间的婚姻,无论婚姻当事人是合法生育的还是非法生育的; 兄妹或姐弟
间的婚姻; 叔叔或叔祖父与侄女或孙侄女
间,或,伯母或祖伯母与侄子或孙侄子
间的婚姻; 法律上的兄弟与法律上的姐妹
间的婚姻——除非将这些人联系在一起的夫妻有一方死亡,或一方死亡后,活着的一方得到法官批准另行结婚。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon neveu, qui peut connaitre les afflictions par lesquelles Dieu veut nous eprouver? lui dit sa tante.
"侄儿,谁能知道上帝要让咱们经受什么痛苦啊?"伯母说。
Une tante ou un oncle offre un premier barlake à la famille de la femme, qui veille ensuite sur elle jusqu'à ce qu'elle soit en âge d'être mariée.
她的伯母或伯父向女上初次的“彩礼”,女
由自
代为照顾,直到结婚年龄。
Le seul problème fut que - et cela est sérieux - après 100 jours, sa tante, l'impératrice douairière, décida qu'elle en avait assez de lui et le mit en prison pour le restant de ses jours.
唯一的麻烦——十分严重的麻烦——是,百日之后,其伯母慈禧太后断定她受够了,于是将他身监禁。
Ma tante, voici le de de ma mere, je le gardais precieusement dans ma toilette de voyage, dit Charles en presentant un joli de d'or a madame Grandet qui depuis dix ans en desirait un.
"伯母,这是我母亲的针箍,我把它当宝贝收藏在我的放行梳妆盒里,"夏尔把一只漂亮的金顶针到格朗台太太的面
,她在十年
望有这么一只针箍了。
Le seul problème, et qui m'a d'ailleurs fait hésiter à choisir cet exemple, fut, qu'après 100 jours, sa tante, l'impératrice douairière, décida qu'elle en avait assez et le mit en prison jusqu'à la fin de ses jours.
唯一的麻烦——让我在举这个例子时感到犹豫的麻烦——是,百日之后,其伯母慈禧太后断定她受够了,于是将他身监禁。
Mariages entre les alliés dans la même ligne, que la parenté soit légitime ou naturelle; Mariages entre frère et sœur; Mariages entre l'oncle ou grand-oncle et la nièce ou petite-nièce, ainsi qu'entre la tante ou grand-tante et le neveu ou petit-neveu; Mariages entre le beau-frère et la belle-sœur, à moins que le conjoint qui a créé l'alliance soit décédé ou que, du fait de ce décès, le conjoint survivant ait été autorisé par un juge à contracter un nouveau mariage.
直系亲属之间的婚姻,无论婚姻当事人是合法生育的还是非法生育的; 兄妹或姐弟之间的婚姻; 叔叔或叔祖父与侄女或孙侄女之间,或,伯母或祖伯母与侄子或孙侄子之间的婚姻; 法律上的兄弟与法律上的姐妹之间的婚姻——除非将这些人联系在一起的夫妻有一方死亡,或一方死亡后,活着的一方得到法官批准另行结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon neveu, qui peut connaitre les afflictions par lesquelles Dieu veut nous eprouver? lui dit sa tante.
"侄儿,谁能知道上帝要让咱们经受什痛苦啊?"
说。
Une tante ou un oncle offre un premier barlake à la famille de la femme, qui veille ensuite sur elle jusqu'à ce qu'elle soit en âge d'être mariée.
她的父向女孩家送上初次的“彩礼”,女孩由自家代为照顾,直到结婚年龄。
Le seul problème fut que - et cela est sérieux - après 100 jours, sa tante, l'impératrice douairière, décida qu'elle en avait assez de lui et le mit en prison pour le restant de ses jours.
唯的麻烦——十分严重的麻烦——是,百日之后,其
慈禧太后断定她受够了,于是将他
身监禁。
Ma tante, voici le de de ma mere, je le gardais precieusement dans ma toilette de voyage, dit Charles en presentant un joli de d'or a madame Grandet qui depuis dix ans en desirait un.
",这是我
亲的针箍,我把它当宝贝收藏在我的放行梳妆盒里,"夏尔把
漂亮的金顶针送到格朗台太太的面前,她在十年前就盼望有这
针箍了。
Le seul problème, et qui m'a d'ailleurs fait hésiter à choisir cet exemple, fut, qu'après 100 jours, sa tante, l'impératrice douairière, décida qu'elle en avait assez et le mit en prison jusqu'à la fin de ses jours.
唯的麻烦——让我在举这个例子时感到犹豫的麻烦——是,百日之后,其
慈禧太后断定她受够了,于是将他
身监禁。
Mariages entre les alliés dans la même ligne, que la parenté soit légitime ou naturelle; Mariages entre frère et sœur; Mariages entre l'oncle ou grand-oncle et la nièce ou petite-nièce, ainsi qu'entre la tante ou grand-tante et le neveu ou petit-neveu; Mariages entre le beau-frère et la belle-sœur, à moins que le conjoint qui a créé l'alliance soit décédé ou que, du fait de ce décès, le conjoint survivant ait été autorisé par un juge à contracter un nouveau mariage.
直系亲属之间的婚姻,无论婚姻当事人是合法生育的还是非法生育的; 兄妹姐弟之间的婚姻; 叔叔
叔祖父与侄女
孙侄女之间,
,
祖
与侄子
孙侄子之间的婚姻; 法律上的兄弟与法律上的姐妹之间的婚姻——除非将这些人联系在
起的夫妻有
方死亡,
方死亡后,活着的
方得到法官批准另行结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon neveu, qui peut connaitre les afflictions par lesquelles Dieu veut nous eprouver? lui dit sa tante.
"侄儿,谁能知道上帝要让咱们经受什么痛苦啊?"伯说。
Une tante ou un oncle offre un premier barlake à la famille de la femme, qui veille ensuite sur elle jusqu'à ce qu'elle soit en âge d'être mariée.
她伯
或伯父向女孩家送上初次
“彩礼”,女孩由自家代为照顾,直到结婚年龄。
Le seul problème fut que - et cela est sérieux - après 100 jours, sa tante, l'impératrice douairière, décida qu'elle en avait assez de lui et le mit en prison pour le restant de ses jours.
唯一麻烦——十分严重
麻烦——是,百日之
,其伯
慈禧太
她受够了,于是将他
身监禁。
Ma tante, voici le de de ma mere, je le gardais precieusement dans ma toilette de voyage, dit Charles en presentant un joli de d'or a madame Grandet qui depuis dix ans en desirait un.
"伯,这是我
针箍,我把它当宝贝收藏在我
放行梳妆盒里,"夏尔把一只漂亮
金顶针送到格朗台太太
面前,她在十年前就盼望有这么一只针箍了。
Le seul problème, et qui m'a d'ailleurs fait hésiter à choisir cet exemple, fut, qu'après 100 jours, sa tante, l'impératrice douairière, décida qu'elle en avait assez et le mit en prison jusqu'à la fin de ses jours.
唯一麻烦——让我在举这个例子时感到犹豫
麻烦——是,百日之
,其伯
慈禧太
她受够了,于是将他
身监禁。
Mariages entre les alliés dans la même ligne, que la parenté soit légitime ou naturelle; Mariages entre frère et sœur; Mariages entre l'oncle ou grand-oncle et la nièce ou petite-nièce, ainsi qu'entre la tante ou grand-tante et le neveu ou petit-neveu; Mariages entre le beau-frère et la belle-sœur, à moins que le conjoint qui a créé l'alliance soit décédé ou que, du fait de ce décès, le conjoint survivant ait été autorisé par un juge à contracter un nouveau mariage.
直系属之间
婚姻,无论婚姻当事人是合法生育
还是非法生育
; 兄妹或姐弟之间
婚姻; 叔叔或叔祖父与侄女或孙侄女之间,或,伯
或祖伯
与侄子或孙侄子之间
婚姻; 法律上
兄弟与法律上
姐妹之间
婚姻——除非将这些人联系在一起
夫妻有一方死亡,或一方死亡
,活着
一方得到法官批准另行结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon neveu, qui peut connaitre les afflictions par lesquelles Dieu veut nous eprouver? lui dit sa tante.
"侄儿,谁能知道帝要让咱们经受什么痛苦啊?"伯母说。
Une tante ou un oncle offre un premier barlake à la famille de la femme, qui veille ensuite sur elle jusqu'à ce qu'elle soit en âge d'être mariée.
她的伯母或伯父向女孩家送的“彩礼”,女孩由自家代为照顾,直到结婚
龄。
Le seul problème fut que - et cela est sérieux - après 100 jours, sa tante, l'impératrice douairière, décida qu'elle en avait assez de lui et le mit en prison pour le restant de ses jours.
唯一的麻烦——分严重的麻烦——是,百日之后,其伯母慈禧太后断定她受够了,于是将他
身监禁。
Ma tante, voici le de de ma mere, je le gardais precieusement dans ma toilette de voyage, dit Charles en presentant un joli de d'or a madame Grandet qui depuis dix ans en desirait un.
"伯母,这是我母亲的针箍,我把它当宝贝收藏我的放行梳妆盒里,"夏尔把一只漂亮的金顶针送到格朗台太太的面前,她
前就盼望有这么一只针箍了。
Le seul problème, et qui m'a d'ailleurs fait hésiter à choisir cet exemple, fut, qu'après 100 jours, sa tante, l'impératrice douairière, décida qu'elle en avait assez et le mit en prison jusqu'à la fin de ses jours.
唯一的麻烦——让我举这个例子时感到犹豫的麻烦——是,百日之后,其伯母慈禧太后断定她受够了,于是将他
身监禁。
Mariages entre les alliés dans la même ligne, que la parenté soit légitime ou naturelle; Mariages entre frère et sœur; Mariages entre l'oncle ou grand-oncle et la nièce ou petite-nièce, ainsi qu'entre la tante ou grand-tante et le neveu ou petit-neveu; Mariages entre le beau-frère et la belle-sœur, à moins que le conjoint qui a créé l'alliance soit décédé ou que, du fait de ce décès, le conjoint survivant ait été autorisé par un juge à contracter un nouveau mariage.
直系亲属之间的婚姻,无论婚姻当事人是合法生育的还是非法生育的; 兄妹或姐弟之间的婚姻; 叔叔或叔祖父与侄女或孙侄女之间,或,伯母或祖伯母与侄子或孙侄子之间的婚姻; 法律的兄弟与法律
的姐妹之间的婚姻——除非将这些人联系
一起的夫妻有一方死亡,或一方死亡后,活着的一方得到法官批准另行结婚。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon neveu, qui peut connaitre les afflictions par lesquelles Dieu veut nous eprouver? lui dit sa tante.
"侄儿,谁能知道上帝要让咱们经受什么痛苦啊?"伯母说。
Une tante ou un oncle offre un premier barlake à la famille de la femme, qui veille ensuite sur elle jusqu'à ce qu'elle soit en âge d'être mariée.
她伯母或伯父向女孩家送上初次
“彩礼”,女孩由自家代为照顾,直到结婚年龄。
Le seul problème fut que - et cela est sérieux - après 100 jours, sa tante, l'impératrice douairière, décida qu'elle en avait assez de lui et le mit en prison pour le restant de ses jours.
唯一麻烦——十分严重
麻烦——是,百日之
,其伯母慈禧
定她受够了,于是将他
身监禁。
Ma tante, voici le de de ma mere, je le gardais precieusement dans ma toilette de voyage, dit Charles en presentant un joli de d'or a madame Grandet qui depuis dix ans en desirait un.
"伯母,这是我母箍,我把它当宝贝收藏在我
放行梳妆盒里,"夏尔把一只漂亮
金顶
送到格朗台
面前,她在十年前就盼望有这么一只
箍了。
Le seul problème, et qui m'a d'ailleurs fait hésiter à choisir cet exemple, fut, qu'après 100 jours, sa tante, l'impératrice douairière, décida qu'elle en avait assez et le mit en prison jusqu'à la fin de ses jours.
唯一麻烦——让我在举这个例子时感到犹豫
麻烦——是,百日之
,其伯母慈禧
定她受够了,于是将他
身监禁。
Mariages entre les alliés dans la même ligne, que la parenté soit légitime ou naturelle; Mariages entre frère et sœur; Mariages entre l'oncle ou grand-oncle et la nièce ou petite-nièce, ainsi qu'entre la tante ou grand-tante et le neveu ou petit-neveu; Mariages entre le beau-frère et la belle-sœur, à moins que le conjoint qui a créé l'alliance soit décédé ou que, du fait de ce décès, le conjoint survivant ait été autorisé par un juge à contracter un nouveau mariage.
直系属之间
婚姻,无论婚姻当事人是合法生育
还是非法生育
; 兄妹或姐弟之间
婚姻; 叔叔或叔祖父与侄女或孙侄女之间,或,伯母或祖伯母与侄子或孙侄子之间
婚姻; 法律上
兄弟与法律上
姐妹之间
婚姻——除非将这些人联系在一起
夫妻有一方死亡,或一方死亡
,活着
一方得到法官批准另行结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon neveu, qui peut connaitre les afflictions par lesquelles Dieu veut nous eprouver? lui dit sa tante.
"侄儿,谁能知道上帝要让咱们经受什么痛苦啊?"伯母说。
Une tante ou un oncle offre un premier barlake à la famille de la femme, qui veille ensuite sur elle jusqu'à ce qu'elle soit en âge d'être mariée.
她的伯母或伯父向女孩家送上初次的“彩礼”,女孩由自家代为照顾,直到结婚年龄。
Le seul problème fut que - et cela est sérieux - après 100 jours, sa tante, l'impératrice douairière, décida qu'elle en avait assez de lui et le mit en prison pour le restant de ses jours.
唯一的麻烦——十分严重的麻烦——是,百日,
伯母慈禧太
断定她受够了,于是将他
身监禁。
Ma tante, voici le de de ma mere, je le gardais precieusement dans ma toilette de voyage, dit Charles en presentant un joli de d'or a madame Grandet qui depuis dix ans en desirait un.
"伯母,这是我母亲的针箍,我把它收藏在我的放行梳妆盒里,"夏尔把一只漂亮的金顶针送到格朗台太太的面前,她在十年前就盼望有这么一只针箍了。
Le seul problème, et qui m'a d'ailleurs fait hésiter à choisir cet exemple, fut, qu'après 100 jours, sa tante, l'impératrice douairière, décida qu'elle en avait assez et le mit en prison jusqu'à la fin de ses jours.
唯一的麻烦——让我在举这个例子时感到犹豫的麻烦——是,百日,
伯母慈禧太
断定她受够了,于是将他
身监禁。
Mariages entre les alliés dans la même ligne, que la parenté soit légitime ou naturelle; Mariages entre frère et sœur; Mariages entre l'oncle ou grand-oncle et la nièce ou petite-nièce, ainsi qu'entre la tante ou grand-tante et le neveu ou petit-neveu; Mariages entre le beau-frère et la belle-sœur, à moins que le conjoint qui a créé l'alliance soit décédé ou que, du fait de ce décès, le conjoint survivant ait été autorisé par un juge à contracter un nouveau mariage.
直系亲属间的婚姻,无论婚姻
事人是合法生育的还是非法生育的; 兄妹或姐弟
间的婚姻; 叔叔或叔祖父与侄女或孙侄女
间,或,伯母或祖伯母与侄子或孙侄子
间的婚姻; 法律上的兄弟与法律上的姐妹
间的婚姻——除非将这些人联系在一起的夫妻有一方死亡,或一方死亡
,活着的一方得到法官批准另行结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon neveu, qui peut connaitre les afflictions par lesquelles Dieu veut nous eprouver? lui dit sa tante.
"侄儿,谁能知道帝要让咱们经受什么痛苦啊?"伯母说。
Une tante ou un oncle offre un premier barlake à la famille de la femme, qui veille ensuite sur elle jusqu'à ce qu'elle soit en âge d'être mariée.
她的伯母或伯父向女孩初次的“彩礼”,女孩由自
代为照顾,直到结婚
龄。
Le seul problème fut que - et cela est sérieux - après 100 jours, sa tante, l'impératrice douairière, décida qu'elle en avait assez de lui et le mit en prison pour le restant de ses jours.
唯一的麻烦——十分严重的麻烦——是,百日之后,其伯母慈禧太后断定她受够了,于是将他身监禁。
Ma tante, voici le de de ma mere, je le gardais precieusement dans ma toilette de voyage, dit Charles en presentant un joli de d'or a madame Grandet qui depuis dix ans en desirait un.
"伯母,这是我母亲的针箍,我把它当宝贝收藏在我的放行梳妆盒里,"夏尔把一只漂亮的金顶针到格朗台太太的面
,她在十
盼望有这么一只针箍了。
Le seul problème, et qui m'a d'ailleurs fait hésiter à choisir cet exemple, fut, qu'après 100 jours, sa tante, l'impératrice douairière, décida qu'elle en avait assez et le mit en prison jusqu'à la fin de ses jours.
唯一的麻烦——让我在举这个例子时感到犹豫的麻烦——是,百日之后,其伯母慈禧太后断定她受够了,于是将他身监禁。
Mariages entre les alliés dans la même ligne, que la parenté soit légitime ou naturelle; Mariages entre frère et sœur; Mariages entre l'oncle ou grand-oncle et la nièce ou petite-nièce, ainsi qu'entre la tante ou grand-tante et le neveu ou petit-neveu; Mariages entre le beau-frère et la belle-sœur, à moins que le conjoint qui a créé l'alliance soit décédé ou que, du fait de ce décès, le conjoint survivant ait été autorisé par un juge à contracter un nouveau mariage.
直系亲属之间的婚姻,无论婚姻当事人是合法生育的还是非法生育的; 兄妹或姐弟之间的婚姻; 叔叔或叔祖父与侄女或孙侄女之间,或,伯母或祖伯母与侄子或孙侄子之间的婚姻; 法律的兄弟与法律
的姐妹之间的婚姻——除非将这些人联系在一起的夫妻有一方死亡,或一方死亡后,活着的一方得到法官批准另行结婚。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon neveu, qui peut connaitre les afflictions par lesquelles Dieu veut nous eprouver? lui dit sa tante.
"侄儿,谁能知道上帝要让咱们经受什么痛苦啊?"伯母说。
Une tante ou un oncle offre un premier barlake à la famille de la femme, qui veille ensuite sur elle jusqu'à ce qu'elle soit en âge d'être mariée.
她的伯母或伯父向女孩家送上初次的“彩礼”,女孩由自家代为照顾,直到结婚年龄。
Le seul problème fut que - et cela est sérieux - après 100 jours, sa tante, l'impératrice douairière, décida qu'elle en avait assez de lui et le mit en prison pour le restant de ses jours.
唯一的麻烦——十分严重的麻烦——是,百,其伯母慈禧太
断定她受够了,于是将他
身监禁。
Ma tante, voici le de de ma mere, je le gardais precieusement dans ma toilette de voyage, dit Charles en presentant un joli de d'or a madame Grandet qui depuis dix ans en desirait un.
"伯母,这是我母亲的针箍,我把它当宝贝收藏在我的放行梳妆盒里,"夏尔把一只漂亮的金顶针送到格朗台太太的面前,她在十年前就盼望有这么一只针箍了。
Le seul problème, et qui m'a d'ailleurs fait hésiter à choisir cet exemple, fut, qu'après 100 jours, sa tante, l'impératrice douairière, décida qu'elle en avait assez et le mit en prison jusqu'à la fin de ses jours.
唯一的麻烦——让我在举这个子时感到犹豫的麻烦——是,百
,其伯母慈禧太
断定她受够了,于是将他
身监禁。
Mariages entre les alliés dans la même ligne, que la parenté soit légitime ou naturelle; Mariages entre frère et sœur; Mariages entre l'oncle ou grand-oncle et la nièce ou petite-nièce, ainsi qu'entre la tante ou grand-tante et le neveu ou petit-neveu; Mariages entre le beau-frère et la belle-sœur, à moins que le conjoint qui a créé l'alliance soit décédé ou que, du fait de ce décès, le conjoint survivant ait été autorisé par un juge à contracter un nouveau mariage.
直系亲属间的婚姻,无论婚姻当事人是合法生育的还是非法生育的; 兄妹或姐弟
间的婚姻; 叔叔或叔祖父与侄女或孙侄女
间,或,伯母或祖伯母与侄子或孙侄子
间的婚姻; 法律上的兄弟与法律上的姐妹
间的婚姻——除非将这些人联系在一起的夫妻有一方死亡,或一方死亡
,活着的一方得到法官批准另行结婚。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。