法语助手
  • 关闭
chuán wén
1. (流传) on dit; on dirait
2. (流传的事情) rumeurs; ouï-dire; bruits qui courent
Je n'ai entendu rien de rumeur sur cette affaire.
我丝毫有听到有关这个问题的任何传闻。



rumeurs
ouïdire
bruits qui courent

~失实. Les rumeurs s'avèrent sans fondement. Le bruit est faux.

其他参考解释:
renommé,e
rumeur
écho
bruit
chronique
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La réalité est loin de cadrer avec les rumeurs.

传闻去甚远。

Elle était inquiète en raison de l'éloignement et de l'écho des événements qui s'y déroulaient.

她因为听到一些事件的传闻,又离得远,所以很担心。

L’un des fils de Mouammar Kadhafi, donné pour mort, est réapparu à la télévision libyenne.

卡扎菲数个儿子中的一个早前传闻已死,如今又在利比亚电视台露

Les rumeurs d'une enquête sur Ali Kushayb ne se sont pas concrétisées à ce jour.

关于调查阿里·库沙卜的传闻迄今有兑现。

L'utilisation au procès d'un témoignage par ouï-dire est donc extrêmement controversée.

因此,在庭审中采用匿名传闻证据极具争议。

Rien n'a jamais été prouvé à ce sujet et les rumeurs ont tourné court.

然而有任何案件得到证实,因此传闻渐渐平息下来。

Seuls des cas anecdotiques d'enlèvement à des fins de trafic d'organes ont été signalés.

有关为贩运器官目的绑架的案件,只一些传闻

Il ressort de preuves empiriques qu'il s'agit d'un commerce important et en croissance.

传闻中的证据表明,贸易数额巨大,而且还在增加。

C'est pourquoi les informations statistiques sur ce problème sont incomplètes et restent anecdotiques.

因此,关于这个问题的统计资料不完整,很多仍然传闻

Elles avaient au contraire beaucoup de raisons de se plaindre et beaucoup d'anecdotes négatives à raconter.

,她们牢骚满腹,叙说的都传闻异事。

Certes, les récits et les rumeurs abondent, mais l'on ne dispose pratiquement pas de preuves écrites.

到处谣言和传闻,却几乎不存在记录在案的证据。

Cet incident demeure important car les rumeurs qui l'ont entouré ont exacerbé les tensions à Gbarnga.

这一事件仍然具有重要影响,因为关于它的传闻加剧了邦加的紧张局

Par ailleurs, divers témoignages donnent fortement à craindre que ce système se prête à des fraudes.

此外,还提供了一些传闻,指出对这个系统的欺诈主要关切的问题。

Il paraîtrait qu'un autre pays en produise pour son propre usage, mais ceci reste à vérifier.

传闻的消息说,另一国家也有生产,仅供国内使用,但这仍有待查证。

Il est même parfois question de rumeurs, ce qui ne peut que remettre en question la fiabilité du rapport.

有时甚至涉及传闻,这只会令人怀疑报告否可信。

Ces allégations n'ayant pas été confirmées par les gouvernements concernés ou par d'autres sources, elles restent non prouvées.

这些说法未得到有关国家政府或任何其他来源的证实,始终只传闻

Une mesure conçue pour éviter ces dangers consiste à autoriser dans les procès pénaux les témoignages par ouï-dire.

避免这些危险的做法之一,在刑事庭审中允许采用匿名传闻证词。

Ces femmes afghanes qui militent à l'étranger parlent le visage nu, et elles racontent ce qu'elles ont entendu dire.

那些在海外鼓吹的阿富汗妇女露出脸孔发言并报道一些传闻

Aux Philippines, le Président a été renversé à la suite de manifestations populaires déclenchées par des allégations de corruption.

在菲律宾,关于腐败的传闻激起民众抗议,结果推翻了总统。

La plupart des résidents actuels ont dit avoir eu connaissance des possibilités d'implantation par le bouche-à-oreille ou par les médias.

现有居民大多表示,传闻或新闻媒体得知可以定居。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传闻 的法语例句

用户正在搜索


当前, 当前的, 当前的国际形势, 当前的闻名人物, 当前的问题, 当前事务, 当权, 当权者, 当然, 当然不是了,

相似单词


传统书写法, 传统型油船, 传统音乐, 传统语法, 传为佳话, 传闻, 传闻失实, 传闻证据, 传习, 传檄,
chuán wén
1. (流传) on dit; on dirait
2. (流传的事情) rumeurs; ouï-dire; bruits qui courent
Je n'ai entendu rien de rumeur sur cette affaire.
我丝毫有听到有关这个问题的传闻。



rumeurs
ouïdire
bruits qui courent

~失实. Les rumeurs s'avèrent sans fondement. Le bruit est faux.

其他参考解释:
renommé,e
rumeur
écho
bruit
chronique
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La réalité est loin de cadrer avec les rumeurs.

真相与传闻相去甚远。

Elle était inquiète en raison de l'éloignement et de l'écho des événements qui s'y déroulaient.

她因为听到一些事件的传闻,又离得远,所以很担心。

L’un des fils de Mouammar Kadhafi, donné pour mort, est réapparu à la télévision libyenne.

卡扎菲数个儿子中的一个早前传闻已死,如今又在利比亚电视台露面。

Les rumeurs d'une enquête sur Ali Kushayb ne se sont pas concrétisées à ce jour.

关于调查阿里·库沙卜的传闻迄今有兑现。

L'utilisation au procès d'un témoignage par ouï-dire est donc extrêmement controversée.

因此,在庭审中采用匿名传闻证据极具

Rien n'a jamais été prouvé à ce sujet et les rumeurs ont tourné court.

件得到证实,因此传闻渐渐平息下来。

Seuls des cas anecdotiques d'enlèvement à des fins de trafic d'organes ont été signalés.

有关为贩运器官目的绑架的件,只是一些传闻

Il ressort de preuves empiriques qu'il s'agit d'un commerce important et en croissance.

传闻中的证据表明,贸易数额巨大,而且还在增加。

C'est pourquoi les informations statistiques sur ce problème sont incomplètes et restent anecdotiques.

因此,关于这个问题的统计资料不完整,很多仍传闻

Elles avaient au contraire beaucoup de raisons de se plaindre et beaucoup d'anecdotes négatives à raconter.

相反,她们牢骚满腹,叙说的都是反面的传闻异事。

Certes, les récits et les rumeurs abondent, mais l'on ne dispose pratiquement pas de preuves écrites.

到处是谣言和传闻,却几乎不存在记录在的证据。

Cet incident demeure important car les rumeurs qui l'ont entouré ont exacerbé les tensions à Gbarnga.

这一事件仍具有重要影响,因为关于它的传闻加剧了邦加的紧张局面。

Par ailleurs, divers témoignages donnent fortement à craindre que ce système se prête à des fraudes.

此外,还提供了一些传闻,指出对这个系统的欺诈是主要关切的问题。

Il paraîtrait qu'un autre pays en produise pour son propre usage, mais ceci reste à vérifier.

传闻的消息说,另一国家也有生产,仅供国内使用,但这仍有待查证。

Il est même parfois question de rumeurs, ce qui ne peut que remettre en question la fiabilité du rapport.

有时甚至涉及传闻,这只会令人怀疑报告是否可信。

Ces allégations n'ayant pas été confirmées par les gouvernements concernés ou par d'autres sources, elles restent non prouvées.

这些说法未得到有关国家政府或其他来源的证实,始终只是传闻

Une mesure conçue pour éviter ces dangers consiste à autoriser dans les procès pénaux les témoignages par ouï-dire.

避免这些危险的做法之一,是在刑事庭审中允许采用匿名传闻证词。

Ces femmes afghanes qui militent à l'étranger parlent le visage nu, et elles racontent ce qu'elles ont entendu dire.

那些在海外鼓吹的阿富汗妇女露出脸孔发言并报道一些传闻

Aux Philippines, le Président a été renversé à la suite de manifestations populaires déclenchées par des allégations de corruption.

在菲律宾,关于腐败的传闻激起民众抗,结果推翻了总统。

La plupart des résidents actuels ont dit avoir eu connaissance des possibilités d'implantation par le bouche-à-oreille ou par les médias.

现有居民大多表示,是从传闻或新闻媒体得知可以定居。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传闻 的法语例句

用户正在搜索


当时, 当时<书>, 当时当地, 当时的人, 当市长, 当事, 当事人, 当事人(诉讼的), 当天, 当天的,

相似单词


传统书写法, 传统型油船, 传统音乐, 传统语法, 传为佳话, 传闻, 传闻失实, 传闻证据, 传习, 传檄,
chuán wén
1. (流) on dit; on dirait
2. (流的事情) rumeurs; ouï-dire; bruits qui courent
Je n'ai entendu rien de rumeur sur cette affaire.
我丝毫有听到有关这个问题的任何



rumeurs
ouïdire
bruits qui courent

~失实. Les rumeurs s'avèrent sans fondement. Le bruit est faux.

其他参考解释:
renommé,e
rumeur
écho
bruit
chronique
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La réalité est loin de cadrer avec les rumeurs.

真相与相去甚远。

Elle était inquiète en raison de l'éloignement et de l'écho des événements qui s'y déroulaient.

她因为听到一些事件的离得远,所以担心。

L’un des fils de Mouammar Kadhafi, donné pour mort, est réapparu à la télévision libyenne.

卡扎菲数个儿子中的一个早前已死,如今在利比亚电视台露面。

Les rumeurs d'une enquête sur Ali Kushayb ne se sont pas concrétisées à ce jour.

关于调查阿里·库沙卜的迄今有兑现。

L'utilisation au procès d'un témoignage par ouï-dire est donc extrêmement controversée.

因此,在庭审中采用匿名证据极具争议。

Rien n'a jamais été prouvé à ce sujet et les rumeurs ont tourné court.

然而有任何案件得到证实,因此渐渐平息下来。

Seuls des cas anecdotiques d'enlèvement à des fins de trafic d'organes ont été signalés.

有关为贩运器官目的绑架的案件,只是一些

Il ressort de preuves empiriques qu'il s'agit d'un commerce important et en croissance.

中的证据表明,贸易数额巨大,而且还在增加。

C'est pourquoi les informations statistiques sur ce problème sont incomplètes et restent anecdotiques.

因此,关于这个问题的统计资料不完整,然是

Elles avaient au contraire beaucoup de raisons de se plaindre et beaucoup d'anecdotes négatives à raconter.

相反,她们牢骚满腹,叙说的都是反面的异事。

Certes, les récits et les rumeurs abondent, mais l'on ne dispose pratiquement pas de preuves écrites.

到处是谣言和,却几乎不存在记录在案的证据。

Cet incident demeure important car les rumeurs qui l'ont entouré ont exacerbé les tensions à Gbarnga.

这一事件然具有重要影响,因为关于它的加剧了邦加的紧张局面。

Par ailleurs, divers témoignages donnent fortement à craindre que ce système se prête à des fraudes.

此外,还提供了一些,指出对这个系统的欺诈是主要关切的问题。

Il paraîtrait qu'un autre pays en produise pour son propre usage, mais ceci reste à vérifier.

的消息说,另一国家也有生产,仅供国内使用,但这有待查证。

Il est même parfois question de rumeurs, ce qui ne peut que remettre en question la fiabilité du rapport.

有时甚至涉及,这只会令人怀疑报告是否可信。

Ces allégations n'ayant pas été confirmées par les gouvernements concernés ou par d'autres sources, elles restent non prouvées.

这些说法未得到有关国家政府或任何其他来源的证实,始终只是

Une mesure conçue pour éviter ces dangers consiste à autoriser dans les procès pénaux les témoignages par ouï-dire.

避免这些危险的做法之一,是在刑事庭审中允许采用匿名证词。

Ces femmes afghanes qui militent à l'étranger parlent le visage nu, et elles racontent ce qu'elles ont entendu dire.

那些在海外鼓吹的阿富汗妇女露出脸孔发言并报道一些

Aux Philippines, le Président a été renversé à la suite de manifestations populaires déclenchées par des allégations de corruption.

在菲律宾,关于腐败的激起民众抗议,结果推翻了总统。

La plupart des résidents actuels ont dit avoir eu connaissance des possibilités d'implantation par le bouche-à-oreille ou par les médias.

现有居民大表示,是从或新媒体得知可以定居。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传闻 的法语例句

用户正在搜索


当头, 当头棒喝, 当头一棒, 当晚, 当务之急, 当下, 当先, 当心, 当心的, 当心路滑,

相似单词


传统书写法, 传统型油船, 传统音乐, 传统语法, 传为佳话, 传闻, 传闻失实, 传闻证据, 传习, 传檄,
chuán wén
1. (流传) on dit; on dirait
2. (流传的事情) rumeurs; ouï-dire; bruits qui courent
Je n'ai entendu rien de rumeur sur cette affaire.
我丝毫有关这个问题的任何传闻。



rumeurs
ouïdire
bruits qui courent

~失实. Les rumeurs s'avèrent sans fondement. Le bruit est faux.

其他参考解释:
renommé,e
rumeur
écho
bruit
chronique
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La réalité est loin de cadrer avec les rumeurs.

传闻去甚远。

Elle était inquiète en raison de l'éloignement et de l'écho des événements qui s'y déroulaient.

因为些事件的传闻,又离得远,所以很担心。

L’un des fils de Mouammar Kadhafi, donné pour mort, est réapparu à la télévision libyenne.

卡扎菲数个儿子中的个早前传闻已死,如今又在利比亚电视台露面。

Les rumeurs d'une enquête sur Ali Kushayb ne se sont pas concrétisées à ce jour.

关于调查阿里·库沙卜的传闻迄今有兑现。

L'utilisation au procès d'un témoignage par ouï-dire est donc extrêmement controversée.

因此,在庭审中采用匿名传闻证据极具争议。

Rien n'a jamais été prouvé à ce sujet et les rumeurs ont tourné court.

然而有任何案件得证实,因此传闻渐渐平息下来。

Seuls des cas anecdotiques d'enlèvement à des fins de trafic d'organes ont été signalés.

有关为贩运器官目的绑架的案件,只是传闻

Il ressort de preuves empiriques qu'il s'agit d'un commerce important et en croissance.

传闻中的证据表明,贸易数额巨大,而且还在增加。

C'est pourquoi les informations statistiques sur ce problème sont incomplètes et restent anecdotiques.

因此,关于这个问题的统计资料不完整,很多仍然是传闻

Elles avaient au contraire beaucoup de raisons de se plaindre et beaucoup d'anecdotes négatives à raconter.

们牢骚满腹,叙说的都是面的传闻异事。

Certes, les récits et les rumeurs abondent, mais l'on ne dispose pratiquement pas de preuves écrites.

处是谣言和传闻,却几乎不存在记录在案的证据。

Cet incident demeure important car les rumeurs qui l'ont entouré ont exacerbé les tensions à Gbarnga.

事件仍然具有重要影响,因为关于它的传闻加剧了邦加的紧张局面。

Par ailleurs, divers témoignages donnent fortement à craindre que ce système se prête à des fraudes.

此外,还提供了传闻,指出对这个系统的欺诈是主要关切的问题。

Il paraîtrait qu'un autre pays en produise pour son propre usage, mais ceci reste à vérifier.

传闻的消息说,另国家也有生产,仅供国内使用,但这仍有待查证。

Il est même parfois question de rumeurs, ce qui ne peut que remettre en question la fiabilité du rapport.

有时甚至涉及传闻,这只会令人怀疑报告是否可信。

Ces allégations n'ayant pas été confirmées par les gouvernements concernés ou par d'autres sources, elles restent non prouvées.

这些说法未得有关国家政府或任何其他来源的证实,始终只是传闻

Une mesure conçue pour éviter ces dangers consiste à autoriser dans les procès pénaux les témoignages par ouï-dire.

避免这些危险的做法之,是在刑事庭审中允许采用匿名传闻证词。

Ces femmes afghanes qui militent à l'étranger parlent le visage nu, et elles racontent ce qu'elles ont entendu dire.

那些在海外鼓吹的阿富汗妇女露出脸孔发言并报道传闻

Aux Philippines, le Président a été renversé à la suite de manifestations populaires déclenchées par des allégations de corruption.

在菲律宾,关于腐败的传闻激起民众抗议,结果推翻了总统。

La plupart des résidents actuels ont dit avoir eu connaissance des possibilités d'implantation par le bouche-à-oreille ou par les médias.

现有居民大多表示,是从传闻或新闻媒体得知可以定居。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传闻 的法语例句

用户正在搜索


当腰, 当夜, 当一天和尚撞一天钟, 当院, 当月, 当月 10日, 当战俘, 当着, 当真, 当真的,

相似单词


传统书写法, 传统型油船, 传统音乐, 传统语法, 传为佳话, 传闻, 传闻失实, 传闻证据, 传习, 传檄,
chuán wén
1. (流传) on dit; on dirait
2. (流传的事情) rumeurs; ouï-dire; bruits qui courent
Je n'ai entendu rien de rumeur sur cette affaire.
我丝毫有听到有关这个问题的任何传



rumeurs
ouïdire
bruits qui courent

~失实. Les rumeurs s'avèrent sans fondement. Le bruit est faux.

其他参考解释:
renommé,e
rumeur
écho
bruit
chronique
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La réalité est loin de cadrer avec les rumeurs.

真相与相去甚远。

Elle était inquiète en raison de l'éloignement et de l'écho des événements qui s'y déroulaient.

她因为听到一些事件的,又离得远,所以很担心。

L’un des fils de Mouammar Kadhafi, donné pour mort, est réapparu à la télévision libyenne.

卡扎菲数个儿子中的一个早前已死,如今又在利比亚电视台露面。

Les rumeurs d'une enquête sur Ali Kushayb ne se sont pas concrétisées à ce jour.

关于调查阿里·库沙卜的迄今有兑现。

L'utilisation au procès d'un témoignage par ouï-dire est donc extrêmement controversée.

因此,在庭审中采用匿名证据极具争议。

Rien n'a jamais été prouvé à ce sujet et les rumeurs ont tourné court.

然而有任何案件得到证实,因此渐渐平息下来。

Seuls des cas anecdotiques d'enlèvement à des fins de trafic d'organes ont été signalés.

有关为贩运器官目的绑架的案件,只是一些

Il ressort de preuves empiriques qu'il s'agit d'un commerce important et en croissance.

中的证据表明,贸易数额巨大,而且还在增

C'est pourquoi les informations statistiques sur ce problème sont incomplètes et restent anecdotiques.

因此,关于这个问题的统计资料不完整,很多仍然是

Elles avaient au contraire beaucoup de raisons de se plaindre et beaucoup d'anecdotes négatives à raconter.

相反,她们牢骚满腹,叙说的都是反面的异事。

Certes, les récits et les rumeurs abondent, mais l'on ne dispose pratiquement pas de preuves écrites.

到处是谣言和,却几乎不存在记录在案的证据。

Cet incident demeure important car les rumeurs qui l'ont entouré ont exacerbé les tensions à Gbarnga.

这一事件仍然具有重要影响,因为关于它的了邦的紧张局面。

Par ailleurs, divers témoignages donnent fortement à craindre que ce système se prête à des fraudes.

此外,还提供了一些,指出对这个系统的欺诈是主要关切的问题。

Il paraîtrait qu'un autre pays en produise pour son propre usage, mais ceci reste à vérifier.

的消息说,另一国家也有生产,仅供国内使用,但这仍有待查证。

Il est même parfois question de rumeurs, ce qui ne peut que remettre en question la fiabilité du rapport.

有时甚至涉及,这只会令人怀疑报告是否可信。

Ces allégations n'ayant pas été confirmées par les gouvernements concernés ou par d'autres sources, elles restent non prouvées.

这些说法未得到有关国家政府或任何其他来源的证实,始终只是

Une mesure conçue pour éviter ces dangers consiste à autoriser dans les procès pénaux les témoignages par ouï-dire.

避免这些危险的做法之一,是在刑事庭审中允许采用匿名证词。

Ces femmes afghanes qui militent à l'étranger parlent le visage nu, et elles racontent ce qu'elles ont entendu dire.

那些在海外鼓吹的阿富汗妇女露出脸孔发言并报道一些

Aux Philippines, le Président a été renversé à la suite de manifestations populaires déclenchées par des allégations de corruption.

在菲律宾,关于腐败的激起民众抗议,结果推翻了总统。

La plupart des résidents actuels ont dit avoir eu connaissance des possibilités d'implantation par le bouche-à-oreille ou par les médias.

现有居民大多表示,是从或新媒体得知可以定居。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传闻 的法语例句

用户正在搜索


当众凌辱, 当众受侮辱, 当众侮辱, 当衆, 当庄家, 当子, 当自己是老板, 当遵命办理, 当作, 当作晚餐的,

相似单词


传统书写法, 传统型油船, 传统音乐, 传统语法, 传为佳话, 传闻, 传闻失实, 传闻证据, 传习, 传檄,
chuán wén
1. (流传) on dit; on dirait
2. (流传的事情) rumeurs; ouï-dire; bruits qui courent
Je n'ai entendu rien de rumeur sur cette affaire.
我丝毫有听到有关这个问题的任何传



rumeurs
ouïdire
bruits qui courent

~失实. Les rumeurs s'avèrent sans fondement. Le bruit est faux.

考解释:
renommé,e
rumeur
écho
bruit
chronique
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La réalité est loin de cadrer avec les rumeurs.

真相与相去甚远。

Elle était inquiète en raison de l'éloignement et de l'écho des événements qui s'y déroulaient.

她因为听到一些事件的,又离得远,所以很担心。

L’un des fils de Mouammar Kadhafi, donné pour mort, est réapparu à la télévision libyenne.

卡扎菲数个儿子中的一个早前已死,如今又在利比亚电视台露面。

Les rumeurs d'une enquête sur Ali Kushayb ne se sont pas concrétisées à ce jour.

关于调查阿里·库沙卜的迄今有兑现。

L'utilisation au procès d'un témoignage par ouï-dire est donc extrêmement controversée.

因此,在庭审中采用匿名证据极具争议。

Rien n'a jamais été prouvé à ce sujet et les rumeurs ont tourné court.

然而有任何案件得到证实,因此渐渐平息下来。

Seuls des cas anecdotiques d'enlèvement à des fins de trafic d'organes ont été signalés.

有关为贩运器官目的绑架的案件,只是一些

Il ressort de preuves empiriques qu'il s'agit d'un commerce important et en croissance.

中的证据表明,贸易数额巨大,而且还在增加。

C'est pourquoi les informations statistiques sur ce problème sont incomplètes et restent anecdotiques.

因此,关于这个问题的统计资料不完整,很多仍然是

Elles avaient au contraire beaucoup de raisons de se plaindre et beaucoup d'anecdotes négatives à raconter.

相反,她们牢骚满腹,叙说的都是反面的异事。

Certes, les récits et les rumeurs abondent, mais l'on ne dispose pratiquement pas de preuves écrites.

到处是谣言和乎不存在记录在案的证据。

Cet incident demeure important car les rumeurs qui l'ont entouré ont exacerbé les tensions à Gbarnga.

这一事件仍然具有重要影响,因为关于它的加剧了邦加的紧张局面。

Par ailleurs, divers témoignages donnent fortement à craindre que ce système se prête à des fraudes.

此外,还提供了一些,指出对这个系统的欺诈是主要关切的问题。

Il paraîtrait qu'un autre pays en produise pour son propre usage, mais ceci reste à vérifier.

的消息说,另一国家也有生产,仅供国内使用,但这仍有待查证。

Il est même parfois question de rumeurs, ce qui ne peut que remettre en question la fiabilité du rapport.

有时甚至涉及,这只会令人怀疑报告是否可信。

Ces allégations n'ayant pas été confirmées par les gouvernements concernés ou par d'autres sources, elles restent non prouvées.

这些说法未得到有关国家政府或任何来源的证实,始终只是

Une mesure conçue pour éviter ces dangers consiste à autoriser dans les procès pénaux les témoignages par ouï-dire.

避免这些危险的做法之一,是在刑事庭审中允许采用匿名证词。

Ces femmes afghanes qui militent à l'étranger parlent le visage nu, et elles racontent ce qu'elles ont entendu dire.

那些在海外鼓吹的阿富汗妇女露出脸孔发言并报道一些

Aux Philippines, le Président a été renversé à la suite de manifestations populaires déclenchées par des allégations de corruption.

在菲律宾,关于腐败的激起民众抗议,结果推翻了总统。

La plupart des résidents actuels ont dit avoir eu connaissance des possibilités d'implantation par le bouche-à-oreille ou par les médias.

现有居民大多表示,是从或新媒体得知可以定居。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传闻 的法语例句

用户正在搜索


挡车, 挡道, 挡风, 挡风玻璃, 挡风公司, 挡风篱, 挡风密封条, 挡风墙, 挡杆, 挡光,

相似单词


传统书写法, 传统型油船, 传统音乐, 传统语法, 传为佳话, 传闻, 传闻失实, 传闻证据, 传习, 传檄,
chuán wén
1. (流传) on dit; on dirait
2. (流传的事情) rumeurs; ouï-dire; bruits qui courent
Je n'ai entendu rien de rumeur sur cette affaire.
我丝毫有听到有关这个问题的任何传闻。



rumeurs
ouïdire
bruits qui courent

~失实. Les rumeurs s'avèrent sans fondement. Le bruit est faux.

其他参考解释:
renommé,e
rumeur
écho
bruit
chronique
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La réalité est loin de cadrer avec les rumeurs.

真相与传闻相去甚远。

Elle était inquiète en raison de l'éloignement et de l'écho des événements qui s'y déroulaient.

她因为听到一些事件的传闻离得远,所以很担心。

L’un des fils de Mouammar Kadhafi, donné pour mort, est réapparu à la télévision libyenne.

卡扎菲数个儿子中的一个早前传闻已死,如今比亚电视台露面。

Les rumeurs d'une enquête sur Ali Kushayb ne se sont pas concrétisées à ce jour.

关于调查阿里·库沙卜的传闻迄今有兑现。

L'utilisation au procès d'un témoignage par ouï-dire est donc extrêmement controversée.

因此,庭审中采用匿名传闻证据极具争议。

Rien n'a jamais été prouvé à ce sujet et les rumeurs ont tourné court.

然而有任何案件得到证实,因此传闻渐渐平息下来。

Seuls des cas anecdotiques d'enlèvement à des fins de trafic d'organes ont été signalés.

有关为贩运器官目的绑架的案件,只是一些传闻

Il ressort de preuves empiriques qu'il s'agit d'un commerce important et en croissance.

传闻中的证据易数额巨大,而且还增加。

C'est pourquoi les informations statistiques sur ce problème sont incomplètes et restent anecdotiques.

因此,关于这个问题的统计资料不完整,很多仍然是传闻

Elles avaient au contraire beaucoup de raisons de se plaindre et beaucoup d'anecdotes négatives à raconter.

相反,她们牢骚满腹,叙说的都是反面的传闻异事。

Certes, les récits et les rumeurs abondent, mais l'on ne dispose pratiquement pas de preuves écrites.

到处是谣言和传闻,却几乎不存记录案的证据。

Cet incident demeure important car les rumeurs qui l'ont entouré ont exacerbé les tensions à Gbarnga.

这一事件仍然具有重要影响,因为关于它的传闻加剧了邦加的紧张局面。

Par ailleurs, divers témoignages donnent fortement à craindre que ce système se prête à des fraudes.

此外,还提供了一些传闻,指出对这个系统的欺诈是主要关切的问题。

Il paraîtrait qu'un autre pays en produise pour son propre usage, mais ceci reste à vérifier.

传闻的消息说,另一国家也有生产,仅供国内使用,但这仍有待查证。

Il est même parfois question de rumeurs, ce qui ne peut que remettre en question la fiabilité du rapport.

有时甚至涉及传闻,这只会令人怀疑报告是否可信。

Ces allégations n'ayant pas été confirmées par les gouvernements concernés ou par d'autres sources, elles restent non prouvées.

这些说法未得到有关国家政府或任何其他来源的证实,始终只是传闻

Une mesure conçue pour éviter ces dangers consiste à autoriser dans les procès pénaux les témoignages par ouï-dire.

避免这些危险的做法之一,是刑事庭审中允许采用匿名传闻证词。

Ces femmes afghanes qui militent à l'étranger parlent le visage nu, et elles racontent ce qu'elles ont entendu dire.

那些海外鼓吹的阿富汗妇女露出脸孔发言并报道一些传闻

Aux Philippines, le Président a été renversé à la suite de manifestations populaires déclenchées par des allégations de corruption.

菲律宾,关于腐败的传闻激起民众抗议,结果推翻了总统。

La plupart des résidents actuels ont dit avoir eu connaissance des possibilités d'implantation par le bouche-à-oreille ou par les médias.

现有居民大多示,是从传闻或新闻媒体得知可以定居。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传闻 的法语例句

用户正在搜索


挡泥板灯, 挡圈, 挡水坝, 挡水墙, 挡土墙, 挡烟器, 挡油器, 挡油圈, 挡雨, 挡雨板,

相似单词


传统书写法, 传统型油船, 传统音乐, 传统语法, 传为佳话, 传闻, 传闻失实, 传闻证据, 传习, 传檄,
chuán wén
1. (流传) on dit; on dirait
2. (流传事情) rumeurs; ouï-dire; bruits qui courent
Je n'ai entendu rien de rumeur sur cette affaire.
我丝毫有听到有关这个问题任何传闻。



rumeurs
ouïdire
bruits qui courent

~失实. Les rumeurs s'avèrent sans fondement. Le bruit est faux.

其他参考解释:
renommé,e
rumeur
écho
bruit
chronique
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La réalité est loin de cadrer avec les rumeurs.

真相与传闻相去甚远。

Elle était inquiète en raison de l'éloignement et de l'écho des événements qui s'y déroulaient.

为听到些事件传闻,又离得远,所以很担心。

L’un des fils de Mouammar Kadhafi, donné pour mort, est réapparu à la télévision libyenne.

卡扎菲数个儿子个早前传闻已死,如今又在利比亚电视台露面。

Les rumeurs d'une enquête sur Ali Kushayb ne se sont pas concrétisées à ce jour.

关于调查阿里·库沙卜传闻迄今有兑现。

L'utilisation au procès d'un témoignage par ouï-dire est donc extrêmement controversée.

此,在庭审采用匿名传闻证据极具争议。

Rien n'a jamais été prouvé à ce sujet et les rumeurs ont tourné court.

然而有任何案件得到证实,传闻渐渐平息下来。

Seuls des cas anecdotiques d'enlèvement à des fins de trafic d'organes ont été signalés.

有关为贩运器官目绑架案件,只是传闻

Il ressort de preuves empiriques qu'il s'agit d'un commerce important et en croissance.

传闻证据表明,贸易数额巨大,而且还在

C'est pourquoi les informations statistiques sur ce problème sont incomplètes et restent anecdotiques.

此,关于这个问题统计资料不完整,很多仍然是传闻

Elles avaient au contraire beaucoup de raisons de se plaindre et beaucoup d'anecdotes négatives à raconter.

相反,她们牢骚满腹,叙说都是反面传闻异事。

Certes, les récits et les rumeurs abondent, mais l'on ne dispose pratiquement pas de preuves écrites.

到处是谣言和传闻,却几乎不存在记录在案证据。

Cet incident demeure important car les rumeurs qui l'ont entouré ont exacerbé les tensions à Gbarnga.

事件仍然具有重要影响,为关于它传闻剧了邦紧张局面。

Par ailleurs, divers témoignages donnent fortement à craindre que ce système se prête à des fraudes.

此外,还提供了传闻,指出对这个系统欺诈是主要关切问题。

Il paraîtrait qu'un autre pays en produise pour son propre usage, mais ceci reste à vérifier.

传闻消息说,另国家也有生产,仅供国内使用,但这仍有待查证。

Il est même parfois question de rumeurs, ce qui ne peut que remettre en question la fiabilité du rapport.

有时甚至涉及传闻,这只会令人怀疑报告是否可信。

Ces allégations n'ayant pas été confirmées par les gouvernements concernés ou par d'autres sources, elles restent non prouvées.

这些说法未得到有关国家政府或任何其他来源证实,始终只是传闻

Une mesure conçue pour éviter ces dangers consiste à autoriser dans les procès pénaux les témoignages par ouï-dire.

避免这些危险做法之,是在刑事庭审允许采用匿名传闻证词。

Ces femmes afghanes qui militent à l'étranger parlent le visage nu, et elles racontent ce qu'elles ont entendu dire.

那些在海外鼓吹阿富汗妇女露出脸孔发言并报道传闻

Aux Philippines, le Président a été renversé à la suite de manifestations populaires déclenchées par des allégations de corruption.

在菲律宾,关于腐败传闻激起民众抗议,结果推翻了总统。

La plupart des résidents actuels ont dit avoir eu connaissance des possibilités d'implantation par le bouche-à-oreille ou par les médias.

现有居民大多表示,是从传闻或新闻媒体得知可以定居。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传闻 的法语例句

用户正在搜索


档案工作者, 档案馆, 档案管理员, 档案夹, 档案室, 档案员, 档期, 档位, 档位组合, 档住某人的去路,

相似单词


传统书写法, 传统型油船, 传统音乐, 传统语法, 传为佳话, 传闻, 传闻失实, 传闻证据, 传习, 传檄,
chuán wén
1. (流) on dit; on dirait
2. (流事情) rumeurs; ouï-dire; bruits qui courent
Je n'ai entendu rien de rumeur sur cette affaire.
我丝毫有听到有关这个问题任何



rumeurs
ouïdire
bruits qui courent

~失实. Les rumeurs s'avèrent sans fondement. Le bruit est faux.

其他参考解释:
renommé,e
rumeur
écho
bruit
chronique
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La réalité est loin de cadrer avec les rumeurs.

真相与相去甚远。

Elle était inquiète en raison de l'éloignement et de l'écho des événements qui s'y déroulaient.

她因为听到一些事件,又离得远,所以很担心。

L’un des fils de Mouammar Kadhafi, donné pour mort, est réapparu à la télévision libyenne.

卡扎菲数个儿子中一个早前已死,如今又在利比亚电视台露面。

Les rumeurs d'une enquête sur Ali Kushayb ne se sont pas concrétisées à ce jour.

关于调查阿里·库沙卜迄今有兑现。

L'utilisation au procès d'un témoignage par ouï-dire est donc extrêmement controversée.

因此,在庭审中采用匿名证据极具争议。

Rien n'a jamais été prouvé à ce sujet et les rumeurs ont tourné court.

然而有任何案件得到证实,因此渐渐平息下来。

Seuls des cas anecdotiques d'enlèvement à des fins de trafic d'organes ont été signalés.

有关为贩运器官目绑架案件,只是一些

Il ressort de preuves empiriques qu'il s'agit d'un commerce important et en croissance.

证据表明,贸易数额巨大,而且还在增加。

C'est pourquoi les informations statistiques sur ce problème sont incomplètes et restent anecdotiques.

因此,关于这个问题统计资料不完整,很多仍然是

Elles avaient au contraire beaucoup de raisons de se plaindre et beaucoup d'anecdotes négatives à raconter.

相反,她们牢骚满腹,叙说都是反面异事。

Certes, les récits et les rumeurs abondent, mais l'on ne dispose pratiquement pas de preuves écrites.

到处是谣言和,却几乎不存在记录在案证据。

Cet incident demeure important car les rumeurs qui l'ont entouré ont exacerbé les tensions à Gbarnga.

这一事件仍然具有重要影响,因为关于它加剧了邦加紧张局面。

Par ailleurs, divers témoignages donnent fortement à craindre que ce système se prête à des fraudes.

此外,还提供了一些,指出对这个系统欺诈是主要关切问题。

Il paraîtrait qu'un autre pays en produise pour son propre usage, mais ceci reste à vérifier.

消息说,另一国家也有生产,仅供国内使用,但这仍有待查证。

Il est même parfois question de rumeurs, ce qui ne peut que remettre en question la fiabilité du rapport.

有时甚至涉及,这只会令人怀疑报告是否可信。

Ces allégations n'ayant pas été confirmées par les gouvernements concernés ou par d'autres sources, elles restent non prouvées.

这些说法未得到有关国家政府或任何其他来源证实,始终只是

Une mesure conçue pour éviter ces dangers consiste à autoriser dans les procès pénaux les témoignages par ouï-dire.

避免这些危险做法之一,是在刑事庭审中允许采用匿名证词。

Ces femmes afghanes qui militent à l'étranger parlent le visage nu, et elles racontent ce qu'elles ont entendu dire.

那些在海外鼓吹阿富汗妇女露出脸孔发言并报道一些

Aux Philippines, le Président a été renversé à la suite de manifestations populaires déclenchées par des allégations de corruption.

在菲律宾,关于腐败激起民众抗议,结果推翻了总统。

La plupart des résidents actuels ont dit avoir eu connaissance des possibilités d'implantation par le bouche-à-oreille ou par les médias.

现有居民大多表示,是从或新媒体得知可以定居。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传闻 的法语例句

用户正在搜索


党中央, 党组, , , 凼肥, , , , , 荡除,

相似单词


传统书写法, 传统型油船, 传统音乐, 传统语法, 传为佳话, 传闻, 传闻失实, 传闻证据, 传习, 传檄,
chuán wén
1. (流传) on dit; on dirait
2. (流传的事情) rumeurs; ouï-dire; bruits qui courent
Je n'ai entendu rien de rumeur sur cette affaire.
我丝毫有听到有关这个问题的任何传闻。



rumeurs
ouïdire
bruits qui courent

~失实. Les rumeurs s'avèrent sans fondement. Le bruit est faux.

其他参考解释:
renommé,e
rumeur
écho
bruit
chronique
www .fr dic. co m 版 权 所 有

La réalité est loin de cadrer avec les rumeurs.

真相与传闻相去甚远。

Elle était inquiète en raison de l'éloignement et de l'écho des événements qui s'y déroulaient.

她因为听到一些事件的传闻,又离得远,所以很担心。

L’un des fils de Mouammar Kadhafi, donné pour mort, est réapparu à la télévision libyenne.

卡扎菲数个儿子的一个早前传闻已死,如今又在利比亚电视台露面。

Les rumeurs d'une enquête sur Ali Kushayb ne se sont pas concrétisées à ce jour.

关于调查阿里·库沙卜的传闻迄今有兑现。

L'utilisation au procès d'un témoignage par ouï-dire est donc extrêmement controversée.

因此,在采用匿名传闻证据极具争议。

Rien n'a jamais été prouvé à ce sujet et les rumeurs ont tourné court.

然而有任何案件得到证实,因此传闻下来。

Seuls des cas anecdotiques d'enlèvement à des fins de trafic d'organes ont été signalés.

有关为贩运器官目的绑架的案件,只是一些传闻

Il ressort de preuves empiriques qu'il s'agit d'un commerce important et en croissance.

传闻的证据表明,贸易数额巨大,而且还在增加。

C'est pourquoi les informations statistiques sur ce problème sont incomplètes et restent anecdotiques.

因此,关于这个问题的统计资料不完整,很多仍然是传闻

Elles avaient au contraire beaucoup de raisons de se plaindre et beaucoup d'anecdotes négatives à raconter.

相反,她们牢骚满腹,叙说的都是反面的传闻异事。

Certes, les récits et les rumeurs abondent, mais l'on ne dispose pratiquement pas de preuves écrites.

到处是谣言和传闻,却几乎不存在记录在案的证据。

Cet incident demeure important car les rumeurs qui l'ont entouré ont exacerbé les tensions à Gbarnga.

这一事件仍然具有重要影响,因为关于它的传闻加剧了邦加的紧张局面。

Par ailleurs, divers témoignages donnent fortement à craindre que ce système se prête à des fraudes.

此外,还提供了一些传闻,指出对这个系统的欺诈是主要关切的问题。

Il paraîtrait qu'un autre pays en produise pour son propre usage, mais ceci reste à vérifier.

传闻的消说,另一国家也有生产,仅供国内使用,但这仍有待查证。

Il est même parfois question de rumeurs, ce qui ne peut que remettre en question la fiabilité du rapport.

有时甚至涉及传闻,这只会令人怀疑报告是否可信。

Ces allégations n'ayant pas été confirmées par les gouvernements concernés ou par d'autres sources, elles restent non prouvées.

这些说法未得到有关国家政府或任何其他来源的证实,始终只是传闻

Une mesure conçue pour éviter ces dangers consiste à autoriser dans les procès pénaux les témoignages par ouï-dire.

避免这些危险的做法之一,是在刑事允许采用匿名传闻证词。

Ces femmes afghanes qui militent à l'étranger parlent le visage nu, et elles racontent ce qu'elles ont entendu dire.

那些在海外鼓吹的阿富汗妇女露出脸孔发言并报道一些传闻

Aux Philippines, le Président a été renversé à la suite de manifestations populaires déclenchées par des allégations de corruption.

在菲律宾,关于腐败的传闻激起民众抗议,结果推翻了总统。

La plupart des résidents actuels ont dit avoir eu connaissance des possibilités d'implantation par le bouche-à-oreille ou par les médias.

现有居民大多表示,是从传闻或新闻媒体得知可以定居。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 传闻 的法语例句

用户正在搜索


刀豆壳, 刀豆球蛋白, 刀豆属, 刀豆酸, 刀对刀,枪对枪, 刀法, 刀法细腻, 刀锋, 刀斧手, 刀杆支架,

相似单词


传统书写法, 传统型油船, 传统音乐, 传统语法, 传为佳话, 传闻, 传闻失实, 传闻证据, 传习, 传檄,