法语助手
  • 关闭


hypocrite
tartuffe

~言词
mots(paroles)hypocrites


他参考解释:
duplicté
hypocrisie
fausseté
duplicité
jésuitisme
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Une telle présentation ne contiendrait-elle pas une pointe d'hypocrisie?

这种态度可含有伪善

L'hypocrisie du monde riche ne s'arrête pas là.

富有世界伪善止于此。

Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.

这样行为是伪善、虚伪、偏狭

L'hypocrisie et le cynisme n'ont pas leur place dans ce débat.

伪善与玩世行为同本次辩论格格入。

Ce qui peut paraître un acte de générosité pourrait en réalité n'être rien d'autre qu'un acte d'égoïsme éclairé.

某种看起来慷慨大度举动或许实际上只过是伪善自私自利。

Le représentant d'Israël a accusé l'Assemblée générale d'hypocrisie et a lancé d'autres accusations honteuses, que nous ne saurions répéter.

以色列代表指控大会是伪善,并作了我们无法提及体面指控。

Je ne pense pas que l'isolement moral de certains États par l'hypocrisie d'autres États soit le meilleur moyen de réussir.

因此,对于伪善者对某些国家进行道德孤立做法,我认为是会得逞

L'orateur dénonce l'hypocrisie des autorités fédérales des États-Unis qui prétendent respecter le droit inaliénable à l'autodétermination tout en intervenant dans les processus électoraux portoricains.

他谴责美国联邦当局伪善方面宣称尊重自决可剥夺权利,方面却干涉波多黎各选举进程。

Un projet de résolution présenté par des délégations capables d'une telle duplicité et d'une telle mauvaise foi ne saurait refléter la volonté de la communauté internationale.

由这种伪善两面派代表团提交决议草案并映国际社会意愿。

C'est une manifestation d'hypocrisie de la part de ces États qui porte vraiment atteinte à nos efforts de promotion et de pratique de la bonne gouvernance.

这是那些国家做出最恶劣伪善行径,因为们显然是在破坏我们为促进和实践善政而做出努力。

Ils ne demandent pas l'aumône, ils n'ont pas besoin d'initiatives rachitiques, ni de fausses promesses, ni de leçons hypocrites sur ce qui leur convient le mieux.

他们需要施舍、少得可怜倡议、虚假承诺,或是伪善者给他们上课,告诉他们什么对他们最有用。

S'associant au représentant de Singapour, il regrette que, pour sa part, la Troisième Commission soit une instance pharisaïque, vouée à la récrimination et ne supportant aucun dissentiment.

跟新加坡代表样,他感到遗憾是,第三委员会是伪善机构,只会责难,允许任何同意见。

Aucun prétexte ne justifie la tolérance envers Israël, qui continue de tuer le peuple palestinien et de violer ses droits, en se retranchant derrière une attitude hypocrite.

对以色列容忍是没有任何理由,因为以色列继续断地杀害巴勒斯坦人,并侵犯他们权利,同时却用伪善借口做掩盖。

Nous devons mettre un terme à toute cette hypocrisie, si nous, les petits pays, voulons être traités de manière juste en tant que partenaires égaux de la communauté internationale.

我们必须结束所有这些伪善行为,如果我们这些小国希望得到公平待遇并作为国际社会中公平伙伴话。

En bref, nous devons aborder la situation au Darfour de manière objective et transparente, et éviter l'arrogance politique, les allégations raciales et ethniques, l'hypocrisie politique et le deux poids-deux mesures.

简而言之,我们应该客观和透明地处理达尔富尔局势,而且我们应该避免采取政治傲慢态度,作出对民族和种族指控,作出政治伪善行为,也采取双重标准。

Le blocus économique, commercial et financier rigoureux que les États-Unis d'Amérique applique à Cuba est un exemple manifeste de l'hypocrisie et de la manipulation inhérentes aux mesures coercitives à caractère unilatéral.

美利坚合众国对古巴实施严厉经济、商业和金融封锁明确说明了单方面胁迫措施所固有伪善性和操纵性。

Elles sont aussi la conséquence des politiques hypocrites des pays développés concernant l'agriculture et les changements climatiques, qui ne font qu'aggraver la faim, la pauvreté et l'inégalité dans les pays en développement.

发达国家在农业和气候变化问题上所实行伪善政策也起到推波助澜作用,进步加剧了发展中国家饥饿、贫困和平等现象。

Leur existence même démontre une certaine hypocrisie : ils expriment leurs regrets pour le décès de Serbes innocents mais refusent de prendre des mesures pour s'attaquer aux causes fondamentales de ces crimes.

这些罪行在定程度上表现了伪善:对无辜塞族人之死表示痛惜,但同时又愿解决所犯罪行根源。

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我们政策是透明,而且我们作了这方面许多声明,但是土耳人民对于某些方面以玩世恭、伪善而且有时是侮辱性言辞攻击我们,免深受伤害。

Les pays en développement ne devraient pas être contraints de renoncer à des telles armes parce que les grandes puissances entendent ainsi, hypocritement, imposer un monopole sur la production et le commerce de ces mines.

发展中国家应当因为些大国伪善地想要对此种地雷生产和贸易实行垄断而被迫放弃此种武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伪善 的法语例句

用户正在搜索


多图形, 多涂层, 多脱氧核苷酸, 多维, 多维的, 多维空间, 多维性, 多位, 多胃水母属, 多文体的,

相似单词


伪孪晶, 伪满, 伪膜性的, 伪膜性炎症, 伪年轮, 伪善, 伪善的, 伪善的(人), 伪善的恶人, 伪善的言词,


hypocrite
tartuffe

~的言词
mots(paroles)hypocrites


其他参考解释:
duplicté
hypocrisie
fausseté
duplicité
jésuitisme
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Une telle présentation ne contiendrait-elle pas une pointe d'hypocrisie?

这种态度可能含有

L'hypocrisie du monde riche ne s'arrête pas là.

富有世界的并不止于此。

Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.

这样的行为是的、虚伪的、偏狭的。

L'hypocrisie et le cynisme n'ont pas leur place dans ce débat.

与玩世不恭的行为同本次辩论格格不入。

Ce qui peut paraître un acte de générosité pourrait en réalité n'être rien d'autre qu'un acte d'égoïsme éclairé.

某种看起来慷慨大度的举动或许实际上只不过是的自私自利。

Le représentant d'Israël a accusé l'Assemblée générale d'hypocrisie et a lancé d'autres accusations honteuses, que nous ne saurions répéter.

以色列代表指控大会是的,并作了我们无法提及的其不体的指控。

Je ne pense pas que l'isolement moral de certains États par l'hypocrisie d'autres États soit le meilleur moyen de réussir.

因此,对于者对某些国家进行道德孤立的做法,我认为是不会得逞的。

L'orateur dénonce l'hypocrisie des autorités fédérales des États-Unis qui prétendent respecter le droit inaliénable à l'autodétermination tout en intervenant dans les processus électoraux portoricains.

他谴责美国联邦当局宣称尊重自决的不可剥夺权利,却干涉波多黎各的选举进程。

Un projet de résolution présenté par des délégations capables d'une telle duplicité et d'une telle mauvaise foi ne saurait refléter la volonté de la communauté internationale.

由这种的两派代表团提交的决议草案并不能反映国际社会的意愿。

C'est une manifestation d'hypocrisie de la part de ces États qui porte vraiment atteinte à nos efforts de promotion et de pratique de la bonne gouvernance.

这是那些国家做出的最恶劣的行径,因为们显然是在破坏我们为促进和实践政而做出的努力。

Ils ne demandent pas l'aumône, ils n'ont pas besoin d'initiatives rachitiques, ni de fausses promesses, ni de leçons hypocrites sur ce qui leur convient le mieux.

他们不需要施舍、少得可怜的倡议、虚假的承诺,或是者给他们上课,告诉他们什么对他们最有用。

S'associant au représentant de Singapour, il regrette que, pour sa part, la Troisième Commission soit une instance pharisaïque, vouée à la récrimination et ne supportant aucun dissentiment.

跟新加坡代表样,他感到遗憾的是,第三委员会是的机构,只会责难,不允许任何不同意见。

Aucun prétexte ne justifie la tolérance envers Israël, qui continue de tuer le peuple palestinien et de violer ses droits, en se retranchant derrière une attitude hypocrite.

对以色列容忍是没有任何理由的,因为以色列继续不断地杀害巴勒斯坦人,并侵犯他们的权利,同时却用的借口做掩盖。

Nous devons mettre un terme à toute cette hypocrisie, si nous, les petits pays, voulons être traités de manière juste en tant que partenaires égaux de la communauté internationale.

我们必须结束所有这些行为,如果我们这些小国希望得到公平的待遇并作为国际社会中的公平伙伴的话。

En bref, nous devons aborder la situation au Darfour de manière objective et transparente, et éviter l'arrogance politique, les allégations raciales et ethniques, l'hypocrisie politique et le deux poids-deux mesures.

简而言之,我们应该客观和透明地处理达尔富尔的局势,而且我们应该避免采取政治傲慢态度,不作出对民族和种族的指控,不作出政治行为,也不采取双重标准。

Le blocus économique, commercial et financier rigoureux que les États-Unis d'Amérique applique à Cuba est un exemple manifeste de l'hypocrisie et de la manipulation inhérentes aux mesures coercitives à caractère unilatéral.

美利坚合众国对古巴实施的严厉的经济、商业和金融封锁明确说明了单胁迫措施所固有的性和操纵性。

Elles sont aussi la conséquence des politiques hypocrites des pays développés concernant l'agriculture et les changements climatiques, qui ne font qu'aggraver la faim, la pauvreté et l'inégalité dans les pays en développement.

发达国家在农业和气候变化问题上所实行的政策也起到推波助澜的作用,进步加剧了发展中国家的饥饿、贫困和不平等现象。

Leur existence même démontre une certaine hypocrisie : ils expriment leurs regrets pour le décès de Serbes innocents mais refusent de prendre des mesures pour s'attaquer aux causes fondamentales de ces crimes.

这些罪行在定程度上表现了:对无辜塞族人之死表示痛惜,但同时又不愿解决所犯罪行的根源。

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我们的政策是透明的,而且我们作了这的许多声明,但是土耳其人民对于某些以玩世不恭、而且有时是侮辱性的言辞攻击我们,不免深受伤害。

Les pays en développement ne devraient pas être contraints de renoncer à des telles armes parce que les grandes puissances entendent ainsi, hypocritement, imposer un monopole sur la production et le commerce de ces mines.

发展中国家不应当因为些大国地想要对此种地雷的生产和贸易实行垄断而被迫放弃此种武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伪善 的法语例句

用户正在搜索


多霞霓岩, 多纤维的, 多涎, 多嫌, 多线, 多线计数器, 多线螺纹, 多线染色体, 多线砂轮, 多线性的,

相似单词


伪孪晶, 伪满, 伪膜性的, 伪膜性炎症, 伪年轮, 伪善, 伪善的, 伪善的(人), 伪善的恶人, 伪善的言词,


hypocrite
tartuffe

~的言词
mots(paroles)hypocrites


其他参考解释:
duplicté
hypocrisie
fausseté
duplicité
jésuitisme
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Une telle présentation ne contiendrait-elle pas une pointe d'hypocrisie?

这种态度可能含有

L'hypocrisie du monde riche ne s'arrête pas là.

富有世界的并不止于此。

Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.

这样的行为是的、虚的、偏狭的。

L'hypocrisie et le cynisme n'ont pas leur place dans ce débat.

与玩世不恭的行为同本次辩论格格不入。

Ce qui peut paraître un acte de générosité pourrait en réalité n'être rien d'autre qu'un acte d'égoïsme éclairé.

某种看起来慷慨大度的举动或许实际上只不过是的自私自利。

Le représentant d'Israël a accusé l'Assemblée générale d'hypocrisie et a lancé d'autres accusations honteuses, que nous ne saurions répéter.

以色列指控大会是的,并作了我们无法提及的其它不体面的指控。

Je ne pense pas que l'isolement moral de certains États par l'hypocrisie d'autres États soit le meilleur moyen de réussir.

因此,对于者对某些国家进行道德孤立的做法,我认为是不会得逞的。

L'orateur dénonce l'hypocrisie des autorités fédérales des États-Unis qui prétendent respecter le droit inaliénable à l'autodétermination tout en intervenant dans les processus électoraux portoricains.

他谴责美国联邦当局,它方面宣称尊重自决的不可剥夺权利,方面却干涉波多黎各的选举进程。

Un projet de résolution présenté par des délégations capables d'une telle duplicité et d'une telle mauvaise foi ne saurait refléter la volonté de la communauté internationale.

由这种的两面派团提交的决议草案并不能反映国际社会的意愿。

C'est une manifestation d'hypocrisie de la part de ces États qui porte vraiment atteinte à nos efforts de promotion et de pratique de la bonne gouvernance.

这是那些国家做出的最恶劣的行径,因为它们显然是在破坏我们为促进和实践政而做出的努力。

Ils ne demandent pas l'aumône, ils n'ont pas besoin d'initiatives rachitiques, ni de fausses promesses, ni de leçons hypocrites sur ce qui leur convient le mieux.

他们不需要施舍、少得可怜的倡议、虚假的承诺,或是者给他们上课,告诉他们什么对他们最有用。

S'associant au représentant de Singapour, il regrette que, pour sa part, la Troisième Commission soit une instance pharisaïque, vouée à la récrimination et ne supportant aucun dissentiment.

跟新加坡样,他感到遗憾的是,第三委员会是的机构,它只会责难,不允许任何不同意见。

Aucun prétexte ne justifie la tolérance envers Israël, qui continue de tuer le peuple palestinien et de violer ses droits, en se retranchant derrière une attitude hypocrite.

对以色列容忍是没有任何理由的,因为以色列继续不断地杀害巴勒斯坦人,并侵犯他们的权利,同时却用的借口做掩盖。

Nous devons mettre un terme à toute cette hypocrisie, si nous, les petits pays, voulons être traités de manière juste en tant que partenaires égaux de la communauté internationale.

我们必须结束所有这些行为,如果我们这些小国希望得到公平的待遇并作为国际社会中的公平伙伴的话。

En bref, nous devons aborder la situation au Darfour de manière objective et transparente, et éviter l'arrogance politique, les allégations raciales et ethniques, l'hypocrisie politique et le deux poids-deux mesures.

简而言之,我们应该客观和透明地处理达尔富尔的局势,而且我们应该避免采取政治傲慢态度,不作出对民族和种族的指控,不作出政治行为,也不采取双重标准。

Le blocus économique, commercial et financier rigoureux que les États-Unis d'Amérique applique à Cuba est un exemple manifeste de l'hypocrisie et de la manipulation inhérentes aux mesures coercitives à caractère unilatéral.

美利坚合众国对古巴实施的严厉的经济、商业和金融封锁明确说明了单方面胁迫措施所固有的性和操纵性。

Elles sont aussi la conséquence des politiques hypocrites des pays développés concernant l'agriculture et les changements climatiques, qui ne font qu'aggraver la faim, la pauvreté et l'inégalité dans les pays en développement.

发达国家在农业和气候变化问题上所实行的政策也起到推波助澜的作用,进步加剧了发展中国家的饥饿、贫困和不平等现象。

Leur existence même démontre une certaine hypocrisie : ils expriment leurs regrets pour le décès de Serbes innocents mais refusent de prendre des mesures pour s'attaquer aux causes fondamentales de ces crimes.

这些罪行在定程度上现了:对无辜塞族人之死示痛惜,但同时又不愿解决所犯罪行的根源。

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我们的政策是透明的,而且我们作了这方面的许多声明,但是土耳其人民对于某些方面以玩世不恭、而且有时是侮辱性的言辞攻击我们,不免深受伤害。

Les pays en développement ne devraient pas être contraints de renoncer à des telles armes parce que les grandes puissances entendent ainsi, hypocritement, imposer un monopole sur la production et le commerce de ces mines.

发展中国家不应当因为些大国地想要对此种地雷的生产和贸易实行垄断而被迫放弃此种武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伪善 的法语例句

用户正在搜索


多相反应, 多相混合物, 多相混合岩, 多相离子平衡, 多相平衡, 多相绕组, 多相体系, 多向穿甲火药, 多向色晕图, 多项,

相似单词


伪孪晶, 伪满, 伪膜性的, 伪膜性炎症, 伪年轮, 伪善, 伪善的, 伪善的(人), 伪善的恶人, 伪善的言词,


hypocrite
tartuffe

~言词
mots(paroles)hypocrites


其他参考解释:
duplicté
hypocrisie
fausseté
duplicité
jésuitisme
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Une telle présentation ne contiendrait-elle pas une pointe d'hypocrisie?

这种态度可能含有伪善

L'hypocrisie du monde riche ne s'arrête pas là.

富有世界伪善并不止于此。

Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.

这样行为是伪善、虚伪、偏狭

L'hypocrisie et le cynisme n'ont pas leur place dans ce débat.

伪善与玩世不恭行为同本次辩论格格不入。

Ce qui peut paraître un acte de générosité pourrait en réalité n'être rien d'autre qu'un acte d'égoïsme éclairé.

某种看起来慷慨大度举动或许实际上只不过是伪善自私自

Le représentant d'Israël a accusé l'Assemblée générale d'hypocrisie et a lancé d'autres accusations honteuses, que nous ne saurions répéter.

以色列代表指控大会是伪善,并作了我们无法提及其它不体面指控。

Je ne pense pas que l'isolement moral de certains États par l'hypocrisie d'autres États soit le meilleur moyen de réussir.

因此,对于伪善者对某些国家进行道德孤立做法,我认为是不会

L'orateur dénonce l'hypocrisie des autorités fédérales des États-Unis qui prétendent respecter le droit inaliénable à l'autodétermination tout en intervenant dans les processus électoraux portoricains.

他谴责美国联邦当局伪善,它方面宣称尊重自决不可剥方面却干涉波多黎各选举进程。

Un projet de résolution présenté par des délégations capables d'une telle duplicité et d'une telle mauvaise foi ne saurait refléter la volonté de la communauté internationale.

由这种伪善两面派代表团提交决议草案并不能反映国际社会意愿。

C'est une manifestation d'hypocrisie de la part de ces États qui porte vraiment atteinte à nos efforts de promotion et de pratique de la bonne gouvernance.

这是那些国家做出最恶劣伪善行径,因为它们显然是在破坏我们为促进和实践善政而做出努力。

Ils ne demandent pas l'aumône, ils n'ont pas besoin d'initiatives rachitiques, ni de fausses promesses, ni de leçons hypocrites sur ce qui leur convient le mieux.

他们不需要施舍、少可怜倡议、虚假承诺,或是伪善者给他们上课,告诉他们什么对他们最有用。

S'associant au représentant de Singapour, il regrette que, pour sa part, la Troisième Commission soit une instance pharisaïque, vouée à la récrimination et ne supportant aucun dissentiment.

跟新加坡代表样,他感到遗憾是,第三委员会是伪善机构,它只会责难,不允许任何不同意见。

Aucun prétexte ne justifie la tolérance envers Israël, qui continue de tuer le peuple palestinien et de violer ses droits, en se retranchant derrière une attitude hypocrite.

对以色列容忍是没有任何理由,因为以色列继续不断地杀害巴勒斯坦人,并侵犯他们,同时却用伪善借口做掩盖。

Nous devons mettre un terme à toute cette hypocrisie, si nous, les petits pays, voulons être traités de manière juste en tant que partenaires égaux de la communauté internationale.

我们必须结束所有这些伪善行为,如果我们这些小国希望到公平待遇并作为国际社会中公平伙伴话。

En bref, nous devons aborder la situation au Darfour de manière objective et transparente, et éviter l'arrogance politique, les allégations raciales et ethniques, l'hypocrisie politique et le deux poids-deux mesures.

简而言之,我们应该客观和透明地处理达尔富尔局势,而且我们应该避免采取政治傲慢态度,不作出对民族和种族指控,不作出政治伪善行为,也不采取双重标准。

Le blocus économique, commercial et financier rigoureux que les États-Unis d'Amérique applique à Cuba est un exemple manifeste de l'hypocrisie et de la manipulation inhérentes aux mesures coercitives à caractère unilatéral.

坚合众国对古巴实施严厉经济、商业和金融封锁明确说明了单方面胁迫措施所固有伪善性和操纵性。

Elles sont aussi la conséquence des politiques hypocrites des pays développés concernant l'agriculture et les changements climatiques, qui ne font qu'aggraver la faim, la pauvreté et l'inégalité dans les pays en développement.

发达国家在农业和气候变化问题上所实行伪善政策也起到推波助澜作用,进步加剧了发展中国家饥饿、贫困和不平等现象。

Leur existence même démontre une certaine hypocrisie : ils expriment leurs regrets pour le décès de Serbes innocents mais refusent de prendre des mesures pour s'attaquer aux causes fondamentales de ces crimes.

这些罪行在定程度上表现了伪善:对无辜塞族人之死表示痛惜,但同时又不愿解决所犯罪行根源。

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我们政策是透明,而且我们作了这方面许多声明,但是土耳其人民对于某些方面以玩世不恭、伪善而且有时是侮辱性言辞攻击我们,不免深受伤害。

Les pays en développement ne devraient pas être contraints de renoncer à des telles armes parce que les grandes puissances entendent ainsi, hypocritement, imposer un monopole sur la production et le commerce de ces mines.

发展中国家不应当因为些大国伪善地想要对此种地雷生产和贸易实行垄断而被迫放弃此种武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伪善 的法语例句

用户正在搜索


多阳极整流器, 多样, 多样的, 多样化, 多样化的, 多样活动过程图, 多样联合, 多样统一, 多样性, 多叶,

相似单词


伪孪晶, 伪满, 伪膜性的, 伪膜性炎症, 伪年轮, 伪善, 伪善的, 伪善的(人), 伪善的恶人, 伪善的言词,


hypocrite
tartuffe

~的言词
mots(paroles)hypocrites


其他参考解释:
duplicté
hypocrisie
fausseté
duplicité
jésuitisme
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Une telle présentation ne contiendrait-elle pas une pointe d'hypocrisie?

这种态度可能含有

L'hypocrisie du monde riche ne s'arrête pas là.

富有世界的并不止于此。

Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.

这样的行为是的、虚的、偏狭的。

L'hypocrisie et le cynisme n'ont pas leur place dans ce débat.

与玩世不恭的行为同本次辩论格格不入。

Ce qui peut paraître un acte de générosité pourrait en réalité n'être rien d'autre qu'un acte d'égoïsme éclairé.

某种看起来慷慨大度的举动或许实际上只不过是的自私自利。

Le représentant d'Israël a accusé l'Assemblée générale d'hypocrisie et a lancé d'autres accusations honteuses, que nous ne saurions répéter.

以色列代表指控大会是的,并作了我们无法提及的其它不体的指控。

Je ne pense pas que l'isolement moral de certains États par l'hypocrisie d'autres États soit le meilleur moyen de réussir.

因此,对于者对某些国家进行道德孤立的做法,我认为是不会得逞的。

L'orateur dénonce l'hypocrisie des autorités fédérales des États-Unis qui prétendent respecter le droit inaliénable à l'autodétermination tout en intervenant dans les processus électoraux portoricains.

他谴责美国联邦当,它尊重自决的不可剥夺权利,却干涉波多黎各的选举进程。

Un projet de résolution présenté par des délégations capables d'une telle duplicité et d'une telle mauvaise foi ne saurait refléter la volonté de la communauté internationale.

由这种的两派代表团提交的决议草案并不能反映国际社会的意愿。

C'est une manifestation d'hypocrisie de la part de ces États qui porte vraiment atteinte à nos efforts de promotion et de pratique de la bonne gouvernance.

这是那些国家做出的最恶劣的行径,因为它们显然是在破坏我们为促进和实践政而做出的努力。

Ils ne demandent pas l'aumône, ils n'ont pas besoin d'initiatives rachitiques, ni de fausses promesses, ni de leçons hypocrites sur ce qui leur convient le mieux.

他们不需要施舍、少得可怜的倡议、虚假的承诺,或是者给他们上课,告诉他们什么对他们最有用。

S'associant au représentant de Singapour, il regrette que, pour sa part, la Troisième Commission soit une instance pharisaïque, vouée à la récrimination et ne supportant aucun dissentiment.

跟新加坡代表样,他感到遗憾的是,第三委员会是的机构,它只会责难,不允许任何不同意见。

Aucun prétexte ne justifie la tolérance envers Israël, qui continue de tuer le peuple palestinien et de violer ses droits, en se retranchant derrière une attitude hypocrite.

对以色列容忍是没有任何理由的,因为以色列继续不断地杀害巴勒斯坦人,并侵犯他们的权利,同时却用的借口做掩盖。

Nous devons mettre un terme à toute cette hypocrisie, si nous, les petits pays, voulons être traités de manière juste en tant que partenaires égaux de la communauté internationale.

我们必须结束所有这些行为,如果我们这些小国希望得到公平的待遇并作为国际社会中的公平伙伴的话。

En bref, nous devons aborder la situation au Darfour de manière objective et transparente, et éviter l'arrogance politique, les allégations raciales et ethniques, l'hypocrisie politique et le deux poids-deux mesures.

简而言之,我们应该客观和透明地处理达尔富尔的势,而且我们应该避免采取政治傲慢态度,不作出对民族和种族的指控,不作出政治行为,也不采取双重标准。

Le blocus économique, commercial et financier rigoureux que les États-Unis d'Amérique applique à Cuba est un exemple manifeste de l'hypocrisie et de la manipulation inhérentes aux mesures coercitives à caractère unilatéral.

美利坚合众国对古巴实施的严厉的经济、商业和金融封锁明确说明了单方胁迫措施所固有的性和操纵性。

Elles sont aussi la conséquence des politiques hypocrites des pays développés concernant l'agriculture et les changements climatiques, qui ne font qu'aggraver la faim, la pauvreté et l'inégalité dans les pays en développement.

发达国家在农业和气候变化问题上所实行的政策也起到推波助澜的作用,进步加剧了发展中国家的饥饿、贫困和不平等现象。

Leur existence même démontre une certaine hypocrisie : ils expriment leurs regrets pour le décès de Serbes innocents mais refusent de prendre des mesures pour s'attaquer aux causes fondamentales de ces crimes.

这些罪行在定程度上表现了:对无辜塞族人之死表示痛惜,但同时又不愿解决所犯罪行的根源。

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我们的政策是透明的,而且我们作了这方的许多声明,但是土耳其人民对于某些方以玩世不恭、而且有时是侮辱性的言辞攻击我们,不免深受伤害。

Les pays en développement ne devraient pas être contraints de renoncer à des telles armes parce que les grandes puissances entendent ainsi, hypocritement, imposer un monopole sur la production et le commerce de ces mines.

发展中国家不应当因为些大国地想要对此种地雷的生产和贸易实行垄断而被迫放弃此种武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伪善 的法语例句

用户正在搜索


多疑, 多疑病, 多疑的, 多疑的(人), 多疑的性格, 多疑地, 多疑癖, 多义, 多义词, 多荫的小道,

相似单词


伪孪晶, 伪满, 伪膜性的, 伪膜性炎症, 伪年轮, 伪善, 伪善的, 伪善的(人), 伪善的恶人, 伪善的言词,


hypocrite
tartuffe

~言词
mots(paroles)hypocrites


其他参考解释:
duplicté
hypocrisie
fausseté
duplicité
jésuitisme
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Une telle présentation ne contiendrait-elle pas une pointe d'hypocrisie?

这种态度可能含有伪善

L'hypocrisie du monde riche ne s'arrête pas là.

富有世界伪善并不止于此。

Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.

这样行为是伪善、虚伪、偏狭

L'hypocrisie et le cynisme n'ont pas leur place dans ce débat.

伪善与玩世不恭行为同本次辩论格格不入。

Ce qui peut paraître un acte de générosité pourrait en réalité n'être rien d'autre qu'un acte d'égoïsme éclairé.

某种看起来慷慨大度举动或许实际上只不过是伪善自私自利。

Le représentant d'Israël a accusé l'Assemblée générale d'hypocrisie et a lancé d'autres accusations honteuses, que nous ne saurions répéter.

以色列代大会是伪善,并作了我们无法提及其它不体面

Je ne pense pas que l'isolement moral de certains États par l'hypocrisie d'autres États soit le meilleur moyen de réussir.

因此,对于伪善者对某些国家进行道德孤立做法,我认为是不会得逞

L'orateur dénonce l'hypocrisie des autorités fédérales des États-Unis qui prétendent respecter le droit inaliénable à l'autodétermination tout en intervenant dans les processus électoraux portoricains.

他谴责美国联邦当局伪善,它方面宣称尊重自决不可剥夺权利,方面却干涉波多黎各选举进程。

Un projet de résolution présenté par des délégations capables d'une telle duplicité et d'une telle mauvaise foi ne saurait refléter la volonté de la communauté internationale.

由这种伪善两面派代团提交决议草案并不能反映国际社会意愿。

C'est une manifestation d'hypocrisie de la part de ces États qui porte vraiment atteinte à nos efforts de promotion et de pratique de la bonne gouvernance.

这是那些国家做恶劣伪善行径,因为它们显然是在破坏我们为促进和实践善政而做努力。

Ils ne demandent pas l'aumône, ils n'ont pas besoin d'initiatives rachitiques, ni de fausses promesses, ni de leçons hypocrites sur ce qui leur convient le mieux.

他们不需要施舍、少得可怜倡议、虚假承诺,或是伪善者给他们上课,告诉他们什么对他们有用。

S'associant au représentant de Singapour, il regrette que, pour sa part, la Troisième Commission soit une instance pharisaïque, vouée à la récrimination et ne supportant aucun dissentiment.

跟新加坡代样,他感到遗憾是,第三委员会是伪善机构,它只会责难,不允许任何不同意见。

Aucun prétexte ne justifie la tolérance envers Israël, qui continue de tuer le peuple palestinien et de violer ses droits, en se retranchant derrière une attitude hypocrite.

对以色列容忍是没有任何理由,因为以色列继续不断地杀害巴勒斯坦人,并侵犯他们权利,同时却用伪善借口做掩盖。

Nous devons mettre un terme à toute cette hypocrisie, si nous, les petits pays, voulons être traités de manière juste en tant que partenaires égaux de la communauté internationale.

我们必须结束所有这些伪善行为,如果我们这些小国希望得到公平待遇并作为国际社会中公平伙伴话。

En bref, nous devons aborder la situation au Darfour de manière objective et transparente, et éviter l'arrogance politique, les allégations raciales et ethniques, l'hypocrisie politique et le deux poids-deux mesures.

简而言之,我们应该客观和透明地处理达尔富尔局势,而且我们应该避免采取政治傲慢态度,不作对民族和种族,不作政治伪善行为,也不采取双重标准。

Le blocus économique, commercial et financier rigoureux que les États-Unis d'Amérique applique à Cuba est un exemple manifeste de l'hypocrisie et de la manipulation inhérentes aux mesures coercitives à caractère unilatéral.

美利坚合众国对古巴实施严厉经济、商业和金融封锁明确说明了单方面胁迫措施所固有伪善性和操纵性。

Elles sont aussi la conséquence des politiques hypocrites des pays développés concernant l'agriculture et les changements climatiques, qui ne font qu'aggraver la faim, la pauvreté et l'inégalité dans les pays en développement.

发达国家在农业和气候变化问题上所实行伪善政策也起到推波助澜作用,进步加剧了发展中国家饥饿、贫困和不平等现象。

Leur existence même démontre une certaine hypocrisie : ils expriment leurs regrets pour le décès de Serbes innocents mais refusent de prendre des mesures pour s'attaquer aux causes fondamentales de ces crimes.

这些罪行在定程度上现了伪善:对无辜塞族人之死示痛惜,但同时又不愿解决所犯罪行根源。

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我们政策是透明,而且我们作了这方面许多声明,但是土耳其人民对于某些方面以玩世不恭、伪善而且有时是侮辱性言辞攻击我们,不免深受伤害。

Les pays en développement ne devraient pas être contraints de renoncer à des telles armes parce que les grandes puissances entendent ainsi, hypocritement, imposer un monopole sur la production et le commerce de ces mines.

发展中国家不应当因为些大国伪善地想要对此种地雷生产和贸易实行垄断而被迫放弃此种武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 伪善 的法语例句

用户正在搜索


多用pl, 多用磁卡, 多用电子穴位测治仪, 多用户, 多用户的, 多用磨牀, 多用套管针, 多用调查船, 多用途, 多用途车,

相似单词


伪孪晶, 伪满, 伪膜性的, 伪膜性炎症, 伪年轮, 伪善, 伪善的, 伪善的(人), 伪善的恶人, 伪善的言词,


hypocrite
tartuffe

~言词
mots(paroles)hypocrites


其他参考解释:
duplicté
hypocrisie
fausseté
duplicité
jésuitisme
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Une telle présentation ne contiendrait-elle pas une pointe d'hypocrisie?

这种态度可能含有伪善

L'hypocrisie du monde riche ne s'arrête pas là.

富有世界伪善并不止于此。

Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.

这样行为伪善、虚伪

L'hypocrisie et le cynisme n'ont pas leur place dans ce débat.

伪善与玩世不恭行为同本次辩论格格不入。

Ce qui peut paraître un acte de générosité pourrait en réalité n'être rien d'autre qu'un acte d'égoïsme éclairé.

某种看起来慷慨大度举动许实际上只不过伪善自私自利。

Le représentant d'Israël a accusé l'Assemblée générale d'hypocrisie et a lancé d'autres accusations honteuses, que nous ne saurions répéter.

以色列代表指控大会伪善,并作了我们无法提及其它不体面指控。

Je ne pense pas que l'isolement moral de certains États par l'hypocrisie d'autres États soit le meilleur moyen de réussir.

因此,对于伪善者对某些国家进行道德孤立做法,我认为不会得逞

L'orateur dénonce l'hypocrisie des autorités fédérales des États-Unis qui prétendent respecter le droit inaliénable à l'autodétermination tout en intervenant dans les processus électoraux portoricains.

他谴责美国联邦当局伪善,它方面宣称尊重自决不可剥夺权利,方面却干涉波多黎各选举进程。

Un projet de résolution présenté par des délégations capables d'une telle duplicité et d'une telle mauvaise foi ne saurait refléter la volonté de la communauté internationale.

由这种伪善两面派代表团提交决议草案并不能反映国际社会意愿。

C'est une manifestation d'hypocrisie de la part de ces États qui porte vraiment atteinte à nos efforts de promotion et de pratique de la bonne gouvernance.

那些国家做出最恶劣伪善行径,因为它们显然在破坏我们为促进和实践善政而做出努力。

Ils ne demandent pas l'aumône, ils n'ont pas besoin d'initiatives rachitiques, ni de fausses promesses, ni de leçons hypocrites sur ce qui leur convient le mieux.

他们不需要施舍、少得可怜倡议、虚假伪善者给他们上课,告诉他们什么对他们最有用。

S'associant au représentant de Singapour, il regrette que, pour sa part, la Troisième Commission soit une instance pharisaïque, vouée à la récrimination et ne supportant aucun dissentiment.

跟新加坡代表样,他感到遗憾,第三委员会伪善机构,它只会责难,不允许任何不同意见。

Aucun prétexte ne justifie la tolérance envers Israël, qui continue de tuer le peuple palestinien et de violer ses droits, en se retranchant derrière une attitude hypocrite.

对以色列容忍没有任何理由,因为以色列继续不断地杀害巴勒斯坦人,并侵犯他们权利,同时却用伪善借口做掩盖。

Nous devons mettre un terme à toute cette hypocrisie, si nous, les petits pays, voulons être traités de manière juste en tant que partenaires égaux de la communauté internationale.

我们必须结束所有这些伪善行为,如果我们这些小国希望得到公平待遇并作为国际社会中公平伙伴话。

En bref, nous devons aborder la situation au Darfour de manière objective et transparente, et éviter l'arrogance politique, les allégations raciales et ethniques, l'hypocrisie politique et le deux poids-deux mesures.

简而言之,我们应该客观和透明地处理达尔富尔局势,而且我们应该避免采取政治傲慢态度,不作出对民族和种族指控,不作出政治伪善行为,也不采取双重标准。

Le blocus économique, commercial et financier rigoureux que les États-Unis d'Amérique applique à Cuba est un exemple manifeste de l'hypocrisie et de la manipulation inhérentes aux mesures coercitives à caractère unilatéral.

美利坚合众国对古巴实施严厉经济、商业和金融封锁明确说明了单方面胁迫措施所固有伪善性和操纵性。

Elles sont aussi la conséquence des politiques hypocrites des pays développés concernant l'agriculture et les changements climatiques, qui ne font qu'aggraver la faim, la pauvreté et l'inégalité dans les pays en développement.

发达国家在农业和气候变化问题上所实行伪善政策也起到推波助澜作用,进步加剧了发展中国家饥饿、贫困和不平等现象。

Leur existence même démontre une certaine hypocrisie : ils expriment leurs regrets pour le décès de Serbes innocents mais refusent de prendre des mesures pour s'attaquer aux causes fondamentales de ces crimes.

这些罪行在定程度上表现了伪善:对无辜塞族人之死表示痛惜,但同时又不愿解决所犯罪行根源。

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我们政策透明,而且我们作了这方面许多声明,但土耳其人民对于某些方面以玩世不恭、伪善而且有时侮辱性言辞攻击我们,不免深受伤害。

Les pays en développement ne devraient pas être contraints de renoncer à des telles armes parce que les grandes puissances entendent ainsi, hypocritement, imposer un monopole sur la production et le commerce de ces mines.

发展中国家不应当因为些大国伪善地想要对此种地雷生产和贸易实行垄断而被迫放弃此种武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伪善 的法语例句

用户正在搜索


多余部分, 多余的, 多余的词句, 多余的东西, 多余的话, 多余的解释, 多余的量, 多余的装饰, 多余方程, 多余量,

相似单词


伪孪晶, 伪满, 伪膜性的, 伪膜性炎症, 伪年轮, 伪善, 伪善的, 伪善的(人), 伪善的恶人, 伪善的言词,


hypocrite
tartuffe

~的言词
mots(paroles)hypocrites


其他参考解释:
duplicté
hypocrisie
fausseté
duplicité
jésuitisme
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Une telle présentation ne contiendrait-elle pas une pointe d'hypocrisie?

这种态度可能含有

L'hypocrisie du monde riche ne s'arrête pas là.

富有世界的并不止于此。

Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.

这样的行为的、虚的、偏狭的。

L'hypocrisie et le cynisme n'ont pas leur place dans ce débat.

与玩世不恭的行为同本次辩论格格不入。

Ce qui peut paraître un acte de générosité pourrait en réalité n'être rien d'autre qu'un acte d'égoïsme éclairé.

某种看起来慷慨大度的举动或许实际上只不的自私自利。

Le représentant d'Israël a accusé l'Assemblée générale d'hypocrisie et a lancé d'autres accusations honteuses, que nous ne saurions répéter.

以色列代表指控大会的,并作了我无法提及的其它不体面的指控。

Je ne pense pas que l'isolement moral de certains États par l'hypocrisie d'autres États soit le meilleur moyen de réussir.

因此,对于者对某些国家进行道德孤立的做法,我认为不会得逞的。

L'orateur dénonce l'hypocrisie des autorités fédérales des États-Unis qui prétendent respecter le droit inaliénable à l'autodétermination tout en intervenant dans les processus électoraux portoricains.

他谴责美国联邦当局,它方面宣称尊重自决的不可剥夺权利,方面却干涉波多黎各的选举进程。

Un projet de résolution présenté par des délégations capables d'une telle duplicité et d'une telle mauvaise foi ne saurait refléter la volonté de la communauté internationale.

由这种的两面派代表团提交的决议草案并不能反映国际社会的意愿。

C'est une manifestation d'hypocrisie de la part de ces États qui porte vraiment atteinte à nos efforts de promotion et de pratique de la bonne gouvernance.

那些国家做出的最恶劣的行径,因为它在破坏我为促进和实践善政而做出的努力。

Ils ne demandent pas l'aumône, ils n'ont pas besoin d'initiatives rachitiques, ni de fausses promesses, ni de leçons hypocrites sur ce qui leur convient le mieux.

不需要施舍、少得可怜的倡议、虚假的承诺,或者给他上课,告诉他什么对他最有用。

S'associant au représentant de Singapour, il regrette que, pour sa part, la Troisième Commission soit une instance pharisaïque, vouée à la récrimination et ne supportant aucun dissentiment.

跟新加坡代表样,他感到遗憾的,第三委员会的机构,它只会责难,不允许任何不同意见。

Aucun prétexte ne justifie la tolérance envers Israël, qui continue de tuer le peuple palestinien et de violer ses droits, en se retranchant derrière une attitude hypocrite.

对以色列容忍没有任何理由的,因为以色列继续不断地杀害巴勒斯坦人,并侵犯他的权利,同时却用的借口做掩盖。

Nous devons mettre un terme à toute cette hypocrisie, si nous, les petits pays, voulons être traités de manière juste en tant que partenaires égaux de la communauté internationale.

必须结束所有这些行为,如果我这些小国希望得到公平的待遇并作为国际社会中的公平伙伴的话。

En bref, nous devons aborder la situation au Darfour de manière objective et transparente, et éviter l'arrogance politique, les allégations raciales et ethniques, l'hypocrisie politique et le deux poids-deux mesures.

简而言之,我应该客观和透明地处理达尔富尔的局势,而且我应该避免采取政治傲慢态度,不作出对民族和种族的指控,不作出政治行为,也不采取双重标准。

Le blocus économique, commercial et financier rigoureux que les États-Unis d'Amérique applique à Cuba est un exemple manifeste de l'hypocrisie et de la manipulation inhérentes aux mesures coercitives à caractère unilatéral.

美利坚合众国对古巴实施的严厉的经济、商业和金融封锁明确说明了单方面胁迫措施所固有的性和操纵性。

Elles sont aussi la conséquence des politiques hypocrites des pays développés concernant l'agriculture et les changements climatiques, qui ne font qu'aggraver la faim, la pauvreté et l'inégalité dans les pays en développement.

发达国家在农业和气候变化问题上所实行的政策也起到推波助澜的作用,进步加剧了发展中国家的饥饿、贫困和不平等现象。

Leur existence même démontre une certaine hypocrisie : ils expriment leurs regrets pour le décès de Serbes innocents mais refusent de prendre des mesures pour s'attaquer aux causes fondamentales de ces crimes.

这些罪行在定程度上表现了:对无辜塞族人之死表示痛惜,但同时又不愿解决所犯罪行的根源。

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我的政策透明的,而且我作了这方面的许多声明,但土耳其人民对于某些方面以玩世不恭、而且有时侮辱性的言辞攻击我,不免深受伤害。

Les pays en développement ne devraient pas être contraints de renoncer à des telles armes parce que les grandes puissances entendent ainsi, hypocritement, imposer un monopole sur la production et le commerce de ces mines.

发展中国家不应当因为些大国地想要对此种地雷的生产和贸易实行垄断而被迫放弃此种武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 伪善 的法语例句

用户正在搜索


多元性, 多元脂肪酸, 多原型, 多原子的, 多原子分子, 多原子价, 多原子体系, 多源的, 多云, 多云的,

相似单词


伪孪晶, 伪满, 伪膜性的, 伪膜性炎症, 伪年轮, 伪善, 伪善的, 伪善的(人), 伪善的恶人, 伪善的言词,


hypocrite
tartuffe

~的言词
mots(paroles)hypocrites


参考解释:
duplicté
hypocrisie
fausseté
duplicité
jésuitisme
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Une telle présentation ne contiendrait-elle pas une pointe d'hypocrisie?

这种态度可能含有

L'hypocrisie du monde riche ne s'arrête pas là.

富有世界的止于此。

Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.

这样的行为是的、虚伪的、偏狭的。

L'hypocrisie et le cynisme n'ont pas leur place dans ce débat.

与玩世恭的行为同本次辩论格格入。

Ce qui peut paraître un acte de générosité pourrait en réalité n'être rien d'autre qu'un acte d'égoïsme éclairé.

某种看起来慷慨大度的举动或许实际上只过是的自私自利。

Le représentant d'Israël a accusé l'Assemblée générale d'hypocrisie et a lancé d'autres accusations honteuses, que nous ne saurions répéter.

以色列代表指控大会是的,作了我无法提及的其它体面的指控。

Je ne pense pas que l'isolement moral de certains États par l'hypocrisie d'autres États soit le meilleur moyen de réussir.

因此,对于者对某些国家进行道德孤立的做法,我认为是会得逞的。

L'orateur dénonce l'hypocrisie des autorités fédérales des États-Unis qui prétendent respecter le droit inaliénable à l'autodétermination tout en intervenant dans les processus électoraux portoricains.

谴责美国联邦当局,它方面宣称尊重自决的可剥夺权利,方面却干涉波多黎各的选举进程。

Un projet de résolution présenté par des délégations capables d'une telle duplicité et d'une telle mauvaise foi ne saurait refléter la volonté de la communauté internationale.

由这种的两面派代表团提交的决议草案能反映国际社会的意愿。

C'est une manifestation d'hypocrisie de la part de ces États qui porte vraiment atteinte à nos efforts de promotion et de pratique de la bonne gouvernance.

这是那些国家做出的恶劣的行径,因为它显然是在破坏我为促进和实践政而做出的努力。

Ils ne demandent pas l'aumône, ils n'ont pas besoin d'initiatives rachitiques, ni de fausses promesses, ni de leçons hypocrites sur ce qui leur convient le mieux.

需要施舍、少得可怜的倡议、虚假的承诺,或是者给上课,告诉什么对有用。

S'associant au représentant de Singapour, il regrette que, pour sa part, la Troisième Commission soit une instance pharisaïque, vouée à la récrimination et ne supportant aucun dissentiment.

跟新加坡代表样,感到遗憾的是,第三委员会是的机构,它只会责难,允许任何同意见。

Aucun prétexte ne justifie la tolérance envers Israël, qui continue de tuer le peuple palestinien et de violer ses droits, en se retranchant derrière une attitude hypocrite.

对以色列容忍是没有任何理由的,因为以色列继续断地杀害巴勒斯坦人,侵犯的权利,同时却用的借口做掩盖。

Nous devons mettre un terme à toute cette hypocrisie, si nous, les petits pays, voulons être traités de manière juste en tant que partenaires égaux de la communauté internationale.

必须结束所有这些行为,如果我这些小国希望得到公平的待遇作为国际社会中的公平伙伴的话。

En bref, nous devons aborder la situation au Darfour de manière objective et transparente, et éviter l'arrogance politique, les allégations raciales et ethniques, l'hypocrisie politique et le deux poids-deux mesures.

简而言之,我应该客观和透明地处理达尔富尔的局势,而且我应该避免采取政治傲慢态度,作出对民族和种族的指控,作出政治行为,也采取双重标准。

Le blocus économique, commercial et financier rigoureux que les États-Unis d'Amérique applique à Cuba est un exemple manifeste de l'hypocrisie et de la manipulation inhérentes aux mesures coercitives à caractère unilatéral.

美利坚合众国对古巴实施的严厉的经济、商业和金融封锁明确说明了单方面胁迫措施所固有的性和操纵性。

Elles sont aussi la conséquence des politiques hypocrites des pays développés concernant l'agriculture et les changements climatiques, qui ne font qu'aggraver la faim, la pauvreté et l'inégalité dans les pays en développement.

发达国家在农业和气候变化问题上所实行的政策也起到推波助澜的作用,进步加剧了发展中国家的饥饿、贫困和平等现象。

Leur existence même démontre une certaine hypocrisie : ils expriment leurs regrets pour le décès de Serbes innocents mais refusent de prendre des mesures pour s'attaquer aux causes fondamentales de ces crimes.

这些罪行在定程度上表现了:对无辜塞族人之死表示痛惜,但同时又愿解决所犯罪行的根源。

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我的政策是透明的,而且我作了这方面的许多声明,但是土耳其人民对于某些方面以玩世恭、而且有时是侮辱性的言辞攻击我免深受伤害。

Les pays en développement ne devraient pas être contraints de renoncer à des telles armes parce que les grandes puissances entendent ainsi, hypocritement, imposer un monopole sur la production et le commerce de ces mines.

发展中国家应当因为些大国地想要对此种地雷的生产和贸易实行垄断而被迫放弃此种武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 伪善 的法语例句

用户正在搜索


多栅管, 多长硅质的, 多障碍的, 多爪垫圈, 多爪铁吊钩, 多爪抓斗, 多沼泽的地区, 多着丝点染色体, 多帧, 多汁,

相似单词


伪孪晶, 伪满, 伪膜性的, 伪膜性炎症, 伪年轮, 伪善, 伪善的, 伪善的(人), 伪善的恶人, 伪善的言词,