法语助手
  • 关闭
shāng bā
cicatrice; trace d'une plaie

On pense que les pyramides sont la cicatrice sur le visage de Paris.

有人认为这金字塔是巴黎脸上

A l'école, mes cicatrices sont plus tard devenues une source de jeu.

在学校,我后来又变成了一种游戏。

Elles tentent malgré tout de se remettre de leurs blessures - physiques et psychologiques.

尽管如此,她们设法自己愈合-实际上和心理上

Il ne s'agit pas de retourner de vieux couteaux dans les plaies.

这并是说要揭开过去

Les guerres ont laissé des séquelles profondes dans différentes régions du monde.

战争给同地区留下了深刻持久

Un nombre encore plus important de personnes resteront mutilées ou physiquement marquées à vie.

还有许多人被炸残,留下了可怕

La pauvreté est une malédiction et une plaie pour n'importe quelle société.

贫穷对于任何社会而言,是一种祸根,也是一道

L'Afrique n'a jamais voulu être vue comme la « cicatrice dans la conscience du monde ».

非洲从来想被看作是“良知一个”。

Nous portons tous dans notre conscience les stigmates de ces actions absolument inhumaines.

这些行为没有一丁点人性,仍是我们大家良心上一块

Je porte les cicatrices de sa tyrannie, cautionnée par la Grande-Bretagne et l'Amérique.

身上还有暴行留下,对此英国和美国却姑息迁就。

Il aurait été torturé à l'aide d'instruments brûlants, ce dont son corps porte les cicatrices.

据称,曾经遭受了用烙烧工具施行酷刑,致使身上留下了

Les cicatrices - qui sont souvent mentales aussi bien que physiques - mettent très longtemps à guérir.

——仅是身体上,往往也是心灵上——需要相当长时间来愈合。

Ainsi, des marques durables, voire permanentes subsistent, certaines visibles, d'autres invisibles mais non moins terribles.

因此,长期甚至永久依然存在,一些显而易见,另一些虽然看到,却同样可怕。

Ah! blessures du cœur, votre trace est amère! Promptes à vous ouvrir, lentes à vous fermer!

啊!心灵伤口,你剧烈地痛!打开伤口毋庸多花功夫,愈合却费时费日。

Si la cicatrice n'est pas sur votre corps, vous ne savez pas comment soulager cette démangeaison.

如果在你身上,你会知道如何搔痒。

En raison de la prolifération des bidonvilles, l'Afrique est une cicatrice sur la conscience du monde.

由于贫民窟大量出现,非洲成了良知上一个

Les femmes peuvent ainsi éviter une hospitalisation et la cicatrice qu'elles gardent de l'intervention est beaucoup plus petite.

因此妇女可以避免住院,并且治疗后留下要小得多。

En Afghanistan, nous sommes tous les jours confrontés aux cicatrices et aux brûlures laissées par le terrorisme.

在阿富汗,恐怖主义造成和伤痕每天使我们触目惊心。

Les cicatrices qui résultent de ces mutilations accroissent le risque de déchirure pendant les rapports sexuels et l'accouchement.

这个程序造成使性交和生产过程中发生撕裂情况增多。

Nous ne pouvons qu'imaginer les traumatismes physiques et psychologiques qu'ils subiront, peut-être pour le restant de leur vie.

我们只能想象到们或许将在其有生之年带着身心

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伤疤 的法语例句

用户正在搜索


tibir, tibrar, tibre, tiburtine, tic, tichodrome, ticket, ticket-repas, ticket-restaurant, tic-tac,

相似单词


赡养父母, 赡养义务, , 鳝鱼, , 伤疤, 伤疤<书>, 伤悲, 伤兵, 伤病,
shāng bā
cicatrice; trace d'une plaie

On pense que les pyramides sont la cicatrice sur le visage de Paris.

有人认为这金字塔巴黎脸上的

A l'école, mes cicatrices sont plus tard devenues une source de jeu.

学校,我的后来又变成了一种游戏。

Elles tentent malgré tout de se remettre de leurs blessures - physiques et psychologiques.

尽管如此,她们设法自己的愈合-实际上的和理上的

Il ne s'agit pas de retourner de vieux couteaux dans les plaies.

这并不说要揭开过去的

Les guerres ont laissé des séquelles profondes dans différentes régions du monde.

战争给世界不同地区留下了深刻持久的

Un nombre encore plus important de personnes resteront mutilées ou physiquement marquées à vie.

还有许多人被炸残,留下了可怕的

La pauvreté est une malédiction et une plaie pour n'importe quelle société.

贫穷对于任何社会而言,一种祸根,也一道

L'Afrique n'a jamais voulu être vue comme la « cicatrice dans la conscience du monde ».

非洲从来不想被看作“世界良知的一个”。

Nous portons tous dans notre conscience les stigmates de ces actions absolument inhumaines.

这些行为没有一丁点人性,仍我们大家良上的一块

Je porte les cicatrices de sa tyrannie, cautionnée par la Grande-Bretagne et l'Amérique.

我的身上还有他的暴行留下的,对此英国和美国却姑息迁就。

Il aurait été torturé à l'aide d'instruments brûlants, ce dont son corps porte les cicatrices.

据称,他曾经遭受了用烙烧工具施行的酷刑,致使他身上留下了

Les cicatrices - qui sont souvent mentales aussi bien que physiques - mettent très longtemps à guérir.

——不仅身体上,往往也上的——需要相当长的时间来愈合。

Ainsi, des marques durables, voire permanentes subsistent, certaines visibles, d'autres invisibles mais non moins terribles.

因此,长期甚至永久的依然存,一些显而易见,另一些虽然看不到,却同样可怕。

Ah! blessures du cœur, votre trace est amère! Promptes à vous ouvrir, lentes à vous fermer!

啊!口,你的剧烈地痛!打开口毋庸多花功夫,愈合却费时费日。

Si la cicatrice n'est pas sur votre corps, vous ne savez pas comment soulager cette démangeaison.

如果你身上,你不会知道如何搔痒。

En raison de la prolifération des bidonvilles, l'Afrique est une cicatrice sur la conscience du monde.

由于贫民窟的大量出现,非洲成了世界良知上的一个

Les femmes peuvent ainsi éviter une hospitalisation et la cicatrice qu'elles gardent de l'intervention est beaucoup plus petite.

因此妇女可以避免住院,并且治疗后留下的要小得多。

En Afghanistan, nous sommes tous les jours confrontés aux cicatrices et aux brûlures laissées par le terrorisme.

阿富汗,恐怖主义造成的痕每天使我们触目惊

Les cicatrices qui résultent de ces mutilations accroissent le risque de déchirure pendant les rapports sexuels et l'accouchement.

这个程序造成的使性交和生产过程中发生撕裂的情况增多。

Nous ne pouvons qu'imaginer les traumatismes physiques et psychologiques qu'ils subiront, peut-être pour le restant de leur vie.

我们只能想象到他们或许将其有生之年带着身

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伤疤 的法语例句

用户正在搜索


tiédissement, tiemmannite, tien, tienchan, tienma, tiens, tienshanite, tientsin, tierce, tiercé,

相似单词


赡养父母, 赡养义务, , 鳝鱼, , 伤疤, 伤疤<书>, 伤悲, 伤兵, 伤病,
shāng bā
cicatrice; trace d'une plaie

On pense que les pyramides sont la cicatrice sur le visage de Paris.

有人认为这金字塔是巴黎脸上的

A l'école, mes cicatrices sont plus tard devenues une source de jeu.

在学校,我的后来又变成了一种游戏。

Elles tentent malgré tout de se remettre de leurs blessures - physiques et psychologiques.

尽管如此,法自己的愈合-实际上的和心理上的

Il ne s'agit pas de retourner de vieux couteaux dans les plaies.

这并不是说要揭开过去的

Les guerres ont laissé des séquelles profondes dans différentes régions du monde.

战争给世界不同地区留下了深刻持久的

Un nombre encore plus important de personnes resteront mutilées ou physiquement marquées à vie.

还有许多人被炸残,留下了可怕的

La pauvreté est une malédiction et une plaie pour n'importe quelle société.

贫穷对于任何社会而言,是一种祸根,也是一道

L'Afrique n'a jamais voulu être vue comme la « cicatrice dans la conscience du monde ».

非洲从来不想被看作是“世界良知的一个”。

Nous portons tous dans notre conscience les stigmates de ces actions absolument inhumaines.

这些行为没有一丁点人性,仍是我大家良心上的一块

Je porte les cicatrices de sa tyrannie, cautionnée par la Grande-Bretagne et l'Amérique.

我的身上还有他的暴行留下的,对此英国和美国却姑息迁就。

Il aurait été torturé à l'aide d'instruments brûlants, ce dont son corps porte les cicatrices.

据称,他曾经遭受了用烙烧工具施行的使他身上留下了

Les cicatrices - qui sont souvent mentales aussi bien que physiques - mettent très longtemps à guérir.

——不仅是身体上,往往也是心灵上的——需要相当长的时间来愈合。

Ainsi, des marques durables, voire permanentes subsistent, certaines visibles, d'autres invisibles mais non moins terribles.

因此,长期甚至永久的依然存在,一些显而易见,另一些虽然看不到,却同样可怕。

Ah! blessures du cœur, votre trace est amère! Promptes à vous ouvrir, lentes à vous fermer!

啊!心灵的伤口,你的剧烈地痛!打开伤口毋庸多花功夫,愈合却费时费日。

Si la cicatrice n'est pas sur votre corps, vous ne savez pas comment soulager cette démangeaison.

如果不在你身上,你不会知道如何搔痒。

En raison de la prolifération des bidonvilles, l'Afrique est une cicatrice sur la conscience du monde.

由于贫民窟的大量出现,非洲成了世界良知上的一个

Les femmes peuvent ainsi éviter une hospitalisation et la cicatrice qu'elles gardent de l'intervention est beaucoup plus petite.

因此妇女可以避免住院,并且治疗后留下的要小得多。

En Afghanistan, nous sommes tous les jours confrontés aux cicatrices et aux brûlures laissées par le terrorisme.

在阿富汗,恐怖主义造成的和伤痕每天使我触目惊心。

Les cicatrices qui résultent de ces mutilations accroissent le risque de déchirure pendant les rapports sexuels et l'accouchement.

这个程序造成的使性交和生产过程中发生撕裂的情况增多。

Nous ne pouvons qu'imaginer les traumatismes physiques et psychologiques qu'ils subiront, peut-être pour le restant de leur vie.

只能想象到他或许将在其有生之年带着身心的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 伤疤 的法语例句

用户正在搜索


tiers-mondiste, tiers-point, tif, tige, tige de démontage, tige de guidage, tigedite, tigelle, tigette, tigline,

相似单词


赡养父母, 赡养义务, , 鳝鱼, , 伤疤, 伤疤<书>, 伤悲, 伤兵, 伤病,
shāng bā
cicatrice; trace d'une plaie

On pense que les pyramides sont la cicatrice sur le visage de Paris.

有人认为这金字塔是巴黎脸

A l'école, mes cicatrices sont plus tard devenues une source de jeu.

在学校,我后来又变成了一种游戏。

Elles tentent malgré tout de se remettre de leurs blessures - physiques et psychologiques.

尽管如此,她们设法自己愈合-实际

Il ne s'agit pas de retourner de vieux couteaux dans les plaies.

这并不是说要揭开过去

Les guerres ont laissé des séquelles profondes dans différentes régions du monde.

战争给世界不同地区留下了深刻持久

Un nombre encore plus important de personnes resteront mutilées ou physiquement marquées à vie.

还有许多人被炸残,留下了可怕

La pauvreté est une malédiction et une plaie pour n'importe quelle société.

贫穷对于任何社会而言,是一种祸根,也是一道

L'Afrique n'a jamais voulu être vue comme la « cicatrice dans la conscience du monde ».

非洲从来不想被看作是“世界良知一个”。

Nous portons tous dans notre conscience les stigmates de ces actions absolument inhumaines.

这些行为没有一丁点人性,仍是我们大家良一块

Je porte les cicatrices de sa tyrannie, cautionnée par la Grande-Bretagne et l'Amérique.

还有他暴行留下,对此英国和美国却姑息迁就。

Il aurait été torturé à l'aide d'instruments brûlants, ce dont son corps porte les cicatrices.

据称,他曾经遭受了用烙烧工具施行酷刑,致使他身留下了

Les cicatrices - qui sont souvent mentales aussi bien que physiques - mettent très longtemps à guérir.

——不仅是身体,往往也是——需要相当长时间来愈合。

Ainsi, des marques durables, voire permanentes subsistent, certaines visibles, d'autres invisibles mais non moins terribles.

因此,长期甚至永久依然存在,一些显而易见,另一些虽然看不到,却同样可怕。

Ah! blessures du cœur, votre trace est amère! Promptes à vous ouvrir, lentes à vous fermer!

啊!口,你剧烈地痛!打开口毋庸多花功夫,愈合却费时费日。

Si la cicatrice n'est pas sur votre corps, vous ne savez pas comment soulager cette démangeaison.

如果不在你身,你不会知道如何搔痒。

En raison de la prolifération des bidonvilles, l'Afrique est une cicatrice sur la conscience du monde.

由于贫民窟大量出现,非洲成了世界良知一个

Les femmes peuvent ainsi éviter une hospitalisation et la cicatrice qu'elles gardent de l'intervention est beaucoup plus petite.

因此妇女可以避免住院,并且治疗后留下要小得多。

En Afghanistan, nous sommes tous les jours confrontés aux cicatrices et aux brûlures laissées par le terrorisme.

在阿富汗,恐怖主义造成痕每天使我们触目惊

Les cicatrices qui résultent de ces mutilations accroissent le risque de déchirure pendant les rapports sexuels et l'accouchement.

这个程序造成使性交和生产过程中发生撕裂情况增多。

Nous ne pouvons qu'imaginer les traumatismes physiques et psychologiques qu'ils subiront, peut-être pour le restant de leur vie.

我们只能想象到他们或许将在其有生之年带着身

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伤疤 的法语例句

用户正在搜索


tigronne, tijuana, tikérodite, tikhonenkovite, tikhvinite, tikker, tilaïte, tilapia, tilasite, tilburg,

相似单词


赡养父母, 赡养义务, , 鳝鱼, , 伤疤, 伤疤<书>, 伤悲, 伤兵, 伤病,
shāng bā
cicatrice; trace d'une plaie

On pense que les pyramides sont la cicatrice sur le visage de Paris.

认为这金字塔巴黎脸上的

A l'école, mes cicatrices sont plus tard devenues une source de jeu.

在学校,我的后来又变成了一种游戏。

Elles tentent malgré tout de se remettre de leurs blessures - physiques et psychologiques.

尽管如此,她们设法自己的愈合-实际上的和心理上的

Il ne s'agit pas de retourner de vieux couteaux dans les plaies.

这并不说要揭开过去的

Les guerres ont laissé des séquelles profondes dans différentes régions du monde.

战争给世界不同地区留下了深刻持久的

Un nombre encore plus important de personnes resteront mutilées ou physiquement marquées à vie.

还有许多残,留下了可怕的

La pauvreté est une malédiction et une plaie pour n'importe quelle société.

贫穷对于任何社会而言,一种祸根,也一道

L'Afrique n'a jamais voulu être vue comme la « cicatrice dans la conscience du monde ».

非洲从来不想看作“世界良知的一个”。

Nous portons tous dans notre conscience les stigmates de ces actions absolument inhumaines.

这些行为没有一丁点我们大家良心上的一块

Je porte les cicatrices de sa tyrannie, cautionnée par la Grande-Bretagne et l'Amérique.

我的身上还有他的暴行留下的,对此英国和美国却姑息迁就。

Il aurait été torturé à l'aide d'instruments brûlants, ce dont son corps porte les cicatrices.

据称,他曾经遭受了用烙烧工具施行的酷刑,致使他身上留下了

Les cicatrices - qui sont souvent mentales aussi bien que physiques - mettent très longtemps à guérir.

——不仅身体上,往往也心灵上的——需要相当长的时间来愈合。

Ainsi, des marques durables, voire permanentes subsistent, certaines visibles, d'autres invisibles mais non moins terribles.

因此,长期甚至永久的依然存在,一些显而易见,另一些虽然看不到,却同样可怕。

Ah! blessures du cœur, votre trace est amère! Promptes à vous ouvrir, lentes à vous fermer!

啊!心灵的伤口,你的剧烈地痛!打开伤口毋庸多花功夫,愈合却费时费日。

Si la cicatrice n'est pas sur votre corps, vous ne savez pas comment soulager cette démangeaison.

如果不在你身上,你不会知道如何搔痒。

En raison de la prolifération des bidonvilles, l'Afrique est une cicatrice sur la conscience du monde.

由于贫民窟的大量出现,非洲成了世界良知上的一个

Les femmes peuvent ainsi éviter une hospitalisation et la cicatrice qu'elles gardent de l'intervention est beaucoup plus petite.

因此妇女可以避免住院,并且治疗后留下的要小得多。

En Afghanistan, nous sommes tous les jours confrontés aux cicatrices et aux brûlures laissées par le terrorisme.

在阿富汗,恐怖主义造成的和伤痕每天使我们触目惊心。

Les cicatrices qui résultent de ces mutilations accroissent le risque de déchirure pendant les rapports sexuels et l'accouchement.

这个程序造成的使交和生产过程中发生撕裂的情况增多。

Nous ne pouvons qu'imaginer les traumatismes physiques et psychologiques qu'ils subiront, peut-être pour le restant de leur vie.

我们只能想象到他们或许将在其有生之年带着身心的

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伤疤 的法语例句

用户正在搜索


Tillemont, tilleul, tilleyite, Tillier, tillite, tillotter, Tilly, tilt, tiltdozer, timalie,

相似单词


赡养父母, 赡养义务, , 鳝鱼, , 伤疤, 伤疤<书>, 伤悲, 伤兵, 伤病,
shāng bā
cicatrice; trace d'une plaie

On pense que les pyramides sont la cicatrice sur le visage de Paris.

有人认为这金字塔巴黎脸上的

A l'école, mes cicatrices sont plus tard devenues une source de jeu.

,我的后来又变成了一种游戏。

Elles tentent malgré tout de se remettre de leurs blessures - physiques et psychologiques.

尽管如此,她们设法自己的愈合-实际上的和心理上的

Il ne s'agit pas de retourner de vieux couteaux dans les plaies.

这并不说要揭开过去的

Les guerres ont laissé des séquelles profondes dans différentes régions du monde.

战争给世界不同地区留下了深刻持久的

Un nombre encore plus important de personnes resteront mutilées ou physiquement marquées à vie.

还有许多人被炸残,留下了可怕的

La pauvreté est une malédiction et une plaie pour n'importe quelle société.

贫穷对于任何社会而言,一种祸根,一道

L'Afrique n'a jamais voulu être vue comme la « cicatrice dans la conscience du monde ».

非洲从来不想被看作“世界良知的一个”。

Nous portons tous dans notre conscience les stigmates de ces actions absolument inhumaines.

这些行为没有一丁点人性,仍我们大家良心上的一块

Je porte les cicatrices de sa tyrannie, cautionnée par la Grande-Bretagne et l'Amérique.

我的身上还有他的暴行留下的,对此英国和美国却姑息迁就。

Il aurait été torturé à l'aide d'instruments brûlants, ce dont son corps porte les cicatrices.

据称,他曾经遭受了用烙烧工具施行的酷刑,致使他身上留下了

Les cicatrices - qui sont souvent mentales aussi bien que physiques - mettent très longtemps à guérir.

——不仅身体上,心灵上的——需要相当长的时间来愈合。

Ainsi, des marques durables, voire permanentes subsistent, certaines visibles, d'autres invisibles mais non moins terribles.

因此,长期甚至永久的依然存,一些显而易见,另一些虽然看不到,却同样可怕。

Ah! blessures du cœur, votre trace est amère! Promptes à vous ouvrir, lentes à vous fermer!

啊!心灵的伤口,你的剧烈地痛!打开伤口毋庸多花功夫,愈合却费时费日。

Si la cicatrice n'est pas sur votre corps, vous ne savez pas comment soulager cette démangeaison.

如果你身上,你不会知道如何搔痒。

En raison de la prolifération des bidonvilles, l'Afrique est une cicatrice sur la conscience du monde.

由于贫民窟的大量出现,非洲成了世界良知上的一个

Les femmes peuvent ainsi éviter une hospitalisation et la cicatrice qu'elles gardent de l'intervention est beaucoup plus petite.

因此妇女可以避免住院,并且治疗后留下的要小得多。

En Afghanistan, nous sommes tous les jours confrontés aux cicatrices et aux brûlures laissées par le terrorisme.

阿富汗,恐怖主义造成的和伤痕每天使我们触目惊心。

Les cicatrices qui résultent de ces mutilations accroissent le risque de déchirure pendant les rapports sexuels et l'accouchement.

这个程序造成的使性交和生产过程中发生撕裂的情况增多。

Nous ne pouvons qu'imaginer les traumatismes physiques et psychologiques qu'ils subiront, peut-être pour le restant de leur vie.

我们只能想象到他们或许将其有生之年带着身心的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伤疤 的法语例句

用户正在搜索


timbre-poste, timbre-quittance, timbrer, time break, time-sharing, time-slot, timet, timide, timidement, timidité,

相似单词


赡养父母, 赡养义务, , 鳝鱼, , 伤疤, 伤疤<书>, 伤悲, 伤兵, 伤病,
shāng bā
cicatrice; trace d'une plaie

On pense que les pyramides sont la cicatrice sur le visage de Paris.

有人认为这金字塔是巴黎脸上的

A l'école, mes cicatrices sont plus tard devenues une source de jeu.

在学校,我的后来又变成种游戏。

Elles tentent malgré tout de se remettre de leurs blessures - physiques et psychologiques.

尽管如此,她们设法自己的愈合-实际上的和心理上的

Il ne s'agit pas de retourner de vieux couteaux dans les plaies.

这并不是说要揭开过去的

Les guerres ont laissé des séquelles profondes dans différentes régions du monde.

战争给世界不同地区留下深刻持久的

Un nombre encore plus important de personnes resteront mutilées ou physiquement marquées à vie.

还有许多人被炸残,留下

La pauvreté est une malédiction et une plaie pour n'importe quelle société.

贫穷对于任何社会而言,是种祸根,也是

L'Afrique n'a jamais voulu être vue comme la « cicatrice dans la conscience du monde ».

非洲从来不想被看作是“世界良知的”。

Nous portons tous dans notre conscience les stigmates de ces actions absolument inhumaines.

这些行为丁点人性,仍是我们大家良心上的

Je porte les cicatrices de sa tyrannie, cautionnée par la Grande-Bretagne et l'Amérique.

我的身上还有他的暴行留下的,对此英国和美国却姑息迁就。

Il aurait été torturé à l'aide d'instruments brûlants, ce dont son corps porte les cicatrices.

据称,他曾经遭受用烙烧工具施行的酷刑,致使他身上留下

Les cicatrices - qui sont souvent mentales aussi bien que physiques - mettent très longtemps à guérir.

——不仅是身体上,往往也是心灵上的——需要相当长的时间来愈合。

Ainsi, des marques durables, voire permanentes subsistent, certaines visibles, d'autres invisibles mais non moins terribles.

因此,长期甚至永久的依然存在,些显而易见,另些虽然看不到,却同样

Ah! blessures du cœur, votre trace est amère! Promptes à vous ouvrir, lentes à vous fermer!

啊!心灵的伤口,你的剧烈地痛!打开伤口毋庸多花功夫,愈合却费时费日。

Si la cicatrice n'est pas sur votre corps, vous ne savez pas comment soulager cette démangeaison.

如果不在你身上,你不会知道如何搔痒。

En raison de la prolifération des bidonvilles, l'Afrique est une cicatrice sur la conscience du monde.

由于贫民窟的大量出现,非洲成世界良知上的

Les femmes peuvent ainsi éviter une hospitalisation et la cicatrice qu'elles gardent de l'intervention est beaucoup plus petite.

因此妇女以避免住院,并且治疗后留下的要小得多。

En Afghanistan, nous sommes tous les jours confrontés aux cicatrices et aux brûlures laissées par le terrorisme.

在阿富汗,恐怖主义造成的和伤痕每天使我们触目惊心。

Les cicatrices qui résultent de ces mutilations accroissent le risque de déchirure pendant les rapports sexuels et l'accouchement.

这个程序造成的使性交和生产过程中发生撕裂的情况增多。

Nous ne pouvons qu'imaginer les traumatismes physiques et psychologiques qu'ils subiront, peut-être pour le restant de leur vie.

我们只能想象到他们或许将在其有生之年带着身心的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伤疤 的法语例句

用户正在搜索


Timothée, tin, tinaksite, tinamou, tincal, tincalcite, tincalconite, tinctorial, tinea, tinéidés,

相似单词


赡养父母, 赡养义务, , 鳝鱼, , 伤疤, 伤疤<书>, 伤悲, 伤兵, 伤病,
shāng bā
cicatrice; trace d'une plaie

On pense que les pyramides sont la cicatrice sur le visage de Paris.

有人认为这金字塔是巴黎脸

A l'école, mes cicatrices sont plus tard devenues une source de jeu.

在学校,我的后来又变成了一种游戏。

Elles tentent malgré tout de se remettre de leurs blessures - physiques et psychologiques.

尽管如此,她们设法自己的愈合-实际的和心理

Il ne s'agit pas de retourner de vieux couteaux dans les plaies.

这并是说要揭开过去的

Les guerres ont laissé des séquelles profondes dans différentes régions du monde.

战争给世界区留下了深刻持久的

Un nombre encore plus important de personnes resteront mutilées ou physiquement marquées à vie.

有许多人被炸残,留下了可怕的

La pauvreté est une malédiction et une plaie pour n'importe quelle société.

贫穷对于任何社会而言,是一种祸根,也是一道

L'Afrique n'a jamais voulu être vue comme la « cicatrice dans la conscience du monde ».

非洲从来想被看作是“世界良知的一个”。

Nous portons tous dans notre conscience les stigmates de ces actions absolument inhumaines.

这些行为没有一丁点人性,仍是我们大家良心的一块

Je porte les cicatrices de sa tyrannie, cautionnée par la Grande-Bretagne et l'Amérique.

我的身有他的暴行留下的,对此英国和美国却姑息迁就。

Il aurait été torturé à l'aide d'instruments brûlants, ce dont son corps porte les cicatrices.

据称,他曾经遭受了用烙烧工具施行的酷刑,致使他身留下了

Les cicatrices - qui sont souvent mentales aussi bien que physiques - mettent très longtemps à guérir.

——仅是身体,往往也是心灵的——需要相当长的时间来愈合。

Ainsi, des marques durables, voire permanentes subsistent, certaines visibles, d'autres invisibles mais non moins terribles.

因此,长期甚至永久的依然存在,一些显而易见,另一些虽然看到,却样可怕。

Ah! blessures du cœur, votre trace est amère! Promptes à vous ouvrir, lentes à vous fermer!

啊!心灵的伤口,你的剧烈痛!打开伤口毋庸多花功夫,愈合却费时费日。

Si la cicatrice n'est pas sur votre corps, vous ne savez pas comment soulager cette démangeaison.

如果在你身,你会知道如何搔痒。

En raison de la prolifération des bidonvilles, l'Afrique est une cicatrice sur la conscience du monde.

由于贫民窟的大量出现,非洲成了世界良知的一个

Les femmes peuvent ainsi éviter une hospitalisation et la cicatrice qu'elles gardent de l'intervention est beaucoup plus petite.

因此妇女可以避免住院,并且治疗后留下的要小得多。

En Afghanistan, nous sommes tous les jours confrontés aux cicatrices et aux brûlures laissées par le terrorisme.

在阿富汗,恐怖主义造成的和伤痕每天使我们触目惊心。

Les cicatrices qui résultent de ces mutilations accroissent le risque de déchirure pendant les rapports sexuels et l'accouchement.

这个程序造成的使性交和生产过程中发生撕裂的情况增多。

Nous ne pouvons qu'imaginer les traumatismes physiques et psychologiques qu'ils subiront, peut-être pour le restant de leur vie.

我们只能想象到他们或许将在其有生之年带着身心的

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伤疤 的法语例句

用户正在搜索


tintinaïte, tintinnabuler, Tintinnoïdiens, tintomètre, tintouin, tinzénite, tip, tipi, tiptop, tipule,

相似单词


赡养父母, 赡养义务, , 鳝鱼, , 伤疤, 伤疤<书>, 伤悲, 伤兵, 伤病,
shāng bā
cicatrice; trace d'une plaie

On pense que les pyramides sont la cicatrice sur le visage de Paris.

有人认为这金字塔是巴黎脸上的

A l'école, mes cicatrices sont plus tard devenues une source de jeu.

在学校,我的后来又变成了一种游戏。

Elles tentent malgré tout de se remettre de leurs blessures - physiques et psychologiques.

尽管如此,她们设法自己的合-实际上的和心理上的

Il ne s'agit pas de retourner de vieux couteaux dans les plaies.

这并不是说要揭开过去的

Les guerres ont laissé des séquelles profondes dans différentes régions du monde.

战争给世界不同地区留下了深刻持久的

Un nombre encore plus important de personnes resteront mutilées ou physiquement marquées à vie.

还有许多人被炸残,留下了可怕的

La pauvreté est une malédiction et une plaie pour n'importe quelle société.

贫穷对于任何社会而言,是一种祸根,也是一道

L'Afrique n'a jamais voulu être vue comme la « cicatrice dans la conscience du monde ».

非洲从来不想被看作是“世界良知的一个”。

Nous portons tous dans notre conscience les stigmates de ces actions absolument inhumaines.

这些行为没有一丁点人性,仍是我们大家良心上的一块

Je porte les cicatrices de sa tyrannie, cautionnée par la Grande-Bretagne et l'Amérique.

我的身上还有他的暴行留下的,对此英国和美国却姑息迁就。

Il aurait été torturé à l'aide d'instruments brûlants, ce dont son corps porte les cicatrices.

据称,他曾经遭受了用具施行的酷刑,致使他身上留下了

Les cicatrices - qui sont souvent mentales aussi bien que physiques - mettent très longtemps à guérir.

——不仅是身体上,往往也是心灵上的——需要相当长的时间来合。

Ainsi, des marques durables, voire permanentes subsistent, certaines visibles, d'autres invisibles mais non moins terribles.

因此,长期甚至永久的依然存在,一些显而易见,另一些虽然看不到,却同样可怕。

Ah! blessures du cœur, votre trace est amère! Promptes à vous ouvrir, lentes à vous fermer!

啊!心灵的口,你的剧烈地痛!打开口毋庸多花功夫,合却费时费日。

Si la cicatrice n'est pas sur votre corps, vous ne savez pas comment soulager cette démangeaison.

如果不在你身上,你不会知道如何搔痒。

En raison de la prolifération des bidonvilles, l'Afrique est une cicatrice sur la conscience du monde.

由于贫民窟的大量出现,非洲成了世界良知上的一个

Les femmes peuvent ainsi éviter une hospitalisation et la cicatrice qu'elles gardent de l'intervention est beaucoup plus petite.

因此妇女可以避免住院,并且治疗后留下的要小得多。

En Afghanistan, nous sommes tous les jours confrontés aux cicatrices et aux brûlures laissées par le terrorisme.

在阿富汗,恐怖主义造成的痕每天使我们触目惊心。

Les cicatrices qui résultent de ces mutilations accroissent le risque de déchirure pendant les rapports sexuels et l'accouchement.

这个程序造成的使性交和生产过程中发生撕裂的情况增多。

Nous ne pouvons qu'imaginer les traumatismes physiques et psychologiques qu'ils subiront, peut-être pour le restant de leur vie.

我们只能想象到他们或许将在其有生之年带着身心的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伤疤 的法语例句

用户正在搜索


tirage au sort, tiraillé, tiraillement, tirailler, tiraillerie, tirailleur, tiramisu, tirana, tirant, tirant d'eau,

相似单词


赡养父母, 赡养义务, , 鳝鱼, , 伤疤, 伤疤<书>, 伤悲, 伤兵, 伤病,