Une telle présentation ne contiendrait-elle pas une pointe d'hypocrisie?
这种态度可含有
丝伪善。
Une telle présentation ne contiendrait-elle pas une pointe d'hypocrisie?
这种态度可含有
丝伪善。
L'hypocrisie du monde riche ne s'arrête pas là.
富有世界伪善并
止于此。
Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.
这样行为是伪善
、虚伪
、偏狭
。
L'hypocrisie et le cynisme n'ont pas leur place dans ce débat.
伪善与玩世恭
行为同本次辩论格格
入。
Ce qui peut paraître un acte de générosité pourrait en réalité n'être rien d'autre qu'un acte d'égoïsme éclairé.
某种看起来慷慨大度举动或许实际上只
过是伪善
自私自利。
Le représentant d'Israël a accusé l'Assemblée générale d'hypocrisie et a lancé d'autres accusations honteuses, que nous ne saurions répéter.
以色列代表指控大会是伪善,并作了我们无法提及
体面
指控。
Je ne pense pas que l'isolement moral de certains États par l'hypocrisie d'autres États soit le meilleur moyen de réussir.
因此,对于些伪善者对某些国家进行道德孤立
做法,我认为是
会得逞
。
L'orateur dénonce l'hypocrisie des autorités fédérales des États-Unis qui prétendent respecter le droit inaliénable à l'autodétermination tout en intervenant dans les processus électoraux portoricains.
他谴责美国联邦当局伪善,方面宣称尊重自决
可剥夺权利,
方面却干涉波多黎各
选举进程。
Un projet de résolution présenté par des délégations capables d'une telle duplicité et d'une telle mauvaise foi ne saurait refléter la volonté de la communauté internationale.
由这种伪善两面派代表团提交
决议草案并
映国际社会
意愿。
C'est une manifestation d'hypocrisie de la part de ces États qui porte vraiment atteinte à nos efforts de promotion et de pratique de la bonne gouvernance.
这是那些国家做出最恶劣
伪善行径,因为
们显然是在破坏我们为促进和实践善政而做出
努力。
Ils ne demandent pas l'aumône, ils n'ont pas besoin d'initiatives rachitiques, ni de fausses promesses, ni de leçons hypocrites sur ce qui leur convient le mieux.
他们需要施舍、少得可怜
倡议、虚假
承诺,或是伪善者给他们上课,告诉他们什么对他们最有用。
S'associant au représentant de Singapour, il regrette que, pour sa part, la Troisième Commission soit une instance pharisaïque, vouée à la récrimination et ne supportant aucun dissentiment.
跟新加坡代表样,他感到遗憾
是,第三委员会是
个伪善
机构,
只会责难,
允许任何
同意见。
Aucun prétexte ne justifie la tolérance envers Israël, qui continue de tuer le peuple palestinien et de violer ses droits, en se retranchant derrière une attitude hypocrite.
对以色列容忍是没有任何理由,因为以色列继续
断地杀害巴勒斯坦人,并侵犯他们
权利,同时却用伪善
借口做掩盖。
Nous devons mettre un terme à toute cette hypocrisie, si nous, les petits pays, voulons être traités de manière juste en tant que partenaires égaux de la communauté internationale.
我们必须结束所有这些伪善行为,如果我们这些小国希望得到公平待遇并作为国际社会中
公平伙伴
话。
En bref, nous devons aborder la situation au Darfour de manière objective et transparente, et éviter l'arrogance politique, les allégations raciales et ethniques, l'hypocrisie politique et le deux poids-deux mesures.
简而言之,我们应该客观和透明地处理达尔富尔局势,而且我们应该避免采取政治傲慢态度,
作出对民族和种族
指控,
作出政治伪善行为,也
采取双重标准。
Le blocus économique, commercial et financier rigoureux que les États-Unis d'Amérique applique à Cuba est un exemple manifeste de l'hypocrisie et de la manipulation inhérentes aux mesures coercitives à caractère unilatéral.
美利坚合众国对古巴实施严厉
经济、商业和金融封锁明确说明了单方面胁迫措施所固有
伪善性和操纵性。
Elles sont aussi la conséquence des politiques hypocrites des pays développés concernant l'agriculture et les changements climatiques, qui ne font qu'aggraver la faim, la pauvreté et l'inégalité dans les pays en développement.
发达国家在农业和气候变化问题上所实行伪善政策也起到推波助澜
作用,进
步加剧了发展中国家
饥饿、贫困和
平等现象。
Leur existence même démontre une certaine hypocrisie : ils expriment leurs regrets pour le décès de Serbes innocents mais refusent de prendre des mesures pour s'attaquer aux causes fondamentales de ces crimes.
这些罪行在定程度上表现了伪善:对无辜塞族人之死表示痛惜,但同时又
愿解决所犯罪行
根源。
En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.
尽管我们政策是透明
,而且我们作了这方面
许多声明,但是土耳
人民对于某些方面以玩世
恭、伪善而且有时是侮辱性
言辞攻击我们,
免深受伤害。
Les pays en développement ne devraient pas être contraints de renoncer à des telles armes parce que les grandes puissances entendent ainsi, hypocritement, imposer un monopole sur la production et le commerce de ces mines.
发展中国家应当因为
些大国伪善地想要对此种地雷
生产和贸易实行垄断而被迫放弃此种武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une telle présentation ne contiendrait-elle pas une pointe d'hypocrisie?
这种态度可能含有丝伪
。
L'hypocrisie du monde riche ne s'arrête pas là.
富有世界的伪并不止于此。
Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.
这样的行为是伪的、虚伪的、偏狭的。
L'hypocrisie et le cynisme n'ont pas leur place dans ce débat.
伪与玩世不恭的行为同本次辩论格格不入。
Ce qui peut paraître un acte de générosité pourrait en réalité n'être rien d'autre qu'un acte d'égoïsme éclairé.
某种看起来慷慨大度的举动或许实际上只不过是伪的自私自利。
Le représentant d'Israël a accusé l'Assemblée générale d'hypocrisie et a lancé d'autres accusations honteuses, que nous ne saurions répéter.
以色列代表指控大会是伪的,并作了我们无法提及的其
不体
的指控。
Je ne pense pas que l'isolement moral de certains États par l'hypocrisie d'autres États soit le meilleur moyen de réussir.
因此,对于些伪
者对某些国家进行道德孤立的做法,我认为是不会得逞的。
L'orateur dénonce l'hypocrisie des autorités fédérales des États-Unis qui prétendent respecter le droit inaliénable à l'autodétermination tout en intervenant dans les processus électoraux portoricains.
他谴责美国联邦当局伪,
宣称尊重自决的不可剥夺权利,
却干涉波多黎各的选举进程。
Un projet de résolution présenté par des délégations capables d'une telle duplicité et d'une telle mauvaise foi ne saurait refléter la volonté de la communauté internationale.
由这种伪的两
派代表团提交的决议草案并不能反映国际社会的意愿。
C'est une manifestation d'hypocrisie de la part de ces États qui porte vraiment atteinte à nos efforts de promotion et de pratique de la bonne gouvernance.
这是那些国家做出的最恶劣的伪行径,因为
们显然是在破坏我们为促进和实践
政而做出的努力。
Ils ne demandent pas l'aumône, ils n'ont pas besoin d'initiatives rachitiques, ni de fausses promesses, ni de leçons hypocrites sur ce qui leur convient le mieux.
他们不需要施舍、少得可怜的倡议、虚假的承诺,或是伪者给他们上课,告诉他们什么对他们最有用。
S'associant au représentant de Singapour, il regrette que, pour sa part, la Troisième Commission soit une instance pharisaïque, vouée à la récrimination et ne supportant aucun dissentiment.
跟新加坡代表样,他感到遗憾的是,第三委员会是
个伪
的机构,
只会责难,不允许任何不同意见。
Aucun prétexte ne justifie la tolérance envers Israël, qui continue de tuer le peuple palestinien et de violer ses droits, en se retranchant derrière une attitude hypocrite.
对以色列容忍是没有任何理由的,因为以色列继续不断地杀害巴勒斯坦人,并侵犯他们的权利,同时却用伪的借口做掩盖。
Nous devons mettre un terme à toute cette hypocrisie, si nous, les petits pays, voulons être traités de manière juste en tant que partenaires égaux de la communauté internationale.
我们必须结束所有这些伪行为,如果我们这些小国希望得到公平的待遇并作为国际社会中的公平伙伴的话。
En bref, nous devons aborder la situation au Darfour de manière objective et transparente, et éviter l'arrogance politique, les allégations raciales et ethniques, l'hypocrisie politique et le deux poids-deux mesures.
简而言之,我们应该客观和透明地处理达尔富尔的局势,而且我们应该避免采取政治傲慢态度,不作出对民族和种族的指控,不作出政治伪行为,也不采取双重标准。
Le blocus économique, commercial et financier rigoureux que les États-Unis d'Amérique applique à Cuba est un exemple manifeste de l'hypocrisie et de la manipulation inhérentes aux mesures coercitives à caractère unilatéral.
美利坚合众国对古巴实施的严厉的经济、商业和金融封锁明确说明了单胁迫措施所固有的伪
性和操纵性。
Elles sont aussi la conséquence des politiques hypocrites des pays développés concernant l'agriculture et les changements climatiques, qui ne font qu'aggraver la faim, la pauvreté et l'inégalité dans les pays en développement.
发达国家在农业和气候变化问题上所实行的伪政策也起到推波助澜的作用,进
步加剧了发展中国家的饥饿、贫困和不平等现象。
Leur existence même démontre une certaine hypocrisie : ils expriment leurs regrets pour le décès de Serbes innocents mais refusent de prendre des mesures pour s'attaquer aux causes fondamentales de ces crimes.
这些罪行在定程度上表现了伪
:对无辜塞族人之死表示痛惜,但同时又不愿解决所犯罪行的根源。
En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.
尽管我们的政策是透明的,而且我们作了这的许多声明,但是土耳其人民对于某些
以玩世不恭、伪
而且有时是侮辱性的言辞攻击我们,不免深受伤害。
Les pays en développement ne devraient pas être contraints de renoncer à des telles armes parce que les grandes puissances entendent ainsi, hypocritement, imposer un monopole sur la production et le commerce de ces mines.
发展中国家不应当因为些大国伪
地想要对此种地雷的生产和贸易实行垄断而被迫放弃此种武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une telle présentation ne contiendrait-elle pas une pointe d'hypocrisie?
这种态度可能含有。
L'hypocrisie du monde riche ne s'arrête pas là.
富有世界的并不止于此。
Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.
这样的行为是的、虚
的、偏狭的。
L'hypocrisie et le cynisme n'ont pas leur place dans ce débat.
与玩世不恭的行为同本次辩论格格不入。
Ce qui peut paraître un acte de générosité pourrait en réalité n'être rien d'autre qu'un acte d'égoïsme éclairé.
某种看起来慷慨大度的举动或许实际上只不过是的自私自利。
Le représentant d'Israël a accusé l'Assemblée générale d'hypocrisie et a lancé d'autres accusations honteuses, que nous ne saurions répéter.
以色列指控大会是
的,并作了我们无法提及的其它不体面的指控。
Je ne pense pas que l'isolement moral de certains États par l'hypocrisie d'autres États soit le meilleur moyen de réussir.
因此,对于些
者对某些国家进行道德孤立的做法,我认为是不会得逞的。
L'orateur dénonce l'hypocrisie des autorités fédérales des États-Unis qui prétendent respecter le droit inaliénable à l'autodétermination tout en intervenant dans les processus électoraux portoricains.
他谴责美国联邦当局,它
方面宣称尊重自决的不可剥夺权利,
方面却干涉波多黎各的选举进程。
Un projet de résolution présenté par des délégations capables d'une telle duplicité et d'une telle mauvaise foi ne saurait refléter la volonté de la communauté internationale.
由这种的两面派
团提交的决议草案并不能反映国际社会的意愿。
C'est une manifestation d'hypocrisie de la part de ces États qui porte vraiment atteinte à nos efforts de promotion et de pratique de la bonne gouvernance.
这是那些国家做出的最恶劣的行径,因为它们显然是在破坏我们为促进和实践
政而做出的努力。
Ils ne demandent pas l'aumône, ils n'ont pas besoin d'initiatives rachitiques, ni de fausses promesses, ni de leçons hypocrites sur ce qui leur convient le mieux.
他们不需要施舍、少得可怜的倡议、虚假的承诺,或是者给他们上课,告诉他们什么对他们最有用。
S'associant au représentant de Singapour, il regrette que, pour sa part, la Troisième Commission soit une instance pharisaïque, vouée à la récrimination et ne supportant aucun dissentiment.
跟新加坡样,他感到遗憾的是,第三委员会是
个
的机构,它只会责难,不允许任何不同意见。
Aucun prétexte ne justifie la tolérance envers Israël, qui continue de tuer le peuple palestinien et de violer ses droits, en se retranchant derrière une attitude hypocrite.
对以色列容忍是没有任何理由的,因为以色列继续不断地杀害巴勒斯坦人,并侵犯他们的权利,同时却用的借口做掩盖。
Nous devons mettre un terme à toute cette hypocrisie, si nous, les petits pays, voulons être traités de manière juste en tant que partenaires égaux de la communauté internationale.
我们必须结束所有这些行为,如果我们这些小国希望得到公平的待遇并作为国际社会中的公平伙伴的话。
En bref, nous devons aborder la situation au Darfour de manière objective et transparente, et éviter l'arrogance politique, les allégations raciales et ethniques, l'hypocrisie politique et le deux poids-deux mesures.
简而言之,我们应该客观和透明地处理达尔富尔的局势,而且我们应该避免采取政治傲慢态度,不作出对民族和种族的指控,不作出政治行为,也不采取双重标准。
Le blocus économique, commercial et financier rigoureux que les États-Unis d'Amérique applique à Cuba est un exemple manifeste de l'hypocrisie et de la manipulation inhérentes aux mesures coercitives à caractère unilatéral.
美利坚合众国对古巴实施的严厉的经济、商业和金融封锁明确说明了单方面胁迫措施所固有的性和操纵性。
Elles sont aussi la conséquence des politiques hypocrites des pays développés concernant l'agriculture et les changements climatiques, qui ne font qu'aggraver la faim, la pauvreté et l'inégalité dans les pays en développement.
发达国家在农业和气候变化问题上所实行的政策也起到推波助澜的作用,进
步加剧了发展中国家的饥饿、贫困和不平等现象。
Leur existence même démontre une certaine hypocrisie : ils expriment leurs regrets pour le décès de Serbes innocents mais refusent de prendre des mesures pour s'attaquer aux causes fondamentales de ces crimes.
这些罪行在定程度上
现了
:对无辜塞族人之死
示痛惜,但同时又不愿解决所犯罪行的根源。
En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.
尽管我们的政策是透明的,而且我们作了这方面的许多声明,但是土耳其人民对于某些方面以玩世不恭、而且有时是侮辱性的言辞攻击我们,不免深受伤害。
Les pays en développement ne devraient pas être contraints de renoncer à des telles armes parce que les grandes puissances entendent ainsi, hypocritement, imposer un monopole sur la production et le commerce de ces mines.
发展中国家不应当因为些大国
地想要对此种地雷的生产和贸易实行垄断而被迫放弃此种武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une telle présentation ne contiendrait-elle pas une pointe d'hypocrisie?
这种态度可能含有丝伪善。
L'hypocrisie du monde riche ne s'arrête pas là.
富有世界伪善并不止于此。
Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.
这样行为是伪善
、虚伪
、偏狭
。
L'hypocrisie et le cynisme n'ont pas leur place dans ce débat.
伪善与玩世不恭行为同本次辩论格格不入。
Ce qui peut paraître un acte de générosité pourrait en réalité n'être rien d'autre qu'un acte d'égoïsme éclairé.
某种看起来慷慨大度举动或许实际上只不过是伪善
自私自
。
Le représentant d'Israël a accusé l'Assemblée générale d'hypocrisie et a lancé d'autres accusations honteuses, que nous ne saurions répéter.
以色列代表指控大会是伪善,并作了我们无法提及
其它不体面
指控。
Je ne pense pas que l'isolement moral de certains États par l'hypocrisie d'autres États soit le meilleur moyen de réussir.
因此,对于些伪善者对某些国家进行道德孤立
做法,我认为是不会
。
L'orateur dénonce l'hypocrisie des autorités fédérales des États-Unis qui prétendent respecter le droit inaliénable à l'autodétermination tout en intervenant dans les processus électoraux portoricains.
他谴责美国联邦当局伪善,它方面宣称尊重自决
不可剥
权
,
方面却干涉波多黎各
选举进程。
Un projet de résolution présenté par des délégations capables d'une telle duplicité et d'une telle mauvaise foi ne saurait refléter la volonté de la communauté internationale.
由这种伪善两面派代表团提交
决议草案并不能反映国际社会
意愿。
C'est une manifestation d'hypocrisie de la part de ces États qui porte vraiment atteinte à nos efforts de promotion et de pratique de la bonne gouvernance.
这是那些国家做出最恶劣
伪善行径,因为它们显然是在破坏我们为促进和实践善政而做出
努力。
Ils ne demandent pas l'aumône, ils n'ont pas besoin d'initiatives rachitiques, ni de fausses promesses, ni de leçons hypocrites sur ce qui leur convient le mieux.
他们不需要施舍、少可怜
倡议、虚假
承诺,或是伪善者给他们上课,告诉他们什么对他们最有用。
S'associant au représentant de Singapour, il regrette que, pour sa part, la Troisième Commission soit une instance pharisaïque, vouée à la récrimination et ne supportant aucun dissentiment.
跟新加坡代表样,他感到遗憾
是,第三委员会是
个伪善
机构,它只会责难,不允许任何不同意见。
Aucun prétexte ne justifie la tolérance envers Israël, qui continue de tuer le peuple palestinien et de violer ses droits, en se retranchant derrière une attitude hypocrite.
对以色列容忍是没有任何理由,因为以色列继续不断地杀害巴勒斯坦人,并侵犯他们
权
,同时却用伪善
借口做掩盖。
Nous devons mettre un terme à toute cette hypocrisie, si nous, les petits pays, voulons être traités de manière juste en tant que partenaires égaux de la communauté internationale.
我们必须结束所有这些伪善行为,如果我们这些小国希望到公平
待遇并作为国际社会中
公平伙伴
话。
En bref, nous devons aborder la situation au Darfour de manière objective et transparente, et éviter l'arrogance politique, les allégations raciales et ethniques, l'hypocrisie politique et le deux poids-deux mesures.
简而言之,我们应该客观和透明地处理达尔富尔局势,而且我们应该避免采取政治傲慢态度,不作出对民族和种族
指控,不作出政治伪善行为,也不采取双重标准。
Le blocus économique, commercial et financier rigoureux que les États-Unis d'Amérique applique à Cuba est un exemple manifeste de l'hypocrisie et de la manipulation inhérentes aux mesures coercitives à caractère unilatéral.
美坚合众国对古巴实施
严厉
经济、商业和金融封锁明确说明了单方面胁迫措施所固有
伪善性和操纵性。
Elles sont aussi la conséquence des politiques hypocrites des pays développés concernant l'agriculture et les changements climatiques, qui ne font qu'aggraver la faim, la pauvreté et l'inégalité dans les pays en développement.
发达国家在农业和气候变化问题上所实行伪善政策也起到推波助澜
作用,进
步加剧了发展中国家
饥饿、贫困和不平等现象。
Leur existence même démontre une certaine hypocrisie : ils expriment leurs regrets pour le décès de Serbes innocents mais refusent de prendre des mesures pour s'attaquer aux causes fondamentales de ces crimes.
这些罪行在定程度上表现了伪善:对无辜塞族人之死表示痛惜,但同时又不愿解决所犯罪行
根源。
En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.
尽管我们政策是透明
,而且我们作了这方面
许多声明,但是土耳其人民对于某些方面以玩世不恭、伪善而且有时是侮辱性
言辞攻击我们,不免深受伤害。
Les pays en développement ne devraient pas être contraints de renoncer à des telles armes parce que les grandes puissances entendent ainsi, hypocritement, imposer un monopole sur la production et le commerce de ces mines.
发展中国家不应当因为些大国伪善地想要对此种地雷
生产和贸易实行垄断而被迫放弃此种武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une telle présentation ne contiendrait-elle pas une pointe d'hypocrisie?
这种态度可能含有丝
。
L'hypocrisie du monde riche ne s'arrête pas là.
富有世界的并不止于此。
Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.
这样的行为是的、虚
的、偏狭的。
L'hypocrisie et le cynisme n'ont pas leur place dans ce débat.
与玩世不恭的行为同本次辩论格格不入。
Ce qui peut paraître un acte de générosité pourrait en réalité n'être rien d'autre qu'un acte d'égoïsme éclairé.
某种看起来慷慨大度的举动或许实际上只不过是的自私自利。
Le représentant d'Israël a accusé l'Assemblée générale d'hypocrisie et a lancé d'autres accusations honteuses, que nous ne saurions répéter.
以色列代表指控大会是的,并作了我们无法提及的其它不体
的指控。
Je ne pense pas que l'isolement moral de certains États par l'hypocrisie d'autres États soit le meilleur moyen de réussir.
因此,对于些
者对某些国家进行道德孤立的做法,我认为是不会得逞的。
L'orateur dénonce l'hypocrisie des autorités fédérales des États-Unis qui prétendent respecter le droit inaliénable à l'autodétermination tout en intervenant dans les processus électoraux portoricains.
他谴责美国联邦当,它
方
尊重自决的不可剥夺权利,
方
却干涉波多黎各的选举进程。
Un projet de résolution présenté par des délégations capables d'une telle duplicité et d'une telle mauvaise foi ne saurait refléter la volonté de la communauté internationale.
由这种的两
派代表团提交的决议草案并不能反映国际社会的意愿。
C'est une manifestation d'hypocrisie de la part de ces États qui porte vraiment atteinte à nos efforts de promotion et de pratique de la bonne gouvernance.
这是那些国家做出的最恶劣的行径,因为它们显然是在破坏我们为促进和实践
政而做出的努力。
Ils ne demandent pas l'aumône, ils n'ont pas besoin d'initiatives rachitiques, ni de fausses promesses, ni de leçons hypocrites sur ce qui leur convient le mieux.
他们不需要施舍、少得可怜的倡议、虚假的承诺,或是者给他们上课,告诉他们什么对他们最有用。
S'associant au représentant de Singapour, il regrette que, pour sa part, la Troisième Commission soit une instance pharisaïque, vouée à la récrimination et ne supportant aucun dissentiment.
跟新加坡代表样,他感到遗憾的是,第三委员会是
个
的机构,它只会责难,不允许任何不同意见。
Aucun prétexte ne justifie la tolérance envers Israël, qui continue de tuer le peuple palestinien et de violer ses droits, en se retranchant derrière une attitude hypocrite.
对以色列容忍是没有任何理由的,因为以色列继续不断地杀害巴勒斯坦人,并侵犯他们的权利,同时却用的借口做掩盖。
Nous devons mettre un terme à toute cette hypocrisie, si nous, les petits pays, voulons être traités de manière juste en tant que partenaires égaux de la communauté internationale.
我们必须结束所有这些行为,如果我们这些小国希望得到公平的待遇并作为国际社会中的公平伙伴的话。
En bref, nous devons aborder la situation au Darfour de manière objective et transparente, et éviter l'arrogance politique, les allégations raciales et ethniques, l'hypocrisie politique et le deux poids-deux mesures.
简而言之,我们应该客观和透明地处理达尔富尔的势,而且我们应该避免采取政治傲慢态度,不作出对民族和种族的指控,不作出政治
行为,也不采取双重标准。
Le blocus économique, commercial et financier rigoureux que les États-Unis d'Amérique applique à Cuba est un exemple manifeste de l'hypocrisie et de la manipulation inhérentes aux mesures coercitives à caractère unilatéral.
美利坚合众国对古巴实施的严厉的经济、商业和金融封锁明确说明了单方胁迫措施所固有的
性和操纵性。
Elles sont aussi la conséquence des politiques hypocrites des pays développés concernant l'agriculture et les changements climatiques, qui ne font qu'aggraver la faim, la pauvreté et l'inégalité dans les pays en développement.
发达国家在农业和气候变化问题上所实行的政策也起到推波助澜的作用,进
步加剧了发展中国家的饥饿、贫困和不平等现象。
Leur existence même démontre une certaine hypocrisie : ils expriment leurs regrets pour le décès de Serbes innocents mais refusent de prendre des mesures pour s'attaquer aux causes fondamentales de ces crimes.
这些罪行在定程度上表现了
:对无辜塞族人之死表示痛惜,但同时又不愿解决所犯罪行的根源。
En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.
尽管我们的政策是透明的,而且我们作了这方的许多声明,但是土耳其人民对于某些方
以玩世不恭、
而且有时是侮辱性的言辞攻击我们,不免深受伤害。
Les pays en développement ne devraient pas être contraints de renoncer à des telles armes parce que les grandes puissances entendent ainsi, hypocritement, imposer un monopole sur la production et le commerce de ces mines.
发展中国家不应当因为些大国
地想要对此种地雷的生产和贸易实行垄断而被迫放弃此种武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une telle présentation ne contiendrait-elle pas une pointe d'hypocrisie?
这种态度可能含有丝伪善。
L'hypocrisie du monde riche ne s'arrête pas là.
富有世界伪善并不止于此。
Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.
这样行为是伪善
、虚伪
、偏狭
。
L'hypocrisie et le cynisme n'ont pas leur place dans ce débat.
伪善与玩世不恭行为同本次辩论格格不入。
Ce qui peut paraître un acte de générosité pourrait en réalité n'être rien d'autre qu'un acte d'égoïsme éclairé.
某种看起来慷慨大度举动或许实际上只不过是伪善
自私自利。
Le représentant d'Israël a accusé l'Assemblée générale d'hypocrisie et a lancé d'autres accusations honteuses, que nous ne saurions répéter.
以色列代大会是伪善
,并作了我们无法提及
其它不体面
。
Je ne pense pas que l'isolement moral de certains États par l'hypocrisie d'autres États soit le meilleur moyen de réussir.
因此,对于些伪善者对某些国家进行道德孤立
做法,我认为是不会得逞
。
L'orateur dénonce l'hypocrisie des autorités fédérales des États-Unis qui prétendent respecter le droit inaliénable à l'autodétermination tout en intervenant dans les processus électoraux portoricains.
他谴责美国联邦当局伪善,它方面宣称尊重自决
不可剥夺权利,
方面却干涉波多黎各
选举进程。
Un projet de résolution présenté par des délégations capables d'une telle duplicité et d'une telle mauvaise foi ne saurait refléter la volonté de la communauté internationale.
由这种伪善两面派代
团提交
决议草案并不能反映国际社会
意愿。
C'est une manifestation d'hypocrisie de la part de ces États qui porte vraiment atteinte à nos efforts de promotion et de pratique de la bonne gouvernance.
这是那些国家做恶劣
伪善行径,因为它们显然是在破坏我们为促进和实践善政而做
努力。
Ils ne demandent pas l'aumône, ils n'ont pas besoin d'initiatives rachitiques, ni de fausses promesses, ni de leçons hypocrites sur ce qui leur convient le mieux.
他们不需要施舍、少得可怜倡议、虚假
承诺,或是伪善者给他们上课,告诉他们什么对他们
有用。
S'associant au représentant de Singapour, il regrette que, pour sa part, la Troisième Commission soit une instance pharisaïque, vouée à la récrimination et ne supportant aucun dissentiment.
跟新加坡代样,他感到遗憾
是,第三委员会是
个伪善
机构,它只会责难,不允许任何不同意见。
Aucun prétexte ne justifie la tolérance envers Israël, qui continue de tuer le peuple palestinien et de violer ses droits, en se retranchant derrière une attitude hypocrite.
对以色列容忍是没有任何理由,因为以色列继续不断地杀害巴勒斯坦人,并侵犯他们
权利,同时却用伪善
借口做掩盖。
Nous devons mettre un terme à toute cette hypocrisie, si nous, les petits pays, voulons être traités de manière juste en tant que partenaires égaux de la communauté internationale.
我们必须结束所有这些伪善行为,如果我们这些小国希望得到公平待遇并作为国际社会中
公平伙伴
话。
En bref, nous devons aborder la situation au Darfour de manière objective et transparente, et éviter l'arrogance politique, les allégations raciales et ethniques, l'hypocrisie politique et le deux poids-deux mesures.
简而言之,我们应该客观和透明地处理达尔富尔局势,而且我们应该避免采取政治傲慢态度,不作
对民族和种族
,不作
政治伪善行为,也不采取双重标准。
Le blocus économique, commercial et financier rigoureux que les États-Unis d'Amérique applique à Cuba est un exemple manifeste de l'hypocrisie et de la manipulation inhérentes aux mesures coercitives à caractère unilatéral.
美利坚合众国对古巴实施严厉
经济、商业和金融封锁明确说明了单方面胁迫措施所固有
伪善性和操纵性。
Elles sont aussi la conséquence des politiques hypocrites des pays développés concernant l'agriculture et les changements climatiques, qui ne font qu'aggraver la faim, la pauvreté et l'inégalité dans les pays en développement.
发达国家在农业和气候变化问题上所实行伪善政策也起到推波助澜
作用,进
步加剧了发展中国家
饥饿、贫困和不平等现象。
Leur existence même démontre une certaine hypocrisie : ils expriment leurs regrets pour le décès de Serbes innocents mais refusent de prendre des mesures pour s'attaquer aux causes fondamentales de ces crimes.
这些罪行在定程度上
现了伪善:对无辜塞族人之死
示痛惜,但同时又不愿解决所犯罪行
根源。
En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.
尽管我们政策是透明
,而且我们作了这方面
许多声明,但是土耳其人民对于某些方面以玩世不恭、伪善而且有时是侮辱性
言辞攻击我们,不免深受伤害。
Les pays en développement ne devraient pas être contraints de renoncer à des telles armes parce que les grandes puissances entendent ainsi, hypocritement, imposer un monopole sur la production et le commerce de ces mines.
发展中国家不应当因为些大国伪善地想要对此种地雷
生产和贸易实行垄断而被迫放弃此种武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Une telle présentation ne contiendrait-elle pas une pointe d'hypocrisie?
这种态度可能含有丝伪善。
L'hypocrisie du monde riche ne s'arrête pas là.
富有世界伪善并不止于此。
Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.
这样行为
伪善
、虚伪
、
。
L'hypocrisie et le cynisme n'ont pas leur place dans ce débat.
伪善与玩世不恭行为同本次辩论格格不入。
Ce qui peut paraître un acte de générosité pourrait en réalité n'être rien d'autre qu'un acte d'égoïsme éclairé.
某种看起来慷慨大度举动
许实际上只不过
伪善
自私自利。
Le représentant d'Israël a accusé l'Assemblée générale d'hypocrisie et a lancé d'autres accusations honteuses, que nous ne saurions répéter.
以色列代表指控大会伪善
,并作了我们无法提及
其它不体面
指控。
Je ne pense pas que l'isolement moral de certains États par l'hypocrisie d'autres États soit le meilleur moyen de réussir.
因此,对于些伪善者对某些国家进行道德孤立
做法,我认为
不会得逞
。
L'orateur dénonce l'hypocrisie des autorités fédérales des États-Unis qui prétendent respecter le droit inaliénable à l'autodétermination tout en intervenant dans les processus électoraux portoricains.
他谴责美国联邦当局伪善,它方面宣称尊重自决
不可剥夺权利,
方面却干涉波多黎各
选举进程。
Un projet de résolution présenté par des délégations capables d'une telle duplicité et d'une telle mauvaise foi ne saurait refléter la volonté de la communauté internationale.
由这种伪善两面派代表团提交
决议草案并不能反映国际社会
意愿。
C'est une manifestation d'hypocrisie de la part de ces États qui porte vraiment atteinte à nos efforts de promotion et de pratique de la bonne gouvernance.
这那些国家做出
最恶劣
伪善行径,因为它们显然
在破坏我们为促进和实践善政而做出
努力。
Ils ne demandent pas l'aumône, ils n'ont pas besoin d'initiatives rachitiques, ni de fausses promesses, ni de leçons hypocrites sur ce qui leur convient le mieux.
他们不需要施舍、少得可怜倡议、虚假
承
,
伪善者给他们上课,告诉他们什么对他们最有用。
S'associant au représentant de Singapour, il regrette que, pour sa part, la Troisième Commission soit une instance pharisaïque, vouée à la récrimination et ne supportant aucun dissentiment.
跟新加坡代表样,他感到遗憾
,第三委员会
个伪善
机构,它只会责难,不允许任何不同意见。
Aucun prétexte ne justifie la tolérance envers Israël, qui continue de tuer le peuple palestinien et de violer ses droits, en se retranchant derrière une attitude hypocrite.
对以色列容忍没有任何理由
,因为以色列继续不断地杀害巴勒斯坦人,并侵犯他们
权利,同时却用伪善
借口做掩盖。
Nous devons mettre un terme à toute cette hypocrisie, si nous, les petits pays, voulons être traités de manière juste en tant que partenaires égaux de la communauté internationale.
我们必须结束所有这些伪善行为,如果我们这些小国希望得到公平待遇并作为国际社会中
公平伙伴
话。
En bref, nous devons aborder la situation au Darfour de manière objective et transparente, et éviter l'arrogance politique, les allégations raciales et ethniques, l'hypocrisie politique et le deux poids-deux mesures.
简而言之,我们应该客观和透明地处理达尔富尔局势,而且我们应该避免采取政治傲慢态度,不作出对民族和种族
指控,不作出政治伪善行为,也不采取双重标准。
Le blocus économique, commercial et financier rigoureux que les États-Unis d'Amérique applique à Cuba est un exemple manifeste de l'hypocrisie et de la manipulation inhérentes aux mesures coercitives à caractère unilatéral.
美利坚合众国对古巴实施严厉
经济、商业和金融封锁明确说明了单方面胁迫措施所固有
伪善性和操纵性。
Elles sont aussi la conséquence des politiques hypocrites des pays développés concernant l'agriculture et les changements climatiques, qui ne font qu'aggraver la faim, la pauvreté et l'inégalité dans les pays en développement.
发达国家在农业和气候变化问题上所实行伪善政策也起到推波助澜
作用,进
步加剧了发展中国家
饥饿、贫困和不平等现象。
Leur existence même démontre une certaine hypocrisie : ils expriment leurs regrets pour le décès de Serbes innocents mais refusent de prendre des mesures pour s'attaquer aux causes fondamentales de ces crimes.
这些罪行在定程度上表现了伪善:对无辜塞族人之死表示痛惜,但同时又不愿解决所犯罪行
根源。
En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.
尽管我们政策
透明
,而且我们作了这方面
许多声明,但
土耳其人民对于某些方面以玩世不恭、伪善而且有时
侮辱性
言辞攻击我们,不免深受伤害。
Les pays en développement ne devraient pas être contraints de renoncer à des telles armes parce que les grandes puissances entendent ainsi, hypocritement, imposer un monopole sur la production et le commerce de ces mines.
发展中国家不应当因为些大国伪善地想要对此种地雷
生产和贸易实行垄断而被迫放弃此种武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une telle présentation ne contiendrait-elle pas une pointe d'hypocrisie?
这种态度可能含有丝
善。
L'hypocrisie du monde riche ne s'arrête pas là.
富有世界的善并不止于此。
Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.
这样的行为善的、虚
的、偏狭的。
L'hypocrisie et le cynisme n'ont pas leur place dans ce débat.
善与玩世不恭的行为同本次辩论格格不入。
Ce qui peut paraître un acte de générosité pourrait en réalité n'être rien d'autre qu'un acte d'égoïsme éclairé.
某种看起来慷慨大度的举动或许实际上只不善的自私自利。
Le représentant d'Israël a accusé l'Assemblée générale d'hypocrisie et a lancé d'autres accusations honteuses, que nous ne saurions répéter.
以色列代表指控大会善的,并作了我
无法提及的其它不体面的指控。
Je ne pense pas que l'isolement moral de certains États par l'hypocrisie d'autres États soit le meilleur moyen de réussir.
因此,对于些
善者对某些国家进行道德孤立的做法,我认为
不会得逞的。
L'orateur dénonce l'hypocrisie des autorités fédérales des États-Unis qui prétendent respecter le droit inaliénable à l'autodétermination tout en intervenant dans les processus électoraux portoricains.
他谴责美国联邦当局善,它
方面宣称尊重自决的不可剥夺权利,
方面却干涉波多黎各的选举进程。
Un projet de résolution présenté par des délégations capables d'une telle duplicité et d'une telle mauvaise foi ne saurait refléter la volonté de la communauté internationale.
由这种善的两面派代表团提交的决议草案并不能反映国际社会的意愿。
C'est une manifestation d'hypocrisie de la part de ces États qui porte vraiment atteinte à nos efforts de promotion et de pratique de la bonne gouvernance.
这那些国家做出的最恶劣的
善行径,因为它
在破坏我
为促进和实践善政而做出的努力。
Ils ne demandent pas l'aumône, ils n'ont pas besoin d'initiatives rachitiques, ni de fausses promesses, ni de leçons hypocrites sur ce qui leur convient le mieux.
他不需要施舍、少得可怜的倡议、虚假的承诺,或
善者给他
上课,告诉他
什么对他
最有用。
S'associant au représentant de Singapour, il regrette que, pour sa part, la Troisième Commission soit une instance pharisaïque, vouée à la récrimination et ne supportant aucun dissentiment.
跟新加坡代表样,他感到遗憾的
,第三委员会
个
善的机构,它只会责难,不允许任何不同意见。
Aucun prétexte ne justifie la tolérance envers Israël, qui continue de tuer le peuple palestinien et de violer ses droits, en se retranchant derrière une attitude hypocrite.
对以色列容忍没有任何理由的,因为以色列继续不断地杀害巴勒斯坦人,并侵犯他
的权利,同时却用
善的借口做掩盖。
Nous devons mettre un terme à toute cette hypocrisie, si nous, les petits pays, voulons être traités de manière juste en tant que partenaires égaux de la communauté internationale.
我必须结束所有这些
善行为,如果我
这些小国希望得到公平的待遇并作为国际社会中的公平伙伴的话。
En bref, nous devons aborder la situation au Darfour de manière objective et transparente, et éviter l'arrogance politique, les allégations raciales et ethniques, l'hypocrisie politique et le deux poids-deux mesures.
简而言之,我应该客观和透明地处理达尔富尔的局势,而且我
应该避免采取政治傲慢态度,不作出对民族和种族的指控,不作出政治
善行为,也不采取双重标准。
Le blocus économique, commercial et financier rigoureux que les États-Unis d'Amérique applique à Cuba est un exemple manifeste de l'hypocrisie et de la manipulation inhérentes aux mesures coercitives à caractère unilatéral.
美利坚合众国对古巴实施的严厉的经济、商业和金融封锁明确说明了单方面胁迫措施所固有的善性和操纵性。
Elles sont aussi la conséquence des politiques hypocrites des pays développés concernant l'agriculture et les changements climatiques, qui ne font qu'aggraver la faim, la pauvreté et l'inégalité dans les pays en développement.
发达国家在农业和气候变化问题上所实行的善政策也起到推波助澜的作用,进
步加剧了发展中国家的饥饿、贫困和不平等现象。
Leur existence même démontre une certaine hypocrisie : ils expriment leurs regrets pour le décès de Serbes innocents mais refusent de prendre des mesures pour s'attaquer aux causes fondamentales de ces crimes.
这些罪行在定程度上表现了
善:对无辜塞族人之死表示痛惜,但同时又不愿解决所犯罪行的根源。
En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.
尽管我的政策
透明的,而且我
作了这方面的许多声明,但
土耳其人民对于某些方面以玩世不恭、
善而且有时
侮辱性的言辞攻击我
,不免深受伤害。
Les pays en développement ne devraient pas être contraints de renoncer à des telles armes parce que les grandes puissances entendent ainsi, hypocritement, imposer un monopole sur la production et le commerce de ces mines.
发展中国家不应当因为些大国
善地想要对此种地雷的生产和贸易实行垄断而被迫放弃此种武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Une telle présentation ne contiendrait-elle pas une pointe d'hypocrisie?
这种态度可能含有丝伪
。
L'hypocrisie du monde riche ne s'arrête pas là.
富有世界的伪止于此。
Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.
这样的行为是伪的、虚伪的、偏狭的。
L'hypocrisie et le cynisme n'ont pas leur place dans ce débat.
伪与玩世
恭的行为同本次辩论格格
入。
Ce qui peut paraître un acte de générosité pourrait en réalité n'être rien d'autre qu'un acte d'égoïsme éclairé.
某种看起来慷慨大度的举动或许实际上只过是伪
的自私自利。
Le représentant d'Israël a accusé l'Assemblée générale d'hypocrisie et a lancé d'autres accusations honteuses, que nous ne saurions répéter.
以色列代表指控大会是伪的,
作了我
无法提及的其它
体面的指控。
Je ne pense pas que l'isolement moral de certains États par l'hypocrisie d'autres États soit le meilleur moyen de réussir.
因此,对于些伪
者对某些国家进行道德孤立的做法,我认为是
会得逞的。
L'orateur dénonce l'hypocrisie des autorités fédérales des États-Unis qui prétendent respecter le droit inaliénable à l'autodétermination tout en intervenant dans les processus électoraux portoricains.
谴责美国联邦当局伪
,它
方面宣称尊重自决的
可剥夺权利,
方面却干涉波多黎各的选举进程。
Un projet de résolution présenté par des délégations capables d'une telle duplicité et d'une telle mauvaise foi ne saurait refléter la volonté de la communauté internationale.
由这种伪的两面派代表团提交的决议草案
能反映国际社会的意愿。
C'est une manifestation d'hypocrisie de la part de ces États qui porte vraiment atteinte à nos efforts de promotion et de pratique de la bonne gouvernance.
这是那些国家做出的恶劣的伪
行径,因为它
显然是在破坏我
为促进和实践
政而做出的努力。
Ils ne demandent pas l'aumône, ils n'ont pas besoin d'initiatives rachitiques, ni de fausses promesses, ni de leçons hypocrites sur ce qui leur convient le mieux.
需要施舍、少得可怜的倡议、虚假的承诺,或是伪
者给
上课,告诉
什么对
有用。
S'associant au représentant de Singapour, il regrette que, pour sa part, la Troisième Commission soit une instance pharisaïque, vouée à la récrimination et ne supportant aucun dissentiment.
跟新加坡代表样,
感到遗憾的是,第三委员会是
个伪
的机构,它只会责难,
允许任何
同意见。
Aucun prétexte ne justifie la tolérance envers Israël, qui continue de tuer le peuple palestinien et de violer ses droits, en se retranchant derrière une attitude hypocrite.
对以色列容忍是没有任何理由的,因为以色列继续断地杀害巴勒斯坦人,
侵犯
的权利,同时却用伪
的借口做掩盖。
Nous devons mettre un terme à toute cette hypocrisie, si nous, les petits pays, voulons être traités de manière juste en tant que partenaires égaux de la communauté internationale.
我必须结束所有这些伪
行为,如果我
这些小国希望得到公平的待遇
作为国际社会中的公平伙伴的话。
En bref, nous devons aborder la situation au Darfour de manière objective et transparente, et éviter l'arrogance politique, les allégations raciales et ethniques, l'hypocrisie politique et le deux poids-deux mesures.
简而言之,我应该客观和透明地处理达尔富尔的局势,而且我
应该避免采取政治傲慢态度,
作出对民族和种族的指控,
作出政治伪
行为,也
采取双重标准。
Le blocus économique, commercial et financier rigoureux que les États-Unis d'Amérique applique à Cuba est un exemple manifeste de l'hypocrisie et de la manipulation inhérentes aux mesures coercitives à caractère unilatéral.
美利坚合众国对古巴实施的严厉的经济、商业和金融封锁明确说明了单方面胁迫措施所固有的伪性和操纵性。
Elles sont aussi la conséquence des politiques hypocrites des pays développés concernant l'agriculture et les changements climatiques, qui ne font qu'aggraver la faim, la pauvreté et l'inégalité dans les pays en développement.
发达国家在农业和气候变化问题上所实行的伪政策也起到推波助澜的作用,进
步加剧了发展中国家的饥饿、贫困和
平等现象。
Leur existence même démontre une certaine hypocrisie : ils expriment leurs regrets pour le décès de Serbes innocents mais refusent de prendre des mesures pour s'attaquer aux causes fondamentales de ces crimes.
这些罪行在定程度上表现了伪
:对无辜塞族人之死表示痛惜,但同时又
愿解决所犯罪行的根源。
En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.
尽管我的政策是透明的,而且我
作了这方面的许多声明,但是土耳其人民对于某些方面以玩世
恭、伪
而且有时是侮辱性的言辞攻击我
,
免深受伤害。
Les pays en développement ne devraient pas être contraints de renoncer à des telles armes parce que les grandes puissances entendent ainsi, hypocritement, imposer un monopole sur la production et le commerce de ces mines.
发展中国家应当因为
些大国伪
地想要对此种地雷的生产和贸易实行垄断而被迫放弃此种武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。